Читать книгу Мир песка и пепла - Lover of good stories - Страница 7

Глава 7

Оглавление

Роб схватил Тесс за плечи и слегка тряхнул.

– Это оплимы?!

– Кто? – тихо спросила она.

– Оплимиусы!!!!!

Девушка продолжала непонимающе смотреть ему в глаза. Всё ещё удерживая её за плечи, он посмотрел на Мэй.

– Она чё, блядь, реально не знает кто это?!

– Тесс только недавно выпустили из укрытия! Она с ними ещё не встречалась! – резко ответила Мэй.

– А укрытие ваше в бункере, блядь, что ли?! – возмутился было Роб и ошарашено замолчал, когда обе девушки посмотрели на него, как на идиота.

– Серьёзно?! – даже Дейв обалдел от такого расклада.

– Что?! – возмутилась Мэй. – Всех девочек там держат, чтобы сохранить чистоту и невинность, а только потом выпускают в мир!!!!!

– Охренеть, блядь, порядочки у вас… – пробормотал Роб. – Как вы, сука, выживаете-то только…

– Нормально выживаем!

– А тебя давно выпустили? – осторожно поинтересовался Дейв.

– Чуть больше года назад. А что?! – глаза Мэй сверкнули.

– Просто спросил. – Дейв успокаивающе поднял вверх ладони.

– Так! Тесс! Скажи мне, в какой они стороне. Те, кого ты слышишь. Я посмотрю! – Мэй повернулась к подруге.

Девушка закрыла глаза и через какое-то время показала в сторону двери, выходящей в коридор.

Мэй отвернулась от всех троих и прикрыла глаза, когда Роб, не сдержавшись, спросил:

– И как много ты, блядь, планируешь увидеть сквозь стену?

– Я планирую увидеть всё.

Она обернулась. Оба парня вздрогнули, увидев её изменившиеся глаза. Даже Арес заскулил.

– Это чё за нахер?! – прошептал Роб.

– Рентгеновский взгляд, – ответила Тесс, пока Мэй, хмурясь всё больше и больше, вертела головой в разные стороны. – Она всё видит насквозь.

– И нас? – тихо спросил Дейв.

– И людей, и здания. И темнота ей не помеха.

– Это оплимы! И их сотни!

Мэй обернулась к ним, вернув себе нормальный взгляд. Парни бросились к рюкзакам, выхватив ружья.

– Успеем сбежать?! – Дейв подскочил к Мэй и слегка загородил её собой.

– Не уверена. Они уже в здании.

Будто в подтверждение её слов, раздались первые крики.

Тесс упала на колени, закрыв уши руками.

– Эй, эй…! – Роб опустился рядом, схватив её лицо в ладони. – Ты чего?!

– Слишком много шума, – ответила за неё Мэй. – Хватай её, и бежим… Вдруг успеем. Под лестницей есть спуск в подвал. А оттуда – на улицу.

Схватив вещи и наспех затолкав их в рюкзаки, они выскочили в коридор. Прижимая к себе Тесс, обхватившую его руками и ногами, будто обезьянка, Роб метнулся к лестнице и замер.

Они опоздали.

Один из оплимов уже полз вверх по ступеням.

Оплимиусы.

Полуслепые мутанты с несколькими конечностями. Попадались даже с парой голов. Опасные, хищные, они обычно нападали в снежную бурю, в которой их бледных тел было не заметить. Видели они плохо, но слышали гораздо лучше.

Тесс бросила быстрый взгляд вниз и заскулила от ужаса, вцепившись в плечи парня мёртвой хваткой.

– Тихо, пуговка… Услышит, – прошептал Роб, прижав свои губы к её ушку.

Пятясь назад, он обернулся на Дейва и Мэй.

– Поздно, – одними губами произнёс он.

Оба парня уставились на Мэй. Та, поняв, принялась осматривать стены.

Через минуту она в панике замотала головой.

Дейв взял её за ладонь и сжал, привлекая внимание. Как только она посмотрела на него, он поднял глаза к потолку.

Кивнув, она задрала голову и тут же кинулась ему на шею, улыбаясь и тыча пальцем вверх.

Сердце Дейва билось где-то в горле.

Сжав ладонями её тонкую талию, он робко улыбнулся в ответ.

– Какого хера, блядь!!! – прошипел Роб. – Что ты нашла?!

– Чердак! Там чердак! – прошептала Мэй.

– Большой? Все поместимся? – Роб перехватил Тесс поудобнее и оглянулся на лестницу.

– Думаю, да…

– Отлично. И как нам туда попасть?

– Ломать потолок, – пожала плечами Мэй.

– Сдурела?! Они услышат!

– Есть ещё варианты?! – зло зашептала Мэй.

– Роб…

Дейв посмотрел на друга и перевёл взгляд на лестницу. Лысая голова оплима показалась в зоне видимости.

– Ну-ка, пуговка… – прошептал Роб, осторожно опуская Тесс на пол. – Я сейчас…

Молнией метнувшись к лестнице, он бесшумно воткнул в голову мутанта нож и, подхватив падающее тело, как можно тише положил его на площадку верхнего этажа.

Вернувшись к девушкам и другу, он зашептал:

– Дейв! За сколько ударов ты сможешь пробить дыру в потолке, чтобы можно было впихнуть туда девчонок?

Тот поднял голову и задумался.

– Три… Максимум пять.

– Отлично! План такой. Ты делаешь дыру, я отстреливаю тварей, которые, естественно, прибегут на шум. Закидываешь туда Ареса и девушек, а потом подсобишь мне.

– Нужно чем-то будет заделать дыру, – ответил тот, отпустив наконец-то Мэй и скинув с плеч рюкзак.

– На чердаке какие-то деревянные ящики и доски, – быстро сказала Мэй. – Можем завалить вход ими.

– Отлично. – Роб поднял вверх большой палец и достал связку ножей для метания.

Обе девушки наблюдали за тем, как Дейв, в свою очередь, достаёт из рюкзака небольшой топор.

Крики снизу стали громче, послышались выстрелы.

– Давай! – крикнул Роб. – Это наш шанс! Может, вообще не поймут!

Бросившись к лестнице, он сел на ступени.

Дейв отодвинул девушек в сторону и в четыре четких удара проделал в потолке внушительную дыру.

На их счастье, гвалт внизу стоял такой, что на производимый ими шум никто не обратил внимания.

Роб подбежал к ним. Подсадив Тесс, он быстро запихнул её внутрь. Следом он засунул Ареса.

Обернувшись, подал руку Мэй. Та посмотрела сквозь доски в таверну и вскинула голову.

– Быстро! У нас мало времени!

– Лезь! – шепнул Дейв, схватив Мэй за руку и притягивая к себе. – Давай!

– А ты?! – зелёные глаза метались по его лицу.

– Я следом.

Схватив её за талию, он ловко закинул девушку наверх. Следом полетели их сумки. Подпрыгнув, он подтянулся и кое-как втиснул своё мощное тело в дыру, порвав свитер.

– Быстрее, Дейв! Быстрее! – зашептала Мэй. – Они уже на лестнице!

Парень лег на живот и протянул руку Робу. Тот обхватил пальцами запястье друга и влез последним.

Парни тут же бросились как можно тише закладывать дыру досками.

Тесс и Мэй порвали одно из одеял и принялись затыкать им дыры. Как только они закончили, Мэй вскинула вверх ладонь, привлекая внимания. А затем приложила палец к губам, призывая всех молчать.

Тесс закрыла глаза и уши, подтянув колени к груди и забилась в угол.

Арес нервно дергал носом и тоже пытался закрыть уши лапами.

Роб подполз к Тесс и, убрав её ладошку, едва слышно прошептал ей на ухо.

– Что с тобой, пуговка?

Она обхватила его шею руками и тихо заплакала.

– Слышу… Как они их едят…

Он прижал дрожащую девушку к себе.

Она прислонила одно ухо к его груди, слушая как бьется сердце. Второе ушко он закрыл ей своей широкой ладонью и улыбнулся, почувствовав, как она расслабилась.

Тесс подняла на него свои великолепные глаза и благодарно улыбнулась, произнеся одними губами:

– Почти тихо…

Роб прижал её к себе ещё сильнее, уткнув нос в её макушку и закрыв от удовольствия глаза.

Он был готов сидеть так вечно, сжимая хрупкое тело в своих объятиях и вдыхая потрясающий запах её волос.

Мэй сидела на коленях и следила своими кислотными глазами за мутантами, ползающими под ними.

Поражаясь собственной смелости, Дейв медленно приблизился и шепнул:

– Много?

Девушка обернулась, и их лица оказались в паре сантиметров.

– Очень… И они не уходят.

– Мы хорошо спрятались. Не бойся.

– Я не боюсь, – улыбнулась Мэй.

И она не лгала. Рядом с ним она чувствовала себя в безопасности. От него исходила такая мощь, что девушка готова была идти за ним куда угодно.

– Жаль, нет еды. Неизвестно, сколько нам тут сидеть, – пробормотал он, с трудом оторвав взгляд от её губ.

– О! Об этом позаботилась я, – улыбнулась Мэй и кивнула головой в сторону сумки. – Знала бы, что эти уроды нагрянут, прихватила бы нам чего-то позабористее, чем просто вода. Всё равно теперь никто не заметит.

Дейв хотел было засмеяться, но Мэй быстро приложила пальчик к его губам и отрицательно покачала головой, бросив выразительный взгляд на пол под ними.

А мутанты всё прибывали и прибывали, ища тех, кто прячется, и доедая тех, кто не успел убежать.

Мир песка и пепла

Подняться наверх