Читать книгу Последнее, что он сказал мне - Лора Дейв - Страница 10
– Часть 1 –
Помощь на подходе
ОглавлениеКогда решилось, что я перееду в Сосалито, мы с Оуэном обсудили, как это сделать максимально безболезненным для Бейли. Я была убеждена, причем даже больше Оуэна, что нельзя вырывать Бейли из единственного дома, в котором она прожила сколько себя помнит. Я хотела, чтобы в ее жизни сохранялось постоянство. Плавучий дом с деревянными балками и огромными окнами с видом на гавань и пристань Айсаква – ее зона безопасности.
Теперь я задаюсь вопросом, не усугубило ли это ситуацию: в ее любимый дом переехала чужая женщина.
И все же я изо всех сил пыталась не нарушить баланс. Конечно, я оставила след в нашей с Оуэном спальне, но единственная комната, которую я изменила, даже комнатой не считается. Я обставила крыльцо, огибавшее всю переднюю часть дома. До меня оно было совершенно пустым, и я разместила на нем цветы в горшках и чайные столики в деревенском стиле. И еще я изготовила прекрасную скамью-качели из белого дуба, положила на сиденье полосатые подушки и поставила ее возле входной двери.
У нас с Оуэном появился субботне-воскресный ритуал: сидеть на скамье вдвоем и пить утренний кофе. Мы наверстываем упущенное за рабочую неделю, наблюдая, как над заливом Сан-Франциско встает солнце, и нежась в его теплых лучах. Во время этих бесед Оуэн куда бодрее, чем в будни, – груз забот не тяготит, новый день обещает лишь приятное расслабление.
Отчасти поэтому скамейка меня так радует – мне даже мимо нее пройти приятно. По той же причине я едва не подпрыгиваю, когда выхожу наружу вынести мусор и замечаю сидящего на ней незнакомца.
– День вывоза мусора? – интересуется он.
Я резко оборачиваюсь и вижу мужчину, развалившегося на скамье с хозяйским видом. На нем ветровка и надетая козырьком назад бейсболка, в руках – стаканчик кофе.
– Могу я вам помочь?
– Надеюсь. – Он жестом указывает на мои руки. – Хотя сначала лучше закончить с делом.
Опускаю взгляд и вижу в руках два увесистых мешка с мусором. Бросаю их в баки, оглядываюсь и внимательно смотрю на незнакомца. Он молод – лет тридцати с небольшим, внешность у него вполне располагающая: темные глаза, волевой подбородок, почти красавчик. Впрочем, улыбка его выдает: он прекрасно соображает, что к чему.
– Ханна, я полагаю? Приятно познакомиться.
– Кто вы такой, черт возьми?
– Я – Грейди.
Он берет зубами стаканчик и смотрит на меня, потом тянется к карману, достает какую-то штуку, похожую на значок копа, и протягивает мне.
– Грейди Бредфорд. Зовите меня просто Грейди или помощник шерифа Бредфорд, хотя для наших с вами целей это звучит слишком официально.
– И что у нас за цели?
– Дружеские, – говорит он и улыбается. – Дружеские цели.
Я изучаю значок. Серебристая звезда в кольце. Мне хочется провести пальцем по кольцу, потрогать звезду, словно это поможет определить, настоящий он или поддельный.
– Вы – офицер полиции?
– Вообще-то федеральный маршал.
– Что-то вы не похожи на маршала, – говорю я.
– И как же, по-вашему, должен выглядеть маршал?
– Как Томми Ли Джонс в фильме «Беглец», – отвечаю я.
Он смеется.
– Вы правы, я моложе многих своих коллег, но мой дедушка тоже был маршалом, поэтому начал я рано, – поясняет Грейди. – Уверяю вас, все вполне законно.
– И чем вы занимаетесь в этой Службе федеральных маршалов?
Он забирает у меня значок и встает. Скамейка начинает раскачиваться, освободившись от его веса.
– В основном ловлю людей, которые обманывают правительство США.
– Думаете, обманывает мой муж?
– Думаю, что обманывает «Технолавка». Я не считаю вашего мужа виновным, хотя мне и нужно с ним поговорить, чтобы надлежащим образом оценить его причастность. К сожалению, он пока от беседы уклоняется.
И тут я понимаю, что Грейди не вполне искренен – по крайней мере в том, что касается причины его визита.
– Можно еще раз взглянуть на значок?
– Пять один два, пять-пять-пять, пять три девять.
– Это номер значка?
– Телефонный номер моего отделения. Если хотите – позвоните, и там подтвердят мою личность. Мне нужна лишь пара минут вашего времени.
– Разве у меня есть выбор?
Он улыбается.
– Выбор есть всегда. Я буду очень благодарен, если вы со мной поговорите.
Похоже, деваться некуда. Не знаю, нравится мне этот манерно-медлительный Грейди Бредфорд или нет. Впрочем, мне вряд ли понравился бы любой, кто пришел задавать вопросы про Оуэна.
– Что скажете? Я подумал, что мы могли бы немного прогуляться.
– С чего мне с вами гулять?
– Денек погожий. И еще я принес вам кофе!
Он достает из-под скамьи-качалки второй стаканчик – обжигающе-горячий кофе от «Фреда». На боку большими черными буквами написано: «побольше сахара» и «чуточку корицы». Грейди принес мне не просто кофе. Грейди принес мне именно тот, что я люблю.
Я вдыхаю аромат, делаю глоток. Первое приятное впечатление с тех пор, как началась вся эта кутерьма.
– Откуда вы знаете, какой я люблю?
– Мне помог официант по имени Бенджи. Он сказал, что по выходным вы с Оуэном пьете у него кофе. Оуэн берет черный, вы – с корицей.
– Это взятка!
– Только в том случае, если ничего не выйдет, – усмехается Грейди. – Иначе это просто стаканчик кофе.
Я смотрю на него и делаю еще один глоток.
– Пойдем по солнечной стороне?
Мы покидаем пристань и идем по дорожке, ведущей в центр; вдали проглядывает частная гавань Вальдо-Пойнт.
– Значит, от Оуэна никаких вестей? – допытывается Грейди.
Я вспоминаю вчерашний прощальный поцелуй у машины, медленный и страстный. Оуэн ничуть не был встревожен, он улыбался.
– Нет. Я не видела его с тех пор, как он уехал на работу.
– Он не звонил?
Я качаю головой.
– Обычно он звонит вам с работы?
– Да.
– Но не вчера?
– Может, муж и пытался до меня дозвониться, не знаю. Я отправилась на рынок в Ферри-Билдинг в Сан-Франциско, и там полно мертвых зон, так что…
Грейди кивает, ничуть не удивившись, словно ему уже все известно.
– Что случилось, когда вы вернулись? – спрашивает он. – После поездки на рынок?
Я делаю глубокий вдох и долго размышляю. Сказать правду или нет? Не знаю, как он воспримет рассказ о двенадцатилетке в футбольной форме и записке для меня, а потом и для Бейли, оставленной в школе, что подумает про сумку с деньгами… Нет, пока не разберусь сама, не стану рассказывать человеку, которого едва знаю.
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, – говорю я. – Приготовила ужин для Бейли, ей не понравилось, и она уехала на тренировку. Я услышала о «Технолавке» в новостях, пока ждала на школьной парковке. Мы приехали домой. Оуэн не вернулся. Уснуть мы так и не смогли.
Грейди склоняет голову набок, глядя на меня с недоверием. Осуждать его трудно – он и не должен верить мне на слово. Впрочем, Грейди решает не заострять на этом внимание.
– Сегодня утром он тоже не звонил? Не писал?
– Нет.
Грейди молчит, словно размышляет над внезапно пришедшей ему идеей.
– С ума можно сойти, когда человек исчезает ни с того ни с сего, правда?
– Ну да, – соглашаюсь я.
– И все же… вид у вас вполне спокойный.
Я останавливаюсь. Да как он вообще смеет судить о моих чувствах?! Что он себе вообразил?
– Простите, не знала, что есть надлежащие нормы поведения на случай, если в компании твоего мужа устроили обыск, а сам он исчез! – вспыхиваю я. – Еще что-нибудь не так?
Он задумывается.
– Вряд ли.
Я смотрю на его безымянный палец. Обручального кольца нет.
– Насколько я понимаю, вы не женаты?
– Нет, – отвечает Грейди. – Постойте, вы имеете в виду сейчас или вообще?
– А это важно?
Он улыбается.
– Нет.
– Так вот, будь вы женаты, то поняли бы: больше всего я волнуюсь за мужа!
– Боитесь за его жизнь?
Я думаю про записки Оуэна, про деньги. Вспоминаю девочку-футболистку, столкнувшуюся с ним в школьном коридоре, разговор Оуэна с Джул. Он знал, куда едет. Он знал, что ему нужно убраться отсюда подальше.
– Я не считаю, что его удерживают против воли, если вы об этом.
– Не совсем.
– Так что же вы хотите знать, Грейди?
– Грейди – мне нравится. Я рад, что теперь мы на дружеской ноге.
– Что вы хотите знать?
– Вы остались одна разгребать проблемы, не говоря уже про заботу о его дочери, – замечает он. – Лично я бы здорово разозлился. Это наводит меня на мысль, что вы знаете нечто, о чем не хотите мне говорить…
Его тон становится напряженным, глаза темнеют – теперь передо мной настоящий следователь, и я внезапно оказываюсь по другую сторону черты, которую он проводит между собой и подозреваемыми.
– Если Оуэн рассказал вам, куда уехал и почему, то вы обязаны сообщить мне. Это единственный способ его защитить.
– Значит, ваш основной интерес в том, чтобы его защитить?
– В общем-то, да.
Похоже на правду, и меня это здорово тревожит.
– Мне пора домой.
Я порываюсь уйти, потому что близость Грейди Бредфорда выбивает меня из колеи.
– Вам понадобится адвокат.
Я резко оборачиваюсь.
– Зачем?!
– Проблема в том, что вам будут задавать массу вопросов об Оуэне – по крайней мере до тех пор, пока он не объявится. Отвечать на них вы не обязаны, но без адвоката вам придется нелегко.
– Я могу просто сказать правду: понятия не имею, где Оуэн. Мне скрывать нечего!
– Все не так просто, Ханна. Некоторые будут делать вид, что они на вашей стороне и хотят помочь, но это не так. У них свой интерес.
– Вы про следователей?
– Ну да, – отвечает он. – Кстати, сегодня я озаботился звонком Томасу Шелтону, своему старинному приятелю, который занимается семейным правом в штате Калифорния. Я лишь хотел убедиться, что вы будете под защитой на случай, если внезапно объявятся желающие взять временную опеку над Бейли. Томас подергает за ниточки и сделает так, что опекунство достанется вам.
Я не в силах сдержать вздох облегчения. Мне уже приходило в голову, что я могу потерять опеку над Бейли, если вся эта неразбериха не разрешится в ближайшее время. Кроме отца, близких родственников у нее нет, бабушка с дедушкой умерли. Но мы с ней не в кровном родстве, и я ее не удочеряла. В принципе, Бейли могут забрать у меня в любое время, по крайней мере пока не выяснят, куда подевался ее единственный законный опекун.
– У него есть на это полномочия? – спрашиваю я.
– Да, и он вам поможет.
– Почему?
Грейди пожимает плечами.
– Потому что я его попросил.
– Зачем вам просить за нас?
– Чтобы вы мне доверяли, когда я попрошу вас вести себя тише воды ниже травы и нанять адвоката. Есть кто-нибудь на примете?
Я вспоминаю единственного знакомого адвоката. Разговаривать с ним совсем не хочется, особенно сейчас.
– К сожалению, да, – отвечаю я.
– Отлично! Позвоните ему и ведите себя тише воды…
– Вам что, нравится это повторять? – вскидываюсь я.
– Нет, не очень. – Внезапно на лице Грейди появляется улыбка. – В течение суток Оуэн не пользовался ни кредиткой, ни чековой книжкой. Ваш муж слишком умен, так что можете ему зря не звонить – от телефона он уже избавился.
– Тогда почему вы спрашивали, звонил он мне или нет?
– Он мог воспользоваться одноразовым телефоном, – отвечает Грейди. – Их нелегко отследить.
Одноразовый телефон, бумажный след… Послушать Грейди, так Оуэн – прямо гений преступного мира!
Он нажимает кнопку на брелоке сигнализации, и машина на противоположной стороне мигает фарами.
– Не стану вас задерживать, вам наверняка есть чем заняться. Если Оуэн выйдет на связь, передайте, что я могу ему помочь, если он пожелает принять мою помощь.
И он протягивает мне салфетку от «Фреда», где написано имя, Грейди Бредфорд, и два телефонных номера, один из которых помечен как сотовый.
– Вам я тоже могу помочь.
Я кладу салфетку в карман и смотрю, как он пересекает улицу и садится в машину. Собираюсь уходить, и тут мне кое-что приходит в голову.
– Погодите! Вы о чем?
Он опускает стекло.
– Я помогу вам справиться с возникшей ситуацией. Кстати, это самое простое.
– А что тогда самое сложное?
– Оуэн не тот, кем вы его считаете, – заявляет Грейди Бредфорд и уезжает.