Читать книгу Волшебство наизнанку - Лорен Миракл - Страница 7

Глава 5

Оглавление

За ужином отец и Хотон ковыряли вилками в тарелке. Далия съела немного турнепса[3]. Нори вообще не могла есть – горло перехватило от сдерживаемых слёз.

Они не говорили о том, что случилось. Они вообще молчали.

Отец, покончив с ужином, стал невидимым и ушёл в свой всё ещё невидимый кабинет. Весь вечер он оттуда не выходил.

Хотон разрешил Нори допоздна посидеть перед телевизором. Поджарил ей марш-меллоу. Далия попросила одного из кроликов свернуться калачиком у сестры на коленях.

Но они всё равно не обсуждали произошедшее. Ни этим вечером, ни после.

Нори не знала наверняка, что происходит с детьми, которые никуда не поступают.

Никто ей не рассказывал. Однажды, когда она спросила об этом Хотона, он велел ей не беспокоиться понапрасну.

Большинство детей поступали в общественные школы, но отцу они не нравились. Возможно, он собирается нанять гувернантку для домашнего обучения.

Лето всё тянулось и тянулось. Нори играла с друзьями из начальной школы «Лесная Долина». Она слышала, как ребята обсуждают школы, в которые поступили. Восхищалась их новыми навыками, хотя не показывала, что умеет сама.

Она читала книги. Смотрела фильмы. Гоняла футбольный мяч по двору. И всё ещё боялась спрашивать отца, что с ней будет, когда в школах начнутся занятия.

Однажды холодным августовским вечером во время ужина у отца запищал телефон. Он проверил сообщения и встал из-за стола.

– Она уже в пути, – сказал он Хотону. – Справишься без меня?

Хотон помедлил с ответом. Потом опустил взгляд.

– Справлюсь.

Отец удалился из комнаты, попутно становясь невидимым.

– В пути? – спросила Нори. – С чем ты должен справиться?

Хотон поджёг салфетку и быстро затушил её.

Далия решила угостить хорька, который сидел под столом, целой ложкой варенья.

– Что происходит? – настаивала Нори.

– Я на месте, – снаружи раздался звонкий голос.

В открытое кухонное окно влетела светлокожая женщина спортивного телосложения. Одета она была в джинсы и кроссовки. Короткие волосы топорщились в разные стороны. Она аккуратно свернула в столовую и мягко опустилась на пол.

Нори от удивления раскрыла рот. Это же тётя Марго! Она не навещала их с тех пор, как шесть лет назад умерла мама.

Сначала тётя обняла Хотона и Далию, а Нори оставила напоследок.

– Ох, маленькая Нори стала совсем большой!

– Правда?

– И я слышала, что ты исключительно талантлива. Собрала вещи?

– Что?

Тётя Марго вскинула брови.

– Ну, футболки, джинсы, всякую мелочь. Зубную щётку. Потом я заберу и тёплые вещи, но тебе же нужно что-то на первое время.

Нори повернулась к Далии и Хотону. Они избегали её взгляда.

– Как? – изумилась тётя Марго. – Они тебе не сказали?

– Чего не сказали? – почти неслышно откликнулась Нори.

– Фу-ты! В этой семье никто никому ничего не говорит!

– Прости, – пробормотал Хотон. – Я как раз собирался.

Тётя Марго взлетела прямо под потолок и застучала в него кулаком.

– Ты должен говорить с детьми, Стоун! – крикнула она отцу Нори. – Плохо ничего им не рассказывать!

Нори разинула рот.

– Он не послушается, – сказала тётя, опускаясь на пол. – Никогда не слушал и не будет. Но, когда выскажешься, как-то легче.

Нори решила, что лучше сменить тему.

– Отец сказал, ты водишь такси, – выпалила она. – Он сказал, что тебе мало платят. Вообще-то, он сказал, что ты бедная, поэтому мы и не виделись целую вечность.

– Нори! – возмутилась Далия.

– Да ну? – улыбнулась тётя Марго. – Нет, я не бедная. Просто небогатая. И я не вожу такси. Я и есть такси, – она показала логотип на футболке: «Летающее такси».

Марго произвела на Нори впечатление. Все Летуны умели летать, иначе их не называли бы Летунами. Но совсем немногие могли брать пассажиров.

Хотон принёс из гардеробной большую синюю сумку и поставил её у входной двери.

– Я сам собрал её вещи, – сказал он, не глядя на Нори.

У неё задрожали губы.

– Отец решил от меня избавиться? Потому что я завалила экзамен?

– Всё не так, – сказала Далия.

– Это только на время, – пообещал Хотон.

– Всё ради твоей учёбы, – продолжала Далия. – Приедешь на каникулы. Будет весело!

– Он стыдится меня, – сказала Нори. На глаза у неё навернулись слёзы. – Вы все меня стыдитесь.

Тётя Марго покачала головой.

– Это неправда. Они желают тебе добра. А мне не терпится узнать тебя поближе.

Нори чувствовала себя опустошённой.

Отец. Хотон. Далия. Две летучие мыши, три жабы, хорёк, тукан, пара обычных мышей и двенадцать кроликов. Никому она была не нужна.

Хотон отдал тёте Марго сумку с вещами Нори.

– А куртка? – спросила она. – Куртка у неё есть?

– Ах да, – спохватился Хотон.

– Возьми свою куртку, – сказала она Нори. Девочка послушалась. – Застегнись. – Нори так и сделала. – Скажи Хотону и Далии «до свидания».

Нори попрощалась. Всё было как в тумане.

– Держи меня за плечи, – велела тётя Марго. – И, что бы ни случилось, не отпускай.


От вечернего ветра пробивала дрожь. Ярко светила только что взошедшая луна.

Башни Академии Мудрецов остались далеко внизу. Потом исчезли и огни родного города.

Нори и Марго пролетали над чёрными пятнами, похожими на леса, и пятнами, напоминавшими здания. Дороги были освещены фонарями и фарами крошечных машин.

Какое-то время рядом с ними летела стая ворон. Нори хотела дотронуться до них, но они резко разлетелись.

В дороге тётя Марго не болтала. Она была сосредоточена.

Наконец, они стали снижаться к небольшому городку на склоне холма. Маленькие домики с крылечками жались друг к другу, в большинстве окон горел свет.

Тётя Марго приземлилась в полном цветов саду возле очень маленького и очень старого деревянного домика. На двери висела обветшалая табличка с надписью «Добро пожаловать».

– Это твой новый дом, – гордо сказала тётя Марго. – Данвиддел, Кловер-стрит, дом четырнадцать, – она указала направо. – Шесть кварталов в ту сторону, еще четыре после поворота – и ты в школе магии города Данвиддел.

– Что это за школа? – спросила Нори.

– Эта школа, она… школа, – чуть замялась тётя Марго. – Общественная школа.

У Нори затряслись колени.

– Тебе там понравится, – продолжала тётя. – Не такая престижная школа, как Академия Мудрецов, хотя я бы ещё поспорила, можно ли считать престижное хорошим. Это просто школа, где ты многому научишься, заведёшь друзей и хорошо проведёшь время.

– А-а, – протянула Нори. – А они знают, что делать с моей… – у неё язык не поворачивался продолжить. – С моей дефектной магией?

– Ага, – сказала Марго. – У них новая замечательная программа, направленная на работу с такими, как ты.

– Как я?

– Ну не прямо такими же, потому что существует только одна Нори, – тётя Марго улыбнулась, как будто быть единственной Нори не так уж плохо. – Но в школе только что открыли класс с программой для учеников, у которых проблемы с магией. Этот учебный год будет первым! Разве не здорово?

Проблемы с магией?

Только не это.

До Нори доходили слухи о таких программах. В Нью-Йорке их было несколько. Одна в Майами.

Ей предстояло учиться в специальном классе для самых отсталых.

– Как называется эта программа? – спросила Нори.

У неё появилось нехорошее предчувствие.

Тётя Марго пошла к входной двери и отперла её.

– Она называется «Перевёрнутая магия».

3

Турнепс – разновидность репы.

Волшебство наизнанку

Подняться наверх