Читать книгу Странный сосед - Лиза Гарднер - Страница 11
Глава 10
ОглавлениеМеня всегда влекли тайны. Я росла, живя во лжи, и теперь, разумеется, вижу хитрости и увертки повсюду, куда бы ни посмотрела. Мальчик в моем классе постоянно, даже в самый жаркий день, носит рубашки с длинными рукавами – его избивает отчим. Пожилая женщина в химчистке со сморщенным лицом и костлявыми плечами – ей достается от сына, здоровенного мерзавца, который частенько здесь околачивается.
Люди лгут. Ложь так же естественна, как дыхание. Мы лжем, потому что ничего не можем с собой поделать.
Мой муж тоже лжет. И при этом смотрит мне в глаза. По части лжи Джейсон большой мастер.
Мы были знакомы недель, наверное, шесть, прежде чем я поняла, что за непроницаемым фасадом прячется настоящий океан плохого, черного вуду. Поначалу это проявлялось в мелочах. В проскальзывавшей в голосе тягучести, особенно по вечерам, когда он уставал и упускал контроль над собой. Иногда Джейсон говорил, что вставал ночью посмотреть телевизор, но когда я включала телевизор утром, то попадала на тот же канал «Дом и сад», который смотрела вечером и который никогда не интересовал Джейсона.
Время от времени я дразнила его нарочно, чтобы выманить правду.
– Эй, ты только что сказал кока, – я думала, что только урожденный южанин может попросить коку вместо содовой.
– Набрался от тебя, – говорил он, и в его глаза наплывала тень настороженности.
Порой я шла напрямик.
– Расскажи, что случилось с твоей семьей. Где твои родители? Братья, сестры?
Он пытался увернуться:
– Какая разница? Теперь у меня есть вы с Клариссой. Вы – моя семья, а больше мне никто не нужен.
Однажды ночью, когда дочурка крепко спала – ей едва исполнилось пять месяцев, – на меня накатило какое-то странное, нервное беспокойство, вроде того, что испытывает девятнадцатилетняя девушка, когда сидит напротив смуглого красавчика, смотрит на его руки и представляет, как они баюкают новорожденного младенца. Потом фантазия меняется, и те же руки касаются ее обнаженных грудей. Нервное беспокойство охватывало меня все сильнее, заставляя действовать открыто.
– Правда или желание? – сказала я.
Джейсон наконец оторвался от книжки.
– Что?
– Правда или желание. Ну, ты же знаешь. Как в игре. Ты наверняка играл в нее, когда был тинейджером.
Он посмотрел на меня своими темными, непроницаемыми глазами.
– Я не тинейджер.
– Я – тинейджер.
Мне удалось-таки привлечь его внимание. Он закрыл и отложил книгу.
– Что тебе надо, Сандра?
– Правда или желание. Выбирай. Это не так уж трудно…
Я прижалась к нему. Уложив Ри, я приняла душ, и теперь от меня исходил цитрусовый аромат. Слабый, нежный, едва уловимый аромат чистоты. У Джейсона затрепетали ноздри, и я поняла, что он тоже его почувствовал. Но уже в следующий момент муж отстранился от меня.
– Сандра…
– Поиграй со мной, Джейсон. Я твоя жена. И не прошу о многом.
Он уже был готов согласиться. Я видела это по тому, как напряглась его спина, распрямились плечи. Он отделывался от меня месяцами. И наверняка понимал, что рано или поздно придется ответить. Нельзя вечно ссылаться на Ри.
– Желание, – сказал наконец Джейсон.
– Поцелуй меня, – потребовала я. – Поцелуй на минуту.
Он замялся. Я уже подумала, опять отступит, и собралась с духом в ожидании отказа, но Джейсон только вздохнул. Тихо-тихо. Потом подался вперед, поморщился и прильнул к моим губам.
К тому времени я уже неплохо его знала и понимала, что он попытается отделаться таким вот непорочным чмоком. Знала я и то, что если буду требовательной или агрессивной, то он просто-напросто закроется. Джейсон никогда не кричал. Никогда не подымал руку в гневе. Он просто исчезал, уходил в какое-то убежище в глубине себя, где я не могла до него достучаться. Я могла стоять прямо перед ним, но при этом все равно оставалась бы одна. Муж уважал меня, относился по-доброму, проливал на меня свое сочувствие и изо всех сил старался предвосхитить каждое мое желание.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу