Читать книгу The Childhood of Rome - Louise Lamprey - Страница 5

II TEN FAMILIES

Оглавление

Table of Contents

Whatever the strange and terrible outbreak of the Mountain of Fire could have meant, the people had no thought of abandoning the land. Within a few days they were repairing or rebuilding their huts and returning to the habits of their daily life. Centuries might pass, more than one such calamity might befall the village, but there would still be men living on the same spot where their forefathers lived, on the slopes of the Mountain of Fire.

All the same, a great change had taken place, and they felt it more as time went on. They began to see that the land that had once brought forth food for them all would not now feed them with any such abundance. They would be lucky if they could secure enough food to keep them alive. Some of the fields were burned over by the lava stream; some were ruined by the dammed-up river. Cattle and sheep had been killed or had run away. Much of the grain and [pg 18]wool and other provision for the future had been destroyed. It was a very hard winter.

Yet rather than leave their homes and be strangers and outcasts without a country, they endured cold and scarcity and every kind of discomfort, even suffering. Outside the land they knew were unknown terrors,—races who did not speak their language or worship their gods; soil whose ways they did not understand, and very likely far worse troubles than had come upon them here. Most of the people simply made up their minds that what must be, they must endure, because anything else would only be a change for the worse.

There were a few, however, who did not take this view. The first to suggest that some might go away was Marcus Colonus. He spoke of it to a little group of his friends while they were in the forest cutting wood. Sylvius, whose wife and children were killed when the stones fell, and Urso the shaggy hunter, who never feared anything, man or beast, and Muraena the metal-worker, a restless fellow who knew that he could get a living wherever men used plows and weapons, all agreed that if Colonus went they would go. If ten heads of households joined the party, it would make a clan. But first the head of the village must be consulted.

[pg 19]

Old Vitalos was the grandfather of Marcus Colonus and related in one way or another to nearly every person in the village. When his grandson came to him and told what he had in mind, the old chief stroked his long white beard and did not answer at once. He seemed to be thinking, and he thought for a long time.

Before written histories, or pictured records, or even songs telling the history of a people, were in use, the memories of the old folk formed the only source of information that there was. As old men will, they told what they knew over and over again, and those who heard, even if they did not know they were remembering it, often remembered a story and told it over again, when their time came. The experiences and the wisdom that old Vitalos had gathered in the eighty years of his useful life were stored in his mind in layers, like silt in the bed of a river. Now he was digging down into his memory for something that had happened a long time ago.

When he had done thinking, he spoke.

“My son,” he said, “you tell me that you desire to go forth and make your home in another land.”

“I desire it not, my father,” said Colonus, “unless it is the will of the gods. I have thought that it may be best.”

[pg 20]

He did not know it, but while the old man’s mind was busy with the past, his keen old eyes were busy with the strong, well-built figure, the stubborn chin and the fearless eye of this man of his own blood. Colonus walked with the long, sure step of the man who knows where he is going. The fingers of his hand were square-tipped and rugged, the kind that can work. He was Saturn’s own man, made to work the land and produce food for his people. He would not give up easily, nor would he be dismayed by difficulties.

“And where will you go?” was the chief’s next question.

“That I do not know,” said Colonus. “Yet something I do know. The mountain folk are not friends to us, and we should have to fight them. Their land is all one fortress, not easy to take. To the sea we will not go, for we know nothing of the ways of the sea-tamers. Perhaps our gods would not help us in those things, which are strange to our lives. There remains the plain beyond the marsh, where the river runs out of the valley. I have been there only once, but I remember it. Around it are mountains, and the plain itself is broken by low hills, as we have seen from our heights. In such a land we might live according to customs of our fore[pg 21]fathers. The little hills can be defended, and if enemies come we can see them from far off. Is this a good plan that we make, my father?”

The patriarch looked at the fire on the altar, which burned in his house as in every other house of the village; then he looked keenly at his grandson.


“There are two ways of living in a strange place, Marcus Colonus,” he said. “One is, to live after the manner of those who are born there, obey their gods, learn their law, eat their food, work as they do, join in their feasts and their games. The other is to fight them, and drive [pg 22]them away, or make them your servants. Which is your choice?”

Colonus hesitated. “My father,” he said, “to take the first path, I must change my nature and become another man, which I would not do even if I could. Here or in another country, or in the moon if men could go there, I should be Colonus, the farmer,—not a sailor, or a trader, or any other man. To take the second way I must be leader of many fighting men, and this is not possible, since if we go we must take our wives and children. It is in my mind, my father, that there may be a middle way. If we hold to our own customs and are faithful to our own gods and to one another, surely the gods should keep faith with us. If we hurt not the people of the land where we go, but stand ready to defend ourselves against any who try to attack us, they may allow us to live as we please. If not, then must we fight for the right to live.”

The old chief smiled. “My son,” he said, “you are wise with the wisdom of youth. Yet sometimes that is better than the unbelief of age. It is better to die fighting strangers than to die by starvation, or to fall upon one another, and I have had fear that one or the other might happen here, for truly the land is changed. It may be that this plan of yours shall end in new branching [pg 23]out of our people, the Ramnes, and in new power to our gods,—and if so, surely the gods will lead you.

“Now I have a story to tell you, and you will give careful heed to it, and not speak of it lightly, but store it away in the secret places of your mind. Sit down here, close to me, for I do not wish to be heard by any listener.

“Many years ago, before you were born, or ever the road was made over the marsh or the bridge across the river, our people were at war with a strange people from the north. My son, whom you resemble, went to fight against them and did not come back. Whether he died in battle and was left on some unknown field we did not know. We never knew, until in after years, one who was taken prisoner with him came back, his hair white as snow, and told what he had seen.

“In that country of which you have spoken, where a plain stretches away toward the sea, and is guarded with mountains and divided by a yellow river, there are people who speak a language like ours and are sons of Mars, as we are. Some live in the hills and some in the plain, and some on the Long White Mountain. Beyond the river the people are strange in every way and their gods are also strange and terrible.

“Now among the people of the Long White [pg 24]Mountain was a chief with two sons, and when he died the elder should have been ruler in his place. But the younger one, an evil man, stole into his brother’s place and killed his sons, and forbade his daughter to marry. Here my son was taken as a captive, and he became a servant to that chief.

“The daughter of the elder brother was a fair woman, and my son was a strong and comely man, and in secret they married. Then did my son escape, thinking to come back with an army and bring away his wife with their twin boys. But the wicked chief discovered what had been done, and killed the mother and the children, and sent a war party after my son to kill him also. He could have escaped even then, for he crossed a river in flood by swimming. But when they called to him that his wife and her two sons were dead, he returned across the river and fought his pursuers until they killed him. Then he went to find his beloved in that unknown country which is neither land nor water and is full of ghosts.

“Now it is in my mind that if that evil chief is dead, the people of his country may welcome you among them. Or if he is not dead, and the elder brother still lives, he may be your friend, since we are of one race and speak one language. [pg 25]In any case it is well for you to know what has happened there in other days, for before we plant a field we desire to know whether wheat, or lentils, or thistles, or salt was last sown there. I was told also that the evil man who killed the mother and the babes declared that the father of the children was the god Mars himself, not wishing that any kinswoman of his should be known to be a wife to a captive and a stranger. Now, my son, go, and peace go with you.”

Colonus rose and bowed to the old man, and went home.

Now the way was clear to prepare for the emigration, and from time to time others came to talk about it and join the company. Besides the four men who had made the plan in the first place, there were finally seven others,—Tullius, who knew all the ancient laws and customs well, Piscinus the fisherman, Pollio the leather worker, Cossus, an old and wary fighter, the two Nasos, quiet and able farmers (all of whose children had the big nose that marked the family), and Calvo, whose great-grandfather had bequeathed to his descendants a tendency to grow bald young. Calvo already had a little thin spot on the crown of his head, though he was not much over thirty. Among them they had all the most necessary trades and could supply most things they needed. [pg 26]But every one of them was also a good farmer; in fact, in such migrations the settlers were most generally known as coloni or farmers. They had to understand the care of the land in order to get through the first years without starving to death, for there were no cities where they went.

Muraena could make unusually fine weapons, and he took care that each of the party should be provided with the best that he could make. The grain was chosen with care, for when they found the place for their settlement they would want it for seed. The finest animals were chosen to stock the farms. The women who were not going made gifts of their best weaving to the housewives who were. The lads who were old enough to fight gave especial attention to their bows and their slings, and spent a good deal of time practicing.

All the men who had agreed to go had sons and daughters except Sylvius, and most of the children were old enough to do something to help. They were very much excited, and secretly most of them were rather scared.

There was no priest in the company; that is to say, there was no man who had nothing else to do, for that was not the custom among the Ramnes. They chose a man they all trusted for this office. Tullius was chosen priest by the [pg 27]coloni. It was due to his advice that the water jars and the leather bottles for water-carrying were well selected, strong and numerous. It was a hobby of his, the drinking of pure water, and he believed it had more to do with health than any other one thing. He also believed that the gods do not protect the careless and the lazy. For instance, if a man were to pray to Mars to keep his house from being destroyed by fire, and then burn brush on a windy day in summer, when the wind was blowing that way, and a spark happened to light on the thatch, Mars would not be likely to put it out. He would let it burn. If the gods went to the trouble of saving people from the consequences of not using common sense, they would show themselves to be fools, and not in the least god-like. Tullius prayed at all proper times, but when he was working he worked with his head as well as with his hands. He said that that was what heads were for.

[pg 28]

The Childhood of Rome

Подняться наверх