Читать книгу Ленин возвращается. Призраки острова Капри - Людмила Попова - Страница 6
Часть I
Оглавление***
– Донато, принеси, дружище, стейк акулы и чашечку кофе. Кажется, ваш хозяин прибыл. Я намекну ему, что тебе пора прибавить зарплату…
– Что вы, синьор Фабио! Умоляю вас, ничего не говорите хозяину: он рассердится! Они с синьорой считают, что мы должны зарабатывать чаевыми…
– Главное – жалованье. И оно должно быть справедливым, то есть соответствовать потраченному труду.
Старик некоторое время смотрит вслед официанту, потом переводит взгляд на море. Сколько раз он видел этот пейзаж, а всё не перестаёт восхищаться… Пока повар Ромоло готовит для него стейки на гриле, он может полистать газету. Старик пробегает глазами светскую хронику. О, какие сенсационные новости: Джордж Клуни, оказывается, гомосексуал; Анжелина Джоли опять потеряла в весе; безбашенная Марион снова разводится; Скотт Д. приобрёл новый дом за 7 млн евро; одиннадцатилетняя девочка забеременела во Франции… И среди этой мишуры втиснута статья об ужасной техногенной катастрофе в Китае: взрыв и пожар на химическом заводе, десятки погибших, сотни раненых, разрушены дома, отравлен воздух… Взрыв был такой чудовищной силы, что люди приняли его за землетрясение. Случайность или новый вид войны? Стремление к мировому господству и беспредельному обогащению – это естественный путь развития человеческого общества или патология, с которой необходимо вести борьбу как с раковой опухолью?…
– Синьор Фабио, ваша акула!
– Спасибо, Донато. Какой аромат! Надеюсь, и вкус не хуже. Передай Ромоло, что он лучший повар на Капри. А насчет повышения твоего жалованья…
– Тише, синьор Фабио, прошу вас! Хозяйка не любит, когда я с вами беседую. Сделайте мне знак, когда принести кофе. Спасибо вам большое.
Вот ведь как запуган парень! Как бы ни трудился, никогда не заработает на безбедную старость, скорее всего до старости и не дотянет. Не говоря уже о том, что детям не сможет дать хорошего образования или построить добротный дом для родителей и своей семьи. Нет, из бедности, как из болотной трясины, бедняку самому ни за что не выбраться…
Он делает знак пробегающему мимо Донато, и тот приносит чашечку капучино со сдобным сухариком на блюдце. Старик с наслаждением делает глоток любимого напитка…
Что за шум? Что такое случилось? На другом конце веранды хозяйка удерживает за руку отчаянно отбивающуюся женщину с красными, как у клоуна, волосами.
– Воровка! – кричит хозяйка. – Держите её! Она уже не впервой ворует кошельки! Как появится – так кража! Донато, вызови полицию!
Донато и Джованни помогают хозяйке удержать вырывающуюся воровку.
– Как вы смеете обвинять честную женщину?! – визжит обвиняемая. – Я за всю жизнь не украла ни цента!
Появляется полиция.
– Обыщите её, – просит хозяйка. – Идите сюда! – зовет она пострадавшего. – Вы опознаете своё портмоне.
Красноволосая защищается ногтями и зубами, но вскоре у неё из лифа извлекают украденное портмоне. Воровку увозят в полицейский участок. Она считает себя оскорблённой, проклинает хозяйку и пророчит ей пожар и разорение.
– И ведь снова отпустят, – негодует Орнелла. – У неё, видите ли, куча малолетних детей, а она – единственная их кормилица. Спрашивается, зачем нарожала столько детей без мужа?!
– Синьор Фабио! Синьор Фабио! – кричит вслед уходящему старику Донато.
Старик, оглянувшись на зов, останавливается, поджидая официанта.
– Синьор Фабио, хозяин хочет отправить меня в Лос-Анджелес на стажировку в ресторане сына. Я хотел посоветоваться с вами, стоит ли мне соглашаться? Больше мне не у кого спросить, мои родители – безграмотные люди…
– Хочешь услышать моё мнение, Донато? Поезжай! Новые знания никогда не бывают лишними. Посмотришь, как там работают, живут, сколько платят. Поезжай!
– Спасибо, синьор Фабио. Я скажу хозяйке, что вы забыли свои очки, и я вам их передал.
– Как тебе угодно. – И добавляет громко, чтобы услышала хозяйка: Спасибо, Донато. Ты замечательный парень!
– Донато, куда ты отлучался без спросу? – раздаётся недовольный голос хозяйки.
– Старый синьор позабыл очки на столе. Я догнал его, чтобы отдать. Он сказал, что наше кафе лучшее в городе, – выпалил официант приготовленную для оправдания фразу, зная, как угодить хозяйке и успокоить её гнев. Синьора Орнелла заулыбалась и сказала мужу:
– Все хвалят мою пиццерию.