Читать книгу Превращающее заклинание - Линда Чапмен - Страница 3
Глава
2
ОглавлениеПроснувшись на следующее утро, Лорен испытала странное чувство восторга. Она лежала в постели, пытаясь понять, откуда оно взялось. Был первый день каникул, но это была не единственная причина, почему она чувствовала себя так чудесно. Конечно же! – внезапно вспомнила она. – Шиповник – единорог, и мы собираемся помочь Грэйс стать ему Другом!
Радостно вскочив с кровати, Лорен раздвинула шторы. Из её окна был виден загон Тумана. Он ждал её у ворот. Небо было серым, моросил дождь, но даже это не могло заставить радость Лорен померкнуть. Шиповник – единорог! Одевшись, она побежала вниз.
Мама была на кухне и готовила завтрак.
– Похоже, у тебя хорошее настроение, – сказала она и достала тарелки.
– Ага! – Лорен улыбнулась, когда Бадди – питомец её брата Макса, щенок бернской овчарки – подскочил к ней, чтобы поздороваться. Он потёрся о ноги девочки так, что она чуть не упала. После этого он растянулся на полу – это был его любимый способ приветствовать своих хозяев и их друзей.
– Бадди, ты весишь целую тонну! – простонала Лорен. Бадди принялся колотить хвостом по полу и посмотрел на неё с обожанием. Нагнувшись, Лорен обняла его. Хотя это и был пёс Макса, она любила его почти так же сильно, как Тумана.
– Так какие у тебя планы на сегодня? – спросила миссис Фостер и улыбнулась. – Нет, дай я угадаю. Твои планы – провести весь день с Туманом – верно?
– Почти, – ответила Лорен, оставив Бадди и помогая маме накрыть на стол. – За мной заедут Мэл и Джесс, и мы пойдём в Садовые конюшни на праздник пони, ты же помнишь? Я же говорила тебе о нём.
Миссис Уэйкфилд, мама Грэйс, пригласила Лорен и двух её лучших подруг, Мэл Кэссиди и Джессику Паркер, покататься в Садовых конюшнях. Она готовила особенное торжество, чтобы отметить пятую годовщину покупки Уэйкфилдами Садовых конюшен – и чтобы отпраздновать день рождения Шиповника!
– Ах, да, – сказала мама. – Могу поспорить, Шиповнику очень понравится быть в центре внимания.
Лорен кивнула. Шиповник обожал, когда вокруг него суетились люди.
– Он такой милый, этот жеребёнок, – продолжила миссис Фостер.
Лорен улыбнулась. Если бы только её мама знала правду! Сохранив свой секрет при себе, она быстро позавтракала, взяла яблоко из вазы с фруктами в качестве особого угощения для Тумана и побежала к конюшне. Туман радостно заржал, увидев её.
– Ох, Туман, – Лорен взобралась на забор. – Разве это не чудесно, что Шиповник – единорог? – Он кивнул и захрустел предложенным ему яблоком. – Не могу дождаться, когда наконец увижу его, – продолжила Лорен.
Туман фыркнул, выражая своё согласие, и обрызгал её соком от яблока.
– Ну, спасибо, мальчик, – улыбнулась Лорен. Она вытерла свои бриджи и принялась за работу: нужно было накормить и причесать Тумана.
Мэл и Джессика приехали ровно в полдень. Лорен уже седлала Тумана, когда услышала цокот копыт. Оглянувшись, она увидела Мэл на Дымке, сером в яблоках пони, и Джессику на её молодой и весёлой Песчанке соломенного цвета. Они спускались вниз по дороге навстречу ей.
– Привет, Лорен! – крикнула Мэл. – Ты готова ехать? Праздник скоро начнётся.
– Я готова, – ответила Лорен, надевая свой шлем для верховой езды.
Она взобралась на Тумана, и они вместе поскакали вниз по дороге. Садовые конюшни находились по соседству с фермой Грэйнджера, и папа Лорен разрешал им ездить на пони через ферму, при условии, что они будут держаться края полей.
По первым двум полям ходили коровы, и девочки проехали мимо, переходя с шага на рысь, но следующее поле было пустым.
– Кто быстрее до ворот! – крикнула Лорен.
Туман помчался вперёд, преследуемый Песчанкой и Дымком. Они одновременно доскакали до ворот. Смеясь и пытаясь отдышаться, девочки похлопали своих заляпанных грязью пони и позволили им спокойно пройти через последнее поле, чтобы те смогли остыть, прежде чем они доберутся до Садовых конюшен.
– Смотрите! – воскликнула Джессика, когда они вышли на подъездную дорогу.
На кольце для дрессировки лошадей собралось множество людей – некоторые приехали на пони, другие пришли пешком. Громко играла музыка, забор был украшен лентами.
У дальнего края кольца были установлены два стола с ярко-красными скатертями. На одном стояли бесчисленные ведёрки с яблоками и морковкой. Второй же ломился от сэндвичей и глазированного печенья в виде лошадок. Но главным его украшением был огромный торт в форме лошадиной подковы.
Возле стола Лорен заметила Джоанну, лучшую подругу Грэйс. Она держала за уздечку маму Шиповника, прелестную серую в яблоках кобылицу по имени Яблочко. Лорен огляделась вокруг, но не увидела Шиповника.
– Эй, а вот и Грэйс! – сказала Мэл, указывая в сторону стола.
Грэйс ставила стопку тарелок рядом с тортом. Она подняла взгляд, увидела девочек и подошла к ним:
– Привет!
– Еда выглядит великолепно! – сказала Лорен. – А где же Шиповник?
– Мама решила, что ему лучше побыть в конюшне, пока всё не будет готово, – объяснила Грэйс. – Он сегодня такой взбудораженный. Я уверена, он знает, что сегодня у него день рождения. Он сегодня всё утро то и дело ржал!
Лорен улыбнулась. Она-то знала совершенно точно, почему Шиповник сегодня был так взволнован – и не только из-за праздника!
К ним подошла миссис Уэйкфилд, высокая женщина со светлыми волосами.
– Привет, девочки, – сказала она. – Грэйс, ты не хочешь пойти и привести Шиповника?
Грэйс кивнула и ушла.
Миссис Уэйкфилд подошла к столу и взяла в руки рупор.
– Приветствую всех вас! Как вы знаете, сегодня мы празднуем пятилетие нашего пребывания в Садовых конюшнях, а также первый день рождения Шиповника, – она посмотрела на конюшни. – А вот и наш почётный гость!
Грэйс подвела Шиповника к кольцу. Его тёмно-серый мех мерцал в солнечном свете. Хвост, чёрный сверху, но переходящий в белый к низу, был вымыт и тщательно расчёсан; маленькие чёрные копытца были до блеска начищены со специальным маслом.
Шиповник громко фыркнул, когда подошёл к воротам и увидел, что все ждут именно его. Грэйс положила руку ему на шею и прошептала несколько слов, чтобы приободрить его. Но Шиповнику не требовалось утешение. Тряхнув головой, он поскакал вперёд, волоча за собой Грэйс, прямо к столам.
– Потише, дружок! – выдохнула она.
Он резко остановился и схватил морковку с тарелки. Глядя на всех из-под своей чёлки, он захрустел угощением. Казалось, он крайне доволен собой.
Все засмеялись.
– С днём рождения, Шиповник, – миссис Уэйкфилд подошла к жеребёнку и погладила его.
– Ты самый красивый жеребёнок на всём свете! – сказала ему Грэйс.
– Самый непоседливый – вот это наверняка! – отметила миссис Уэйкфилд. – Ладно, приглашаю всех к столу!
Люди столпились вокруг столов, а Грэйс подвела Шиповника к Лорен, Мэл и Джессике, стоящим рядом со своими пони.
– С днём рождения, Шиповник, – сказала Мэл, в одной руке держа поводья Дымка, а другой поглаживая Шиповника.
Грэйс улыбнулась:
– Кажется, ему очень нравятся праздники в честь дня рождения, так ведь, дружок?
Шиповник кивнул головой.
Мэл рассмеялась:
– Смотрите-ка, он ответил «да»!
Грэйс, казалось, немного смутилась:
– Это прозвучит очень странно, но иногда мне кажется, что он понимает всё, что я говорю, – её щёки покраснели. – Я знаю, это безумие!
Лорен почувствовала, как Туман подтолкнул её сзади. Она спрятала улыбку. Если бы только они знали!
– Он так любит покрасоваться, – пошутила Джессика, когда Шиповник ударил копытом по земле и заржал.
– Это точно, но я всё равно люблю его до безумия! – сказала Грэйс.
То же самое чувствовала Лорен по отношению к Туману. Она была абсолютно уверена, что Грэйс станет идеальным Радужным Другом.
Лорен наблюдала за тем, как Грэйс обнимает Шиповника. Им с Туманом придётся найти способ помочь Грэйс раскрыть тайну её пони!
Когда праздник закончился, Лорен, Мэл и Джессика поехали обратно на ферму Грэйнджера. По дороге к загону Тумана они прошли мимо забетонированного участка. Отец Лорен сделал мини-площадку со скатами, ступеньками, рампами и перилами – чтобы семилетнему брату Лорен, Максу, было где покататься на скейтборде.
В этот раз он пришёл туда со своими друзьями – Стивеном и Лео Вансами, жившими на другой стороне леса. Бадди и Багги, юные гладкошёрстные ретриверы Стивена и Лео, прыгали вокруг скейтбордов, мешая мальчикам кататься.
– Смотрите! – крикнул Макс, увидев проезжающих мимо девочек. Он толкнул свой скейтборд, ударил по его заднику и подпрыгнул в воздух. Казалось, скейтборд был приклеен к его ногам. Он легко приземлился и покатился дальше.
– Классно! – крикнула Лорен.
Одиннадцатилетний Стивен, который учился в одном классе с Лорен, засмеялся:
– Так держать, Макс! А теперь попробуй вот так.
Он показал Максу другое движение. Для Лорен его трюк выглядел точно так же, как тот, который сделал Макс, только ноги Стивена стояли в другой позиции. Макс кивнул и принялся тренировать новое движение.
– Эй, Стивен! Посмотри на меня, – позвал Лео, девятилетний брат Стивена. Он подкатился к стоящему на боку ящику из-под молока и перепрыгнул через него.
– Да, отлично, Лео, – сказал Стивен, мельком взглянув на брата, после чего снова вернулся к Максу. – Да, вот так! – похвалил он Макса, когда тот смог сделать новый трюк, которому учил его Стивен. – Я научился делать это только в девять лет. Да ты настоящий ас в скейтбординге, Макс!
Макс просиял:
– Давай теперь попробуем кикфлипы[1].
– Давай, – Стивен поднял свой скейтборд.
Пока Мэл и Джессика продолжали свой путь, Лорен наблюдала за Лео. Он стоял немного поодаль, и ей показалось, что он выглядит немного расстроенным.
– Я думаю, твой прыжок был очень хорошим, Лео, – крикнула она ему.
– Спасибо. – Лео вздохнул и отъехал подальше, чтобы потренироваться в одиночестве.
Ни Макс, ни Стивен, казалось, не заметили, каким печальным был Лео. Но только Лорен задумалась, надо ли им что-нибудь сказать, как Мэл позвала её, чтобы сказать, что они с Джессикой едут домой.
Направив Тумана быстрым шагом за остальными, она мысленно вернулась к Грэйс и Шиповнику. Как ей и Туману помочь Грэйс стать Радужным Другом для Шиповника?
Я превращу Тумана в единорога сегодня днём, – решила она. – И тогда мы сможем всё обсудить.
1
Кикфлип – трюк в скейтбординге – переворот доски носком от себя на 360 градусов относительно продольной оси. (Здесь и далее – прим. перев.)