Читать книгу Благословение вечной любви - Люси Гордон - Страница 4
Глава 3
ОглавлениеШофер уже ждал их в машине, и экскурсия по городу началась. Наташа успела немало узнать о Вероне, начитавшись о ней в самолете. Время становления города пришлось на период Римской империи, две тысячи лет назад. С той поры сохранилось несколько мест, включая огромную арену, где когда-то гладиаторы расправлялись со своими жертвами, а теперь устраивались концерты.
Улицы обрамляли исторические здания с налетом таинственности и романтики, и Наташа не сводила с них пристального взора, впитывая атмосферу города.
– Мы только что свернули на Виа Капелло, – сказал Марио. – И скоро доберемся до дома Джульетты.
Спустя несколько минут машина высадила их у входа в короткий туннель. Они присоединились к толпе, шедшей по внутреннему двору в самый дальний его конец, где сверху маячил балкон. Наташа рассматривала его с сияющими от восторга глазами:
– Просто прелесть! Конечно, я знаю, что балкон возвели менее ста лет назад, но он выглядит достоверно. Балкон так идеально подходит дому, что почти видишь там Джульетту.
– Она и правда там, – сказал Джорджо, показывая на фигуру, стоявшую немного впереди, сбоку под балконом. Это была бронзовая статуя юной девушки.
– Джульетта, – выдохнула Наташа.
И тут какая-то женщина подошла к статуе и коснулась рукой ее груди. За ней последовала другая женщина, и еще одна, а потом мужчина.
– Это традиция, – объяснил Марио. – Так поступают все – в надежде, что это принесет удачу. Вот почему одна часть статуи сияет, – она натерта до блеска, потому что к ней часто прикасаются. Людям нравится вот так «общаться» с Джульеттой, они считают ее женщиной, которая знает о любви больше, чем кто бы то ни было на всем белом свете.
– Может быть, так и есть, – тихо произнесла Наташа. – Но трагедия известна ей ничуть не хуже любви.
Заинтригованная, Наташа подошла к статуе ближе. Голова Джульетты была слегка повернута набок, и бронзовая девушка невидящим взором вглядывалась куда-то вдаль.
Наташа увидела, как какая-то женщина коснулась Джульетты, закрыв глаза и что-то пробормотав. Потом, постояв, она открыла глаза и отошла назад с улыбкой, явно получив ответ.
«Если бы все было так просто… – подумала Наташа. – Если бы Джульетта действительно могла дать совет, я бы спросила ее о том, почему никак не могу разобраться в своих чувствах. Но она не может мне помочь, потому что ее не существует. И никогда не существовало на самом деле. Такая любовь – лишь иллюзия, несбыточная мечта».
Наташа обернулась, наткнувшись взглядом на ожидавшего Марио. Он подошел к ней, оставив Джорджо стоять в отдалении, и тихо спросил:
– Советовалась с Джульеттой?
– Нет. Она – фантазия. Только и всего.
– До чего прозаично!
– Я прозаик, чему очень рада. Полезная черта.
– Но если ты собираешься «раскручивать» романтическую фантазию, разве ты не должна в нее верить?
Наташа с легкой ироничной улыбкой склонила голову набок:
– Нисколько. Совсем не обязательно верить во что-то, чтобы убедить в этом других.
– Хотел бы я знать, права ли ты. Вмиг вспыхнув от гнева, она выпалила:
– Ты знаешь, что я права. В глубине души мы оба это знаем.
– Так ты… – замялся Марио, – хочешь сказать мне, что ожесточилась?
– До крайней степени. Так что остерегайся.
Марио вдруг охватило безумное желание рассказать Наташе о тех сумбурных чувствах, что бушевали в нем, когда он только-только заметил ее на лестнице. Он по-прежнему испытывал невероятное удовольствие при виде Наташи, даже сейчас, но к этому чувству примешивалась тревога.
Марио подавил в себе порыв все выложить. Он не желал доставлять Наташе такое удовольствие, признаваясь, что она все так же способна приводить его в замешательство.
– Вот только не говори, что я – единственная, кто ожесточился, – с вызовом бросила она. – А разве ты – нет?
– Вне всякого сомнения. Это называется выживанием.
– Верно. Пока мы оба понимаем это, никаких проблем не возникнет. – Наташа оживилась. – Что ж, мне пора приступить к работе.
И вдруг с другого конца внутреннего двора раздался крик:
– Бонжорно, амичи!
– Амадоре! – воскликнул Джорджо, радушно протягивая руку.
Трое мужчин обменялись приветствиями на итальянском, а потом Джорджо произнес:
– Синьорина, это Амадоре Финуччи, один из членов «Комуниты». Амадоре, это синьорина Наташа Бейтс, которая не говорит по-итальянски.
– В таком случае буду счастлив пообщаться по-английски, – сказал Амадоре, сжимая ее руку.
Наташа вежливо ответила на приветствие, и он поднес ее руку к своим губам.
– Мисс Бейтс.
– Пожалуйста, зовите меня Наташа.
– Благодарю вас, Наташа. Когда вы приехали?
– Вчера, – ответил за нее Джорджо. – Твой отец пригласил нас поужинать у вас в отеле сегодня вечером.
– Да, он сказал мне. Сейчас мне пора, но я с нетерпением буду ждать встречи с вами.
С этими словами он спешно удалился. Наташа с любопытством взглянула на Марио, недоумевая, почему он хмурится.
– Не радует приглашение?
– Это все потому, что его отель – один из самых роскошных в городе, – сказал Джорджо. – Марио завидует.
– Я не завидую, – отрезал Марио. – Возможно, самую малость, признаю, но из-за того, что у него – несметная куча денег, которые он может тратить на свое заведение.
– Достаточно увидеть его танцевальный зал, чтобы убедиться в этом, – поддакнул Джорджо.
– Танцевальный зал, – эхом повторила Наташа. – Ромео и Джульетта встретились в танцевальном зале. – Наташа обернулась к Марио: – В вашем отеле есть танцевальный зал?