Читать книгу Как вырастить билингва и не сойти с ума - Людмила Зотова - Страница 4

ЧАСТЬ I
1. Что такое билингвизм, или Весело о занудном

Оглавление

Начнем с того, что такое билингвизм, зачем он вообще нужен и нужен ли.

Вы наверняка удивитесь, когда узнаете, что точного определения нет. Это настолько сложное и многоплановое явление, что описать его одним-двумя предложениями очень трудно.

Но мы возьмем одно из самых используемых:

Билингвизм – это «практика попеременного пользования двумя языками» в зависимости от условий речевого общения [5]. Другими словами, человек может свободно общаться на двух языках, причем легко «перескакивая» с одного на другой в общении с разными людьми. С греками – по-гречески, с русскими – по-русски, с американцами – по-английски и т. д.

Классификаций билингвизма очень много, но нас, родителей, интересует «естественный билингвизм», когда ребенок учится разговаривать на двух языках буквально с пеленок или совсем малышом.

Билингвалы/билингвы – это люди, которые фактически свободно говорят на двух разных языках (равно мамина гордость).

В этой книге мы будем говорить о детях от рождения и до семи лет включительно.

Я детей-билингвов ласково называю билингвята. Мне нравится это слово, потому что наши малыши до девяноста лет будут для нас нашими малышами – билингвятами.

Полилингвизм (он же многоязычие, он же мультилингвизм) – это владение в одинаковой степени несколькими языками. Другими словами, все то же самое, только языков, на которых человек говорит свободно, – три и более.


Теперь интересное: быть билингвом считалось престижным не всегда.

Примерно с 1920-х годов в разных западных странах школьное обучение стало нацелено на ассимиляцию и, как следствие, на искоренение билингвизма среди детей. И чтобы все говорили на одном государственном языке, старались «стереть» не только языки «внешние» по отношению к государственному (как это было, к примеру, по отношению к мигрантам в США), но даже и внутринациональные диалекты, как, например, в Испании.

До 1960-х годов единого мнения не было, но в целом мировое сообщество склонялось к тому, что билингвизм не сулит ребенку ничего, кроме проблем. Были отдельные ученые, которые исследовали своих собственных детей-билингвов и пытались доказать, что это вообще никак не добавляет проблем, а, скорее наоборот, развивает малышню. Однако параллельно проводились и другие исследования, более «массовые», результаты которых наглядно показывали, что билингвизм тормозит развитие и так сильно сбивает детей с толку, что они даже в школе нормально учиться не могут.


Верили больше вторым результатам, потому что они казались более логичными: где это видано, чтобы в человеческий мозг «загрузили» два языка одновременно, и он бы не дал сбой!

Рассуждали примерно так: вот мама думает, что она хорошо дитятке делает, разговаривая с ним на своем родном языке в чужой стране, а на самом деле оказывает ему медвежью услугу – он эдаким Иванушкой-дурачком растет, потому что дополнительный (мамин) язык мешает мозгу нормально работать.

Так что никто не удивился, когда монолингвальные (говорящие на одном языке) дети справились со всеми предложенными заданиями быстрее и лучше билингвов. Ну а тот факт, что билингвы в проведенном исследовании поголовно были из неблагополучных семей, – это уже мелочи, и вообще, при чем тут это?

Кстати, вполне вероятно, что многие страшилки о двуязычии (и, упаси Бог, многоязычии) именно с тех времен и тянутся.


В 1962 году были опубликованы результаты исследования, проведенного в Монреале. Канадские психологи Элизабет Пил и Уоллес Ламберт сравнили детей-билингвов, которые говорили на английском и на французском, и детей, которые говорили только на французском [30]. И оказалось, что билингвалы соображают не хуже монолингвальных детей; более того, они справились с заданиями даже лучше, чем их одноязычные сверстники!


«Как же так? – размышляли ученые, начиная исследование. – Ну не может быть, чтобы все билингвы повально и с пеленок были неудачниками! К тому же люди иностранные языки учат – и ничего, глупее от этого не становятся… Возьмем-ка мы билингвов из нормальных, благополучных семей!» – решили они, предположив, что многое зависит от социального положения, от ситуации, да и много еще чего.

А значит, исследование надо правильно построить. И если исследование будет правильное, то, может быть, окажется, что билингвы – точно такие же, как и их сверстники, и мозг у них работает хотя бы не хуже, когда речь идет о решении каких-то задач. Хотя в заданиях, связанных с речью (вербальные задачи), монолингвы, конечно, будут лучше…

А билингвы взяли и по всем пунктам вырвались далеко вперед.

«Ничего себе!» – в шоке выдохнули многие специалисты. И во главе с психологом Эллен Белосток продолжили сравнивать разные группы детей, уже более тщательно подходя к отбору билингвов. Наблюдая за ними, ученые пришли к выводу, что при равных условиях двуязычные детки быстрее овладевают нужными навыками и примерно на год опережают сверстников по скорости решения задач [26; 27].

А потом группа исследователей, возглавляемая все той же Э. Белосток, решила проверить, влияет ли знание двух языков на умственные процессы у взрослых и если да, то как. И тут тоже обнаружились неожиданные результаты: в некоторых невербальных когнитивных задачах взрослые билингвы превосходили тех, кто говорил на одном-единственном языке [29].

Дальше – лучше.

Выяснилось, что многолетнее использование нескольких языков защищает от слабоумия и болезни Альцгеймера в преклонном возрасте или по крайней мере отодвигает ее проявления на несколько лет. И уровень этой «защиты» тем выше, чем дольше люди пользуются этими языками [25].

В свою очередь, нейропсихологи из Италии смогли наглядно продемонстрировать особенности мозга билингвов на структурном уровне: плотность белого и серого вещества была выше в областях, ответственных за выполнение общих функций (general executive function) и освоение языка. А также был сделан вывод о том, что мозг билингвов лучше приспосабливается к изменениям своей структуры в случае деменции, когда теряется часть умственных функций [31; 34]. При более детальных исследованиях выяснилось, что даже на клеточном уровне у билингвов происходят невероятные вещи: не только меняется плотность серого вещества, но и выстраиваются дополнительные нейронные связи [4].


Нельзя сказать, что монолингвы глупее, а билингвы умнее. Интеллект зависит от огромного количества разных аспектов, и билингвизм – только один из них. К тому же в целом механизмы познания мира и «ступеньки» развития, по которым идут дети, одинаковы для всех.


При прочих равных условиях у билингвят есть несколько «дополнительных инструментов». Им, например, гораздо легче обнаружить важную информацию, выделить ее и удержать на ней внимание, даже при наличии многих отвлекающих факторов. Это умение на практике оказывается очень ценным, так как оно лежит в основе многих процессов мышления. Лингвист Е. Протасова, доцент отделения современных языков Хельсинкского университета, в интервью изданию «ПостНаука» сказала:


Большое количество исследований показывает, что у человека, который с детства привык говорить на двух языках, формируется особая когнитивная способность – он может легче ориентироваться в меняющейся ситуации, быстрее принимать решения, у него развивается способность к абстрактному мышлению раньше, чему детей, у которых только один язык [19].


А также:


Билингвизм стимулирует творчество, способствует развитию дивергентного мышления, позволяющего рассматривать множество возможных решений одной и той же проблемы и вырабатывать таким образом креативные идеи. Знание двух языков расширяет ментальные границы ребенка, который с культурной и лингвистической точек зрения будет лучше подготовлен к вступлению в жизнь, чем его ровесники [22].


Другими словами, билингвизм дает человеку целый ряд преимуществ.


Как вырастить билингва и не сойти с ума

Подняться наверх