Читать книгу Книжный лес - Луи Стоуэлл - Страница 9

Глава 7. Новый библиотекарь

Оглавление

– Уф, мы пришли сюда раньше всех! – сказал Джош. Друзья собрались в библиотеке перед уроками, чтобы навестить драконье яйцо.

– Не уверена, что кто-то ещё сразу побежит в библиотеку в первый же день учёбы, – ответила Кит.

– Ну, вообще-то сюда ДОЛЖНЫ сразу бежать все, – фыркнул Джош. – Здесь же книги!

– Бегают обычно на игровой площадке, а не в библиотеке, – заметила Кит.

– Тс-с! Мы не одни! – сказала Алита и подтолкнула Кит в нужном направлении.

За столом в дальней части библиотеки сидел человек, внимательно читавший большую книгу. Ребята подошли к нему. Он был худым и светлокожим, с густыми тёмно-русыми волосами, торчащими в разные стороны, и голубыми глазами, прятавшимися за квадратными стёклами очков. Одет он был в твидовый пиджак с нашивками на локтях, футболку с надписью «АНАРХИЯ» и зелёные обтягивающие брюки.

– Здравствуйте, – сказала Кит, чтобы привлечь его внимание.

Он вздрогнул и поднял голову, чуть не уронив книгу.

– Извините, я вас не заметил. Слишком увлёкся.

Он показал им обложку книги. Первый «Дэнни Фанданго».

– О-о, и далеко вы уже добрались? – спросил Джош.

– Только что познакомился с ручным лисом Лары Фанданго! – сказал он. – Теперь я тоже хочу ручного лиса.

– И я тоже! – воскликнула Алита. – На самом деле я хочу много ручных лис. Желательно говорящих.

Человек за столом улыбнулся, потом внимательно посмотрел на Кит из-под очков.

– Так. Значит, ты – та самая юная волшебница, о которой я уже столько слышал?

– Тс-с! Мы же не должны произносить слово на букву «В» при всех! – сказал Джош и нервно оглянулся. Два маленьких мальчика как раз вошли в библиотеку и тут же направились к нижним полкам ближайшего шкафа. К счастью, они ничего не услышали.

– Извини! – ответил библиотекарь. – Я не привык ко всем этим ухищрениям с плащом и кинжалом. Собственно, я и мантию-то не надевал уже несколько лет. Я жил…

– На далёком шотландском острове? – спросила Кит. – А зовут вас…

Она прижала пальцы к голове, словно творя заклинание.

– Бен Пикарда?

– Откуда вы узнали? – спросил Бен, моргая. Он был явно впечатлён.

– Я могучая волшебница, – таинственным шёпотом ответила Кит.

– А ещё ей рассказала Фэйт, – добавил Джош.

– Ну вот, всё испортил, – протянула Кит.

Бен засмеялся.

– Да, я Бен. А вы, должно быть, Кит… Алита и Джош?

– Вам рассказал о нас Совет Волшебников? – спросила Алита, нервно теребя тёмно-русую косичку.

Бен покачал головой.

– О нет, я слишком незначительная персона, чтобы они лично мне что-нибудь сообщали. Мне рассказала Фэйт. Позвонила по дурадару, когда узнала, что я приеду. Сказала, что вы оба очень умные и способные и я могу вам доверять.


Алита и Джош выглядели явно довольными собой.

– А обо мне она что сказала? – спросила Кит.

– Что тебе нравятся огненные шары и у тебя есть потенциал. Ты можешь стать великой волшебницей, если раньше не разнесёшь себя на куски, – сказал Бен.

Кит хотела было возразить, но потом поняла, что описание совершенно верное.

– Добро пожаловать в нашу библиотеку, – сказала Алита.

– Насколько понимаю, благодарить за её существование нужно твою маму? – спросил Бен.

Алита робко улыбнулась.

– Вам нравится?

– Она замечательная! – сказал Бен. – Я тут всего несколько минут, так что ещё даже не спускался вниз, туда, где творится настоящее волшебство.

– Мы покажем вам книжный лес, если хотите, – ответила Алита. Её карие глаза сверкали от волнения.

– Пожалуйста! – сказал Бен. – Жду не дождусь встречи с новым драконом. Интересно, он уже вылупился? Хотя… можно мне кое в чём признаться? У меня нет никакого опыта ухода за настоящими живыми драконами, так что я немножко нервничаю.

– Ничего страшного. Алита очень хорошо обращается с драконами, – ответила Кит. – Да и с другими животными тоже!

– Великолепно! – воскликнул Бен. – Веди нас!

– А я очень хорошо обращаюсь с книгами, – добавил Джош и последовал за Кит, Алитой и Беном к книгохранилищу.

– Это жизненно важное умение! – сказал Бен и пропустил Джоша вперёд.

Книжный лес

Подняться наверх