Читать книгу Дочь Гробовщика - Лука Каримова, Лу Ка - Страница 6
Глава 4
ОглавлениеПосле сытного ужина и согревающего чая я лежала в постели и думала о вчерашнем событии. Лис прыгал по кровати, отвлекая, а я не верила в то, что меня столкнул порыв ветра.
Мне не хотелось всю жизнь отсиживаться за отцовской спиной. Покинув родной дом, место, в котором была под защитой, я впервые оказалась под ударом.
«Я закончу Виверну, получу диплом, а вместе с ним и все те знания, которые необходимы для поступления на службу в ряды инквизиторов», – я ничего не боялась, кроме… смерти и того, что она могла за собой повлечь. Воспоминания о прошлом… нет, я не стану думать об этом сейчас. По щеке скатилась горячая слеза, и я промокнула ее наволочкой подушки.
Я спала тревожно и под утро проснулась в разбитом состоянии. Мне не давали покоя мысли о падении со скалы. «Столько лет студенты без каких-либо сложностей взбирались по ней, но стоило появиться мне, как случилось несчастье», – я четко помнила, как цепко и уверенно держалась за камни, затем за край, но как только увидела чьи-то женские ноги – полетела вниз. Отец говорил: «Всегда обращай внимание на детали, даже самые незначительные. Именно они могут привести тебя к преступнику».
– Мое появление не понравилось какой-то особе женского пола? Но кому я успела перейти дорогу в первый же день? – я разглядывала бледное, с темными кругами под глазами, отражение в зеркале. Но никаких догадок, ни одной идеи не возникло о личности той (или того?), кому я не угодила. Раньше подобных инцидентов не было: отец берег нас с братьями, как зеницу ока.
– Плевать. Я справлюсь, не на ту напали, – процедила я, переодевшись в форму.
Я не хотела писать отцу и рассказывать о своем оцепенении, не было желания и волновать матушку, поэтому отослала магической почтой письмо для братьев.
Позавтракав, я отправилась на занятия.
***
Корвин де Ланваль был одним из лучших на своем факультете. Преподаватели хвалили целеустремленного вампира, однокурсники же удивлялись – как он умело совмещает учебу и физическую подготовку, держа все на высшем уровне.
Немалую роль играло и его положение в обществе. Граф и вампир в одном флаконе – отличная партия для юных дев, которые стремились не только занять его постель, но и побороться за статус жены. Клыкастый повеса менял девушек как перчатки и никому не давал никаких обещаний.
Барышни сами додумывали любовные детали, распускали слухи по университету, дрались с соперницами, а граф легко с ними прощался. Больше всего он ненавидел склочный девичий характер и ревность, а еще – чувствовать, будто он им что-то должен.
Вампир прислонился к дверному косяку комнаты Крабата и Юро:
– Ну что, уложил вчера нашу перелетную пташку Некроманцера в кроватку лазарета? – с нотками язвительности поинтересовался он.
Парни завтракали в гостиной. Юро хрустел тостами, а две тарелки, на которых еще несколько минут назад лежали бифштексы, были вылизаны до блеска.
– Если вампирское зрение тебя подводит, то обратись к лекарю, – скучающе ответил Крабат, натягивая свежий балахон и скрывая под ним свои шрамы.
– Диаваль оказался не таким слабаком, как я решил поначалу. На вид больно тощий, как для сына инквизитора. Подруги Рианнон высказали мнение, что он вовсе не Некроманцер, а просто-напросто притворщик. Есть близнецы Некроманцер – Малефикарум и Маллеус, но никто ничего не знает о Диавале. Откуда в Виверне появился этот юноша? Вам самим не кажется это подозрительным? – вампир отошел в сторонку, когда Крабат, зевая, прошел мимо него и сел за стол к Юро.
Оборотень пододвинул к нему тарелку с яичницей из пяти яиц и ломтиками хрустящего бекона.
– Корвин, ты наведался к нам на завтрак поточить свой вампирский язык или сообщить, кто та особа, что вздумала столкнуть Диаваля со скалы? – Юро со скепсисом взглянул на де Ланваля.
– Ты думаешь, это было умышленное покушение на убийство под видом случайности? – вампир развалился в кресле.
– Нельзя отмахиваться от этой версии. Конечно, право на жизнь имеет и другая – сильный порыв ветра легко может скинуть слабо держащегося за опору человека. Но неспроста лорд Варлок так тщательно скрывал наличие сына и занимался его усиленной подготовкой. Неудивительно, что он поступил сразу на третий курс и впервые столкнулся с некромантским оцепенением. Варлок хоть и подвергал Диаваля немыслимым испытаниям, которые выдержит не каждый мужчина, но всегда подстраховывал. Здесь же он сам по себе, – пояснил Крабат, подцепив вилкой ломтик помидора.
– Согласись, ты и сам, когда впервые испытал оцепенение, был похож на мертвеца, а Диаваль еще легко отделался. По крайней мере, оклемался он достаточно быстро, – Юро сделал большой глоток кофе из чашки.
«За все это время дядя Аластор ни разу не проговорился. Он знал, что у Варлока есть третий сын, но сообщил мне о нем, только когда Диаваль поступил в Виверну. Просил присмотреть за ним, стать напарником по учебе, защищать. Неспроста Варлок хранил наличие младшего ребенка в строжайшем секрете. У инквизитора, отправившего в преисподнюю столько личей и преступников, есть серьезный повод ревностно оберегать секреты своей семьи. Не зря Диаваля с детства готовили к взрослой жизни, полной опасностей, и наличие покушений – её неотъемлемая часть», – думал Крабат, покончив с завтраком. Впереди их ждали лекции.
***