Читать книгу Загадки Библии. Часть восьмая - Любовь Арзамасцева - Страница 8
Глава 7. Жертва вместо Исаака
ОглавлениеЛюбого барана жалко, но в жертву опять принесли миф.
Баран в переводе – Ветер. Один из переводов Ветер – Анемия. Однако в жертву принесли даже не анемичного человека, а того, кто довел человека до анемии.
Так под ножом Авраама оказался не баран, а Мени.
Библия говорит: «А вас, которые оставили Господа, забыли святую гору Мою, приготовляете трапезу для Гада и растворяете полную чашу для Мени,…».
А тот, кто потребовал от Авраама такую жестокую жертву, увидел вместо гибели Нежного и Ласкового Юмора, гибель своей же придуманной Жестокой Насмешки над человеком и Божеством.
С Гадом опять заморочка.
Трапезу приготовляли не для Гада, а опять для его обрата – Дагона, глиняного истукана. И не нужно думать, что Дагон уже не правит нашим миром. Дагона разбили, туловище положили на порог. Некоторые из нас, до сей поры, через порог прыгают.
Дагон в переводе – Гонитель Слова.