Читать книгу Зачарованный нимфой - Люси Эллис - Страница 3
Глава 2
ОглавлениеСладко потянувшись, Лорелей Сент-Джеймс с удовольствием ощутила шелковую прохладу своей постели. Перекатившись на другой бок, она приготовилась проспать весь день, но до нее с улицы донеслись мужские крики.
«Забудь об этом».
Она накрыла голову второй подушкой. Голос все не умолкал, становясь громче и пронзительней. Голова еще плотнее погрузилась в подушки.
«Машина разбита! Что теперь?!»
Горько вздохнув, Лорелей стянула с лица маску для сна и зажмурилась от яркого средиземноморского солнца, заливающего спальню. Помещение вращалось перед ее глазами – вероятно, сказалось вчерашнее шампанское, нехватка сна и финансовые проблемы.
Мысли о деньгах были тотчас же отправлены на задворки сознания. Ей страшно хотелось пить. Как только простыни зашевелились, на каменный пол в обилии посыпались украшения, часы и мобильный телефон. Кое-как приняв сидячее положение, Лорелей откинула светлые вьющиеся волосы и, сморщившись, крепко вцепилась в кровать. Помещение и не думало останавливаться.
Она мысленно поклялась: «Никогда больше не буду пить. Ничего крепче шампанского… ну и, быть может, немного джина с тоником».
Сердце подпрыгнуло, когда телефон на полу неожиданно ожил и принялся бешено вибрировать. Это, как обычно, не предвещало ничего хорошего, в последнее время телефон звонил лишь для того, чтобы очередной недовольный человек наговорил гадостей…
Телефон перестал звонить, но мужской голос, раздававшийся уже около террасы, стал просто оглушать. Именно это и разбудило ее. Видимо, на улице вспыхнула серьезная перебранка. Если Лорелей и предстояло решать эту проблему, то только не сегодня. После вчерашней вечеринки в доме остались гости – Джорджио и его супруга Тереза, но не им же общаться с какими-то проходимцами. В последнее время таких было слишком много: в основном кредиторы отца, охотившиеся за ней днем и ночью. Сам отец отсиживался в тюрьме. У Лорелей не осталось средств после оплаты всех судебных издержек.
Она обязательно ответит на все звонки и требования адвокатов, которые хотели видеть ее подпись на кипах бумаг. Но все это будет потом, позже. Нельзя портить такой чудесный день, когда солнце сияет так ярко.
Еще лишь один день…
Затем пришли воспоминания. У Лорелей была назначена встреча в отеле по поводу благотворительного мероприятия бабушки. Они устраивали его каждый год, чтобы собрать средства для фонда, занимавшегося лечением рака. В этом году они задумали однодневное ралли винтажных гоночных машин, пригласили знаменитых гонщиков, которые подарят детишкам радость быстрой езды. Директор фонда попросил Лорелей встретиться со звездами гоночного спорта.
В прошлом году все было гораздо проще.
Потянувшись за ночной сорочкой, Лорелей медленно оделась. Конечно, она была бы очень рада помочь фонду, но только не сегодня. Что-то мягкое коснулось ее ног, от неожиданности Лорелей вскрикнула:
– Фифи! Лапочка, веди себя хорошо. – Подняв собачку на руки, она с удовольствием зарылась лицом в пушистую шерсть: – Будь хорошей девочкой и оставайся здесь. У твоей мамочки есть важные дела.
Собака устроилась на постели и в ожидании завиляла пушистым хвостиком. Ее хозяйка распахнула двери на веранду и вышла на улицу.
Стояло прекрасное сентябрьское утро, день обещал быть приятным, сияло солнце, в воздухе разлился аромат лаванды и розмарина. Делами заниматься не хотелось. Неспешно спускаясь по прохладным каменным ступеням, Лорелей пыталась сохранять спокойствие.
* * *
Сначала Лорелей увидела спортивный автомобиль, увязший передними колесами в цветочной клумбе. Сердце опустилось в груди. Некоторое мгновение она не могла понять, как машина там оказалась, но затем воспоминания вчерашней ночи настигли ее…
Тут она увидела мужчину, нарушившего ее покой, и пораженно замерла.
Лорелей не успела нанести даже самый легкий макияж, волосы были в беспорядке, белье осталось на полу ванной комнаты. Однако было уже слишком поздно, ее заметили. С мятой шелковой сорочкой ничего не поделать… Лорелей лишь провела рукой по волосам, уповая на густые тени бугенвилии. Она рассчитывала все уладить, так как шарм был ее самой сильной стороной. К тому же с мужчинами всегда просто. Он стоял перед ней – высокий, мощный, с широкими плечами и красивым лицом.
Нападение – лучшая защита. Взяв инициативу на себя, Лорелей приблизилась к спортивной машине, окинула ее недовольным взглядом:
– В моей клумбе машина!
Однако юмор не всегда мог исправить ситуацию. Прислушиваясь к шуршанию гравия за своей спиной, Лорелей поняла, что она неверно истолковало ситуацию. Взгляд Джорждио молил ее вернуться в дом и прикрыться, но она решила оставаться на месте. Она была не из тех, кто отступал перед трудностями.
– Вы сделали это?
Тут Лорелей поняла несколько вещей. Незваный гость был австралийцем, его акцент звучал безумно соблазнительно. И да, не существовало способа его очаровать. Едва ли можно было упрекнуть мужчину – машина была в ужасном состоянии.
– Так это были вы? – переспросил он.
В расстроенных чувствах он сорвал с лица солнечные очки, открыв ей свои прекрасные глаза – синие, окаймленные длинными черными ресницами. От этого взгляда у Лорелей перехватило дыхание, было невозможно отвести глаз. Он словно гипнотизировал ее и медленно поглощал. Собравшись с силами, Лорелей вернулась с небес на землю. Гость засунул очки в задний карман и скрестил руки на груди.
– Можете сказать что-нибудь в свое оправдание?
Его голос звенел от едва сдерживаемой ярости, Лорелей занервничала. Нельзя было винить незнакомца: он ожидал увидеть виновника, на которого можно было обрушить гнев.
– Вы что, пьяны?
Лорелей так старалась выглядеть естественно, что этот вопрос едва достиг ее сознания.
– Простите, что?
Но мужчина снова обратил внимание на машину, утопавшую в розовых кустах. Джорджио пробормотал что-то на итальянском, незнакомец резко ответил ему. Видимо, оба делились возмущением по поводу плачевного состояния автомобиля. Освободившись от прицела ярко-синих глаз, Лорелей почувствовала себя более раскованно и нахмурилась.
«В самом деле, что происходит?» – подумала она.
Редкий мужчина мог устоять перед ее чарами. Еще больше ее раздосадовало то, что ее и вовсе игнорируют. Не желая показать свой страх, Лорелей слегка выставила вперед бедро и подбоченилась:
– Можно вытащить эту колымагу из клумбы, прежде чем она окончательно загубит мои цветы?
Джорджио поднял глаза к небу:
– Пресвятая Мадонна!
Незнакомец едва сдерживался. Вся бравада Лорелей куда-то улетучилась. Уж больно по-хозяйски он вел себя здесь, словно это поместье принадлежит ему, а Джорджио – его работник. Это же не она незаконно проникла на чужую территорию.
Мужчина окинул ее угрожающим взглядом, и Лорелей поняла, что так легко эту проблему не уладить. Он не поддается ее чарам.
– Леди, я абсолютно уверен в том, что вы попали в большую беду.
Реакция последовала незамедлительно. Лорелей не могла терпеть, когда кто-то пытался говорить с ней в подобном тоне.
В ход будет пущено тайное смертельное оружие: ум и сексуальность, смешанные в правильной пропорции.
– Что вы говорите, – отчеканила она.