Читать книгу День экспериментов бабушки Хильды - Линнеа Свенссон - Страница 3
Генри, енот на все руки
ОглавлениеНа Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня всех переполошил будильник Матильды. Собственно говоря, он сломался и не разбудил её.
Совершенно сонная девочка стояла посреди кухни с зубной щёткой во рту, а мама гладила дочку по взъерошенным волосам.
– Проспала, радость моя? – спросила она, забрала зубную щётку, которую девочка уже держала в руке, и подтолкнула дочку к стулу.
Матильда как раз собиралась плюхнуться на него, но внезапно он взвизгнул. Девочка в ужасе отпрыгнула в сторону.
– Эй ты! Повнимательнее! Ты меня чуть не раздавила, – пожаловался Генри, укоризненно глядя на Матильду маленькими чёрными глазками.
Теперь Матильда по-настоящему проснулась. Вопли Генри были способны разбудить кого угодно.
– Прости меня. Мне так хочется спать! Будильник не зазвонил. Он сломался, – вздохнула она и поставила на стол старый синий будильник, который принесла с собой на кухню.
Генри перескочил на свободный стул и недоверчиво уставился на синие часы.
– Значит, эта штука виновата в том, что ты меня чуть не раздавила?
Матильда кивнула.
– В каком-то смысле – да.
И прежде чем она успела его остановить, Генри махнул лапой и сбросил будильник на пол.
– Так получай же, дурацкий будильник! – крикнул он вдогонку.
– Генри, что ты наделал! – разозлилась Матильда. – Мне его бабушка подарила. И я люблю его…
Девочка замолчала и поднесла будильник к самому уху.
– Невероятно, он опять заработал, – недоверчиво сообщила она.
Енот приосанился.
– Я его починил?
Мама рассмеялась.
– Пожалуй, не совсем. Но здорово, что он опять работает.
Генри гордо вздёрнул нос.
– Я – енот на все руки! – довольно сообщил он.
Матильда ласково погладила Генри. А затем поторопилась собраться, чтобы не опоздать в школу.
Когда Матильда вернулась после уроков, мама отвела дочку в сторонку.
– Ты должна что-то сделать с Генри, – сказала она, едва сдерживая раздражение. – Он швыряет вещи по дому!
Девочка удивилась. Чистюля-енот редко бросал что-то на пол, только если был очень зол.
– Он за что-то на тебя рассердился? – уточнила она.
Мама покачала головой:
– Нет. Но он до сих пор считает себя мастером на все руки. Поэтому кидает на пол всё, что считает сломавшимся. Он разбил папину настольную лампу: теперь ей, конечно, уже нельзя пользоваться. А ведь достаточно было бы просто заменить лампочку. И сломал мой миксер, в котором крутилась только одна насадка из двух, однако он работал.
Матильда хихикнула, хотя прекрасно понимала, насколько мама сердита.
– Это не смешно! – одёрнула её мама, но тоже рассмеялась. – Да, звучит и правда забавно. Но с этим пора заканчивать.
И Матильда отправилась на поиски енота – вредителя на все руки. Она нашла зверька на кухне их семейного кафе «Мыльный орешек» стоящим на табурете. Енот как раз разглядывал красовавшуюся на столешнице пустую чашку.
Девочка с трудом успела задержать зверька и не дать сбросить чашку на пол.
– Генри! Прекрати немедленно! – сердито крикнула она.
– Я – енот на все руки! – гордо заявил он. – А на ней была трещина.
– Ты прекрасно знаешь, что чашки бьются, когда падают на пол! – Матильда строго посмотрела на Генри. – К тому же это пятнышко кофе, а никакая не трещина.
Генри спрятал нос в лапы. Он всегда делал так, когда его заставали на месте преступления.
Девочка наклонилась к нему поближе.
– Ты же замечаешь, что вещи не чинятся, а только сильнее ломаются, – проговорила она.
Енот состроил гримасу.
– Да они просто были ужасно дешёвые. Если вещи легко ломаются, значит, недостаточно качественно сделаны. Поэтому и чинить их смысла нет.
Матильда покачала головой. Что за странные мысли, только еноту такое могло взбрести в голову!
– Сейчас мы вместе пойдём к дяде Тиму. Он в саду, чинит велосипед. И ты посмотришь, как на самом деле работает мастер.
Генри встрепенулся.
– И поможем ему?
Матильда взяла зверька на руки и прижала к себе.
– Если ты ничего не будешь бросать…
– Давай! Пошли скорее! – пискнул Генри, приложив маленькую лапку к щеке Матильды. – А то опоздаем!
Дядя Тим действительно был в саду. Он как раз перевернул велосипед и открутил у него переднее колесо. Теперь он снимал шину с обода. Генри бросился к Тиму и потянул за штанину.
– Наклонись пониже, – заныл он, – а то мне ничего не видно. А я ведь тоже мастер. Енот на все руки!
Тим усмехнулся.
– Ну-ну, – пробормотал он и послушно наклонился к еноту. – Тогда смотри внимательнее.
Дядя Тим неторопливо показал Генри, как достать камеру и обнаружить дырку, погрузив деталь велосипеда в наполненный водой таз, как очистить и заклеить отверстие. И как надеть камеру вместе с шиной обратно на обод колеса.
А самом конце он даже дал Генри повернуть винт, закрепляющий колесо на раме велосипеда. И наконец, енот – грязный, но очень гордый! – снова предстал перед Матильдой, уже раздобывшей награду для своего мастера на все руки.
– Пожалуйста, два клубничных молочных коктейля для прилежных механиков, – сказала она и протянула стаканы Тиму и Генри.
Генри набросился на розовый напиток и начал жадно глотать. Молочный коктейль явно был таким вкусным!
А в сад тем временем прибежал Йоши.
– Ой, пап, мы ж хотели посмотреть, что стучит в моём велосипеде! – напомнил он, увидев разложенные на земле инструменты.
Генри подпрыгнул на месте. Соломинку маленький обжора изо рта, конечно, не выпустил.
– Я фмогу! Тафи его сюда! Я фсё пофиню!
Матильда и Тим рассмеялись. Уж очень забавно было видеть, как недоверчиво Йоши уставился на енота.
– Мы всё сделаем вместе, – успокоил его Тим, и тогда мальчик прикатил велосипед.
И они починили на нём крыло, а потом ещё дедушкину тележку, у которой совсем спустилось резиновое колесо. Вдруг Матильда вспомнила про свой сломанный роликовый конёк, и они настроили все колёса так, чтобы они крутились равномерно. Генри был в восторге. Его лапки теперь не болтались без дела. И к счастью, он больше ничего не бросал.
– Разве я не прекрасный енот на все руки? – проворчал грязный зверёк, устало свернувшись в клубок на коленях у Матильды.
– Самый лучший, – похвалила его девочка.
Она гладила Генри, пока тот не заснул, а затем отнесла в стиральную машину и завернула в одеяло.
– И самый любимый, – шепнула Матильда напоследок.
А на следующий день они купили новую настольную лампу папе и новый миксер маме.