Читать книгу Если бы мы были злодеями - M. L. Rio - Страница 14

Акт I
Сцена 12

Оглавление

Хеллоуин приближался, словно тигр в ночи, крадучись и под покровом темноты. Всю вторую половину октября небо было затянуто тучами и штормило, а Гвендолин почти каждое утро приветствовала нас фразой: «Какая ужасная шотландская погода!» По мере приближения зловещего дня невозможно было подавить нарастающее возбуждение среди студентов. Утром тридцать первого, когда мы наливали себе кофе в столовой, нас уже преследовали шепотки. Каждый хотел знать, что произойдет сегодня ночью на пляже, продуваемом всеми ветрами.

Мы были слишком взволнованы, чтобы сосредоточиться, и Камило отпустил нас уже через двадцать минут после начала занятия, велев нам: «Проверить силу наших чар». Но и в Замке мы избегали друг друга: забились по углам и бормотали под нос реплики, как обитатели сумасшедшего дома.

С приближением волшебного часа мы, один за другим, двинулись через лес.

Ночь была зловещей и душной, и я отчаянно пытался не сбиться в темноте с лесной тропы, чувствуя на коже дуновение легкого ветерка. Невидимые корни тянулись вверх, чтобы схватить меня за лодыжки, а один раз я потерял равновесие и упал. Внезапно ветер усилился: влажный запах озона (приближалась гроза) ударил мне в нос. Я с трудом поднялся и пошел осторожнее, сердце билось быстро и часто, как у нервного кролика.

Когда я добрался до цели, то на мгновение испугался, что опоздал. Мой костюм: черные брюки, сапоги, куртка и белая рубашка – все в стилистике Первой мировой (спасибо студии искусств третьего курса) – не подразумевал наручные часы. Я замер на опушке и снова посмотрел на склон холма – в сторону особняка. Мягкий желтоватый свет тускло горел в трех или четырех окнах, и я представил себе, как несколько студентов, весьма осмотрительных, чтобы отважиться пойти на пляж, робко выглядывают наружу. Неподалеку от меня хрустнула ветка, и я резко обернулся.

– Кто там?

– Оливер? – голос Джеймса.

– Да, это я. А ты где?

Он появился из-за деревьев, в полумраке его лицо казалось бледным овалом. Он был одет почти так же, как и я, но на его плечах поблескивали серебряные эполеты. Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

– Я надеялся, что ты станешь моим Банко.

– Подозреваю, уместно поздравить тебя, Владыка Всего.

Когда мои подозрения подтвердились, я почувствовал укол гордости, но одновременно ощутил и смутное беспокойство. Неудивительно, что Ричард расстроился в тот день, когда распределили роли.

Прежде чем Джеймс успел ответить, тихий бой часов прорезал тишину ночи. Дрожь пробежала по позвоночнику, и волосы у меня на затылке встали дыбом.

Друг крепко сжал мою руку и тихо произнес, задыхаясь от волнения:

– «…Гудит призывный голос!..

Будь глух, Дункан! Не слушай этот звон,

В рай или в ад тебя отправит он!..»[26]

Он отпустил меня и исчез в чернильных тенях высоких деревьев. Я последовал за ним, вслушиваясь в его шаги, но держался подальше, боясь вновь споткнуться и повалить нас обоих.

Растительность между холмом и северным берегом была густой, но занимала небольшое пространство, так что вскоре между ветвями начали просачиваться оранжевые всполохи от костра. Я понял, что почти добрался до пляжа. Голоса студентов были едва слышны в полночном перезвоне и шелестели вокруг, будто сухие осенние листья на ветру. Джеймс – к тому моменту я уже ясно видел его, по крайней мере его силуэт, – протянул руку, чтобы остановить меня. Я на цыпочках подошел к нему и вытянул шею.

Сотни людей столпились на пляже, некоторые сидели тесными рядами на скамейках, другие расположились прямо на песке, их фигуры были четко обрисованы на фоне яркого пламени.

Сильный раскат грома заглушил плеск волн о берег и потрескивание веток в костре.

Взволнованный шепот поднялся от толпы зрителей, когда на небе – оно напоминало еще не просохшую картину, написанную бурыми и пурпурными красками, – вспыхнула ослепительная молния. На пляже воцарилась тишина, пока чей-то высокий, испуганный голос не вскрикнул:

– Смотри!

Что-то монолитное и черное приближалось к берегу по воде – округлый купол, смахивающий на горб лохнесского чудовища.

– Что это? – выдохнул я.

– Ведьмы, – ответил Джеймс, и свет костра отразился в его глазах красными искрами.

Через минуту я понял, что таинственный горб является не чем иным, как перевернутым каноэ. Судя по высоте корпуса, который возвышался над поверхностью воды, там оставалось достаточно места для воздушного кармана.

Лодка замерла, затем по озеру пошла рябь, и я увидел женские фигуры. Толпа зрителей в унисон вздохнула.

Костер осветил трех девушек. На первый взгляд они походили не столько на ведьм, сколько на призраков. Влажные гладкие волосы свисали на лица, полупрозрачные белые платья облепляли конечности, закручиваясь спиралями. Пока они брели по мелководью к пляжу, с их пальцев капала вода, а ткань липла к телам, обнажая их фигуры столь интимно, что я мог уже различить, кто есть кто, хотя головы актрис были опущены. Слева – Филиппа, ее длинные ноги и стройные бедра ни с чем не спутаешь. Справа – Рен, худая и поменьше остальных. В середине – Мередит, с вызывающими изгибами тела. Кровь застучала в ушах. Мы с Джеймсом на время забыли друг о друге.

Наконец Мередит подняла голову, ее глаза блеснули за темной завесой волос.

Она заговорила, и теперь уже в благоуханном посвежевшем воздухе ее голос прозвучал низко и сочно:

– «Вещим сестрам встреча где?

В буре, в громе иль в дожде?»

Рен игриво ответила:

– «В час, когда решиться бой

И грозы затихнет вой!»

Голос Филиппы, гортанный и беззастенчивый:

– «Будет к ночи встреча эта!»

Откуда-то из-за деревьев донесся барабанный бой, и зрители затрепетали от восторга. Филиппа взглянула в ту сторону, откуда доносился звук (там же, прячась в тени, стояли и мы с Джеймсом).

– «Чу! Шум и гром! Макбет идет:

Сходитесь, сестры, в хоровод».

Мередит подняла руки, и две другие ведьмы подошли к ней, чтобы взяться за них.

Хором:

– «Пусть каждой из седых подруг

Три раза выйдет полный круг!

И в оба каждая смотри,

Чтоб вышло ровно…»

Они сошлись треугольником и воздели к небу раскрытые ладони.

– «…трижды три!» – воскликнула Мередит.

Джеймс вдруг вздохнул, как будто не дышал все это время, и шагнул вперед.

– «Мне не случалось видеть дня ужасней

И вместе с тем славней», – продекламировал он, и зрители повернулись к нему.

Я пошел следом за ним, не боясь запнуться.

– «Как далеко

Теперь мы от Форреса?» – спросил я.

Девушки стояли бок о бок, глядя на нас.

– «…Защити

Нас, Господи! Какие это твари?

В лохмотьях! Дикий взгляд! В них нет людского

Ни вида, ни обличья, и однако

Они стоят и ходят на земле».

Мы с Джеймсом начали медленно спускаться к воде. Тысяча глаз следила за нами, пятьсот человек затаили дыхание.

– «Что вы за существа?.. Возможно ль людям

Вас спрашивать? Вы поняли ль, скажите,

Меня иль нет?» – Я.

– «Отвечайте,

Когда лишь дать вы можете ответ?..» – Джеймс.

Мередит по-звериному присела на корточки.

– «Виват, Макбет! Великий тан Гламиса!..»

Филиппа не шелохнулась, но ответила чистым, звенящим голосом:

– «Виват, Макбет! Великий тан Кавдора!»

Джеймс вздрогнул, нахмурившись. Я схватил его за плечи, засмеялся и сказал:

– «Ты изумлен, товарищ дорогой,

И, кажется, внимаешь лишь с испугом

Такой счастливой вести».

Он искоса взглянул на меня, и я отпустил его. После секундного замешательства он скользнул прямо к трем ведьмам.

Теперь он был среди них.

Я:

– «Отвечайте

Во имя правды мне: вы существа

Иль призраки? Вы посулили славу,

Корону, трон и счастье моему

Товарищу и привели его

Почти что в ужас. Почему ж молчите

Вы обо мне? Когда вам прозревать

Дано во мраке времени и видеть,

Какое семя может дать росток,

Какое нет – займитесь же и мной:

Я не хочу выспрашивать у вас

Себе даров, но ваши предвещанья

Не страшны мне».

Мередит выпрямилась, ее глаза яростно засверкали.

– «Виват!» – воскликнула она, и остальные девушки откликнулись эхом.

Она метнулась ко мне, подойдя слишком близко: ее лицо было лишь в дюйме от моего.

– «Макбета меньший, и с тем вместе больший!»

Рен каким-то образом оказалась позади меня, забарабанив пальцами по моей талии. Спустя мгновение она встала сбоку и поглядела на меня с озорной улыбкой.

– «Счастливейший, хотя не столь счастливый!»

Рен и Мередит продолжали гладить и трогать меня, дергая за одежду, исследуя линии шеи и плеч, откидывая назад волосы. Рука Мередит прокралась к моему рту, кончиками пальцев обвела линию нижней губы, прежде чем Джеймс, смотревший на это с каким-то восторженным отвращением, дернулся и не заговорил резко.

Головы девушек тотчас повернулись к нему, и я покачнулся на месте, ослабев от того, что внезапно они потеряли ко мне интерес.

– «Стойте! Ваши

Слова темны и странны. Вы должны

Сказать ясней. Синель, отец мой, умер,

И потому я знаю сам, что стал

С тех пор Гламисским таном; но Кавдор

Здоров и жив! А что до предвещанья

Быть королем – то ведь оно чудней,

Чем даже весть, что буду я Кавдором!

Скажите ж, как и почему известны

Такие вам дела? Зачем явились

В пустынной этой дебри вы, чтоб нам

Смутить и ум и душу этим странным

И вещим предсказаньем? Говорите!

Я требую!..»

Они смотрели на него с похотливой благодарностью, приложили пальцы к губам, после снова побежали к озеру и нырнули в воду. Когда они полностью скрылись под водой, а мы почти пришли в себя, я повернулся к Джеймсу, выжидающе вскинув брови.

– «Монарший трон твоим обещан детям». – Он.

– «Но ты зато монархом будешь сам».

– «И сверх того Кавдорским таном. Так ли

Мы слышали?»

– «От слова и до слова». – Я.

Где-то среди деревьев послышались шаги, и я взглянул в ту сторону.

– «Но кто идет?»

Оставшаяся часть сцены была короткой, и, когда я заговорил, мой взгляд опять начал блуждать по поверхности воды. Озеро замерло, отражая беспокойное, бурное небо. Когда пришло время, я и два счастливых третьекурсника, игравшие Росса и Ангуса, вышли прямо из огня (постановки никогда не обходились без спецэффектов).

– Мы закончили, – шепнул один из них. – Ни пуха.

– Спасибо. – И я юркнул за сарайчик на краю пляжа.

Он был крошечным, не больше флигеля, и если я выглядывал из-за него, то видел костер, каноэ и Джеймса, который одиноко стоял в стороне ото всех.

– «Что вижу я?.. Кинжал! И рукоятка

Плывет ко мне!..»

Он цеплял пальцами воздух перед собой.

– «Хочу его схватить…»[27]

Это был монолог, который я не ожидал услышать от него. Сам Джеймс был слишком хорош и безупречен, чтобы говорить о крови и убийствах, словно настоящий Макбет. Но он был там, в красном свете костра, и глубокие тени ложились на лицо моего друга, не оставляя и следа от прежнего ангельского совершенства. Он стал красив, будто дьявол, – с темными, блестящими глазами и соблазнительной улыбкой.

– «…Подобный призраку, спешил он

На дело зла!.. Не выдай же, земля,

Моих шагов, куда бы их направить

Ни вздумал я!.. Не возопите камни,

От ужаса, чтоб не смутил глухой

И мертвой тишины, так подходящей

К задуманному делу! Но довольно!..

Словами я грожу, а он живет!

В словах простыть способно само дело…

Иду, иду! Гудит призывный голос!..»

Он еще раз проклял Дункана, а затем направился ко мне, покинув круг света. Зрители на пляже, перешептываясь, ждали начала следующей сцены.

– И что теперь? – спросил я, когда он приблизился и мог услышать меня.

– Не знаю. – Он присел на корточки. – Думаю… стой. – Он привстал и весь напрягся.

– Что?

– Геката, – прошипел он.

Прежде чем я успел хотя бы ухватить суть слова, из озера стремительно вынырнул Александр. Негромкие возгласы удивления донеслись от рядов зрителей, когда вода пошла волнами вокруг него. Он был мокрый, голый по пояс, с облепившими лицо кудрями.

Александр запрокинул голову и завыл в небо, как волк.

– И впрямь нечистый, – сказал я.

Девушки тоже вынырнули из воды, и не успела Мередит произнести: «Ты смотришь, Геката, так злобно и хмуро», – как Александр схватил ее сзади за шею, в воздух полетели сотни водяных брызг.

Александр прорычал:

– «На вас ли не злиться? Три старые дуры,

Затеяли в руки Макбета вы взять

И смели при этом меня не позвать…»

– Оливер, – сказал Джеймс.

Он стиснул мою руку.

– «Вот Банко, весь в крови! Глядит со смехом

Он на меня!»

– Ой! Ну и дерьмо!

Он втолкнул меня в сарай, и дверь предательски заскрипела у нас за спиной. На полу валялись весла и спасательные жилеты, поэтому нам едва хватило места, чтобы встать лицом к лицу. На одной из нижних полок нас ждало пятилитровое ведро.

– Иисусе! – выпалил я, поспешно расстегивая куртку. – Сколько, они думают, нам нужно крови?

– Очевидно, много, – ответил Джеймс, наклоняясь, чтобы откинуть крышку. – Ну и запах! – Сладковатая, гнилая вонь наполнила сарай, пока я с трудом стаскивал сапоги. – Полагаю, мы должны отдать им должное за то, что кровь кажется настоящей.

Моя рука застряла в рукаве рубашки.

– Дерьмо, дерьмо, дерьмо, о нет… Джеймс, помоги!..

– Тихо! Вот! – Он встал, схватил мою рубашку за край и дернул ее.

Моя голова застряла в вороте и стукнулась о Джеймса.

– Можно вымазать в крови твои штаны? – спросил он, поддерживая меня за плечи.

– Ну… голым я не пойду.

Он фыркнул и потянулся за ведром.

– Справедливо. Закрой рот и глаза.

Я послушался, и он вылил кровь мне на голову, будто осуществлял извращенное языческое крещение. Я захлебнулся и закашлялся, когда густая жидкость потекла по лицу.

– Что за дерьмо?

– Понятия не имею. И не знаю, сколько у тебя осталось времени, – ответил он и придержал меня за подбородок. – Стой смирно. – Он размазал кровь по моим щекам, лбу, груди и плечам, пробежался пальцами по волосам и взъерошил их. – Готово.

На долю секунды Джеймс застыл, уставившись на меня, и выражение его лица было одновременно каким-то вялым, испуганным и изумленным.

– Как я выгляжу?

– Мать твою, невероятно, – ответил он и подтолкнул меня к двери. – Давай.

Спотыкаясь, я выбрался из сарая, бросил последний взгляд на пляж и припустил к деревьям, чтобы выйти с другой стороны, ругаясь, когда острые камни и сосновые иглы впивались в мои босые ноги. Жутким было и то, что мы явились сюда в полночь, не имея внятного представления обо всех деталях постановки, и это тоже было неприятно. Я знал свои реплики, но едва ли мог предположить, сколько минут у меня осталось до того мгновения, когда я должен появиться в качестве призрака Банко. Ветка хлестнула меня по лицу. Удар был сильный, но я не обратил на боль внимания и продолжил карабкаться на холм, хватаясь за корни и траву. Лишняя царапина погоды не сделает, кроме того, я и так весь в крови. Липкая кожа замерзла в сыром ночном воздухе, и мое сердце снова заколотилось – отчасти из-за усилий, которые я приложил, чтобы подняться на холм, а потом спуститься по дорожке-лестнице, отчасти из-за малодушного страха пропустить свой выход.

Выяснилось, что я не опоздал. Теперь я шагал медленно и неуклюже, листья шуршали у меня под ногами, а зрители с беспокойством наблюдали за Джеймсом, который разговаривал с ведьмами. Я притаился под разлапистой хвойной веткой, острый сосновый аромат пробивался сквозь выдержанную вонь крови на моей коже.

Рен:

– «Чешется палец большой у меня;

Чую недоброе в воздухе я.

Кто бы у двери ни стукнул теперь,

Всякому гостю откроем мы дверь».

– «Что скажете, полуночные твари?

Чем заняты?» – Джеймс.

Девушки кружились в танце вокруг костра, их волосы были распущены и спутаны, зеленые водоросли приклеились к платьям. Порой какая-нибудь ведьма бросала в огонь горсть искрящейся пыли, и над пламенем поднималось облачко цветного дыма. Я ерзал в укрытии, ожидая выхода. Я был последним в череде видений, но как они вообще здесь проявятся? Я поискал в толпе зрителей своих знакомых, но было слишком темно, чтобы я мог разглядеть лица студентов и преподавателей. Наконец слева я заметил белокурую голову Колина, а свет от огня блеснул на медном локоне, который вроде бы принадлежал Гвендолин. И я не мог не спрашивать себя: где же все-таки Ричард?

Нечеловеческий, визгливый смех Рен вновь привлек мое внимание к сцене на пляже.

– «Спроси». – Мередит.

– «Скажи». – Рен.

– «Ответим». – Филиппа.

– «От нас ли хочешь слышать ты ответ,

Иль вызвать мы должны тебе своих

Владык и старших?» – Мередит.

Джеймс нетерпеливо:

– «Пусть: хочу их видеть!»

Девушки нестройно заголосили. Джеймс стоял и смотрел, задумчивый и неуверенный.

Мередит:

– «Кровь свиньи, что своих

Поросят сожрала,

Жир убийц проклятых

Лейте в пламя котла!»

Все:

– «Высший, низший, явись,

Перед ним покажись!»

Филиппа что-то бросила в огонь, и пламя костра громко загудело. Глубокий голос пророкотал над пляжем, словно рев разгневанного первобытного бога. Безусловно, это был Ричард.

– «МАКБЕТ! МАКБЕТ! МАКБЕТ! СТРАШИСЬ МАКДУФА…»

Ричарда нигде не было видно, но его голос грохотал со всех сторон настолько громко, что отдавался в костях. Джеймс был напуган не меньше меня или кого-либо другого и начал говорить, запинаясь:

– «Кто б ты ни был —

Спасибо за совет! Ты задрожать

Заставил сердце мне; скажи еще…»

Ричард прервал его: звук был подобен треску расходящейся земной коры, грохоту и дрожи землетрясения.

Ричард:

– «МАКБЕТ, МАКБЕТ, МАКБЕТ!

Будь тверд и настойчив! Противься судьбе!

Рожденный женою не страшен тебе!»

Джеймс, с вызовом:

– «Ну, если так – тогда живи, Макдуф!

Ричард:

– «Как лев, не тревожься

За власть и за сан!

Незыблемо будет

Стоять Донзинан,

Покуда на замок,

С толпою врагов,

Не двинутся сосны Бирнамских холмов».

Джеймс:

– «О! Вот чего не будет никогда!

Кто дерево заставит вырвать корни

Из недр земли? Отрадное предвестье!

Бессилен бунт, пока Бирнамский лес

Не двинется на замок! Будет счастлив

И цел Макбет, пока законным ходом

Не выплатит он общий смертных долг,

Спокойно умерев в своей постели!..

Но все ж моя душа горит желаньем

Узнать, что будет дальше! Говорите,

Когда вы это знаете: ужели

Потомству Банко точно суждено

Здесь царствовать?»

Ведьмы все закричали разом:

– «Не спрашивай!»

Джеймс:

– «Хочу я

Об этом знать! Проклятье вам навек,

Когда вы промолчите! Это что?

Котел исчез; откуда эти звуки?»

Все:

– «Явитесь.

Как марево в черном дыму,

Тенями пред ним пронеситесь

И сердце сразите ему!»

На галерке поднялись восемь фигур в плащах. Девушка, сидевшая неподалеку от них, испуганно вскрикнула. Силуэты скользнули к центральному импровизированному проходу и начали спускаться («Опять третьекурсники?» – невольно вырвалось у меня), тогда как Джеймс смотрел на них широко распахнутыми от испуга глазами.

– «Продлится этот ряд теней проклятых

До Страшного суда?»

Сердце подскочило к горлу. Мой выход! И я во второй раз ступил в круг света, не отрывая взгляда от друга. Кровь блестела и переливалась на моей коже. Джемс изумленно уставился на меня, и присутствующие дружно обернулись.

Вздохи и сдавленные вскрики затрепетали в тишине, но я видел только Джеймса.

– «Ужасный вид», – слабым голосом произнес он.

Я начал спускаться по ступеням, подняв руку, чтобы указать на фигуры, закутанные в плащи.

– «Теперь я вижу сам, что это правда!

Вот Банко, весь в крови! Глядит со смехом

Он на меня! На длинный ряд теней

Указывает мне с довольным видом,

Как на родных – как на своих потомков!..»

Я опустил руку, и силуэты исчезли, растворились в тенях, будто их никогда и не было. Мы с Джеймсом стояли в десяти футах от огня. Я сиял малиновым светом, мрачный и окровавленный, как новорожденный младенец, а лицо Джеймса было призрачно-белым.

– «Ужель все будет так?..» – спросил он, обращаясь, казалось, ко мне.

Последовало странная пауза. Мы оба, не сходя с места, наклонились вперед, ожидая, что случится дальше.

И тут между нами появилась Мередит.

Ее реплика отвлекла Джеймса.

– «Все, все так будет!

Ужели Макбета бесстрашного дух

Так мог быть сраженным?» – Мередит.

Он посмотрел на меня, а затем позволил соблазнительным ведьмам увлечь себя обратно к огню. Я быстро взобрался на верхнюю ступеньку лестницы и застыл, пристально наблюдая за ним: безмолвное напоминание о его кровавых деяниях. Дважды его взор обращался в мою сторону, но внимание зрителей было сосредоточено на ведьмах. Пока те кружили вокруг костра, Мередит выкрикивала последние строфы:

– «…Сбирайтесь вокруг!

Пусть в воздухе звучно раздастся наш хор!

Мы пляской веселой зловещих сестер

Державного гостя сегодня почтим,

Не будем вовеки забыты мы им!»

Ее подруги захохотали, глядя в грозовое небо, и вновь запели. Джеймс посмотрел на них ошеломленно, после чего развернулся и побежал прочь от костра.

Все:

– «Сестры, за дело!

Пламя, шипи!

Корчитесь, сучья,

Зелье, кипи!

Крылья вампира зеленого,

Плесень болотного мха…»

Пока Мередит и Рен продолжали свой свободный, дикий и неистовый танец, Филиппа подняла чашу, спрятанную в песке. Красная, вязкая жидкость плескалась о края – та же самая кровь, которая густым слоем покрывала и мою кожу.

Все:

– «Сестры, за дело!

Пламя, шипи!

Корчитесь, сучья!

Зелье, кипи!

Кровью мартышки пахучее

Зелье студите зыбучее!»

Филиппа перевернула чашу. Раздался тошнотворный всплеск, и костер потух. Зрители вскочили с ревом ликования и смятения. Я бросился назад, под сень деревьев.

Когда на берегу озера зажглись мерцающие оранжевые лампочки, пляж ожил криками, смехом и аплодисментами. Я согнулся пополам в прохладной лесной тьме, уперев руки в колени и тяжело дыша. Я чувствовал себя так, будто обогнал оползень. А где остальные шестеро? Я хотел найти их, разделить с ними успех и упиваться общим триумфом.

Но интимного празднования не планировалось. Ночь на Хеллоуин требовала вакханальной вечеринки, и та не заставила долго себя ждать. Когда ушла большая часть преподавателей, а также робкие первокурсники и второкурсники, на пляже – будто вызванные сюда остаточной магией – появились бочонки с пивом. Из динамиков, которые так устрашающе усиливали голос Ричарда, загремела музыка. Александр первым вынырнул из воды, пошатываясь, как воскресший утопленник. Поклонники и друзья с других отделений – первых было много, вторых мало – окружили его, и парень начал драматически жаловаться на то, что провел в воде, наверное, целый час. Я еще немного выждал в безопасной тени деревьев, прекрасно понимая, что я весь в крови и, конечно, привлеку к себе внимание. Только заметив Филиппу, я рискнул вернуться на пляж.

Когда я появился на берегу, студенты начали выкрикивать поздравления. Зрители тянулись похлопать меня по спине и растрепать мои волосы, прежде чем осознали, насколько я липкий. К тому моменту, как я добрался до Филиппы, мне успели вручить два пластиковых стаканчика с пенящимся пивом.

– Вот, – сказал я, отдавая ей один. – Счастливого Хеллоуина.

Ее взгляд метнулся от моего окровавленного лица к грязным босым ступням и обратно.

– Хороший костюм, – сказала она.

Я дернул ее за тонкий рукав влажного и практически прозрачного платья.

– У тебя тоже.

Она закатила глаза.

– Как думаешь, они попробуют обнажить нас полностью в этом году?

– Впереди еще рождественский маскарад.

– О боже, прикуси язык.

– А где остальные?

– Мередит ищет Ричарда. Понятия не имею, где Джеймс и Рен.

Александр извинился перед зрителями и встал между нами, обхватив нас обоих за плечи.

– Все прошло прекрасно, как и следовало ожидать, – заявил он. – А это что еще? – добавил Александр. – Оливер, какой ты грязный!

– Я – Банко, – ответил я: во время моих реплик он оставался под каноэ.

Александр с отвращением посмотрел на мои скользкие кровавые покровы.

– Должно быть, у Гвендолин чутье на жуть. От тебя несет сырым мясом.

– А от тебя – застоявшейся водой.

– Туше! – Он ухмыльнулся и ткнул меня локтем под ребра. – Начнем вечеринку, как надо?

– И как ты предлагаешь сделать это? – спросила Филиппа.

– Напиться, пошуметь, покувыркаться. – Он вскинул бровь. – Если у тебя нет идеи получше.

Она неохотно ухмыльнулась.

– Веди нас.

Хэллоуин, казалось, пробудил что-то первобытное в студентах. Все правила, которые я помнил с первых лет учебы в Деллехере, были мгновенно позабыты. Четверокурсник любого отделения здесь сродни знаменитости. Особенно это касалось будущих актеров: ведь нас было меньше всех на курсе. Кстати, самой многочисленной группой были инструменталисты – двадцать восемь человек (как видите, все группы Деллехера кратны семи).

А сейчас парни и девицы, которых я едва знал, осыпали комплиментами меня и остальных участников представления, спрашивали, как долго мы репетировали, и выказывали искреннее удивление, когда мы отвечали, что привычных прогонов вовсе не было.

Через час попойки и случайных затяжек косячком или сигаретой зрители опять начали душить меня в объятиях. Я с некоторой поспешностью оглядел толпу в поисках моих товарищей – трагиков четвертого курса. Меня оттеснили от Александра и Филиппы, но я не помнил когда и как. Я стряхнул с себя отчаянно кокетливую второкурсницу, к которой у меня не было никакого интереса, сказав, что мне нужно еще выпить, нашел стакан и побрел к краю освещенного пространства. Я вздохнул немного свободнее, довольный тем, что просто наблюдаю за этим развратом, не участвуя в нем. Я неторопливо потягивал пиво, пока не почувствовал чью-то руку на своем предплечье.

– Привет.

– Мередит. – Она отошла от группы третьекурсников, студентов-художников, которые, вероятно, умоляли ее попозировать на занятиях, и последовала за мной на периферию вечеринки.

Она до сих пор была в ведьмовском наряде, правда, платье уже почти высохло. Я к тому моменту немного захмелел и не мог не разглядывать ее тело сквозь тонкую ткань.

– Устал выслушивать, какой ты потрясающий? – спросила она.

– В основном они хотят потрогать кровь.

Она улыбнулась и провела пальцами по моей руке, продвигаясь от локтя к плечу.

– Чокнутые мелкие ублюдки, да? – Она определенно сильно набралась, но справлялась с опьянением лучше остальных. – С другой стороны, может, им нужен предлог, чтобы прикоснуться к тебе. – Она прикусила кончик пальца и посмотрела на меня с вызывающим любопытством.

Ее густые черные ресницы напоминали опахала из страусовых перьев. Это выглядело невыносимо сексуально и почему-то раздражало меня.

– Знаешь… а голая, окровавленная грудь, она тебе идет.

– А тебе идет простыня, накинутая на голое тело, – не подумав, ляпнул я – лишь отчасти – саркастично.

Я мысленно представил, как Ричард бьет меня прямо в челюсть, и добавил:

– А где твой парень? Я не видел его.

– Он хандрит, мешая мне и остальным веселиться, – вздохнула она.

Я проследил за ее взглядом: Ричард в одиночестве сидел на скамье, потягивая пиво и наблюдая за гуляками так, будто их веселье глубоко его оскорбляло.

– Что с ним?

– Кому какое дело? С ним вечно что-то не так. – Она взяла меня за руку и промурлыкала: – Пойдем, Оливер, тебя ищет Джеймс.

Я высвободился, но послушно поплелся за ней, одним глотком осушив весь стакан. При этом я чувствовал, что Ричард пристально смотрит на меня.

Кто-то снова развел костер, и теперь он пылал, а Джеймс и Рен стояли рядом, разговаривая друг с другом и игнорируя окружающих.

Когда мы приблизились к ним, Джеймс предложил Рен куртку, и она накинула ее на плечи, а потом посмотрела на свои ноги и рассмеялась. Подол доходил ей почти до коленок.

– Как, черт подери, вы четверо поместились под каноэ? – спросил ее Джеймс.

– Вполне себе уютно, – ответила она с застенчивой улыбкой. – Я пять раз чуть не поцеловала Александра.

– Прекрасно. Дай ей еще выпить, и она каждому расскажет, как хотела тебя.

Рен повернулась к нам и уставилась во все глаза, вцепившись обеими руками в воротник куртки Джеймса.

– Оливер!.. Ты выглядишь ужасно.

– Я бы хотел помыться, но вода очень холодная. – Я.

– Это не так уж страшно, если зайти по пояс.

– Говорит девушка, стоящая у огня в чужой куртке. – Я.

– Резонно. – Рен.

– Рен, – сказала Мередит, оглядываясь на скамейку. – Не поговоришь с Ричардом? Он ведет себя невыносимо, а я сыта им по горло.

Рен, вздохнув, одарила нас очередной улыбкой.

– «Кузен мой добрый»[28].

Джеймс смотрел, как она продирается сквозь толпу. Мередит взглянула на его полупустой стакан, забрала его и потянулась за моим.

– Оставайтесь здесь, – сказала она. – Я вернусь с новыми напитками.

– О боже, – пробормотал я. – Жду не дождусь.

Когда она ушла, Джеймс вскинул бровь.

– Ты в порядке?

– Да, – рассеянно ответил я. – Нормально.

Он улыбнулся, все еще приподнимая бровь.

– А ведь ты напугал меня до полусмерти, когда выскочил из-за деревьев.

– Джеймс сделал со мной это.

– Да, – кивнул он, – но в темноте, в том крошечном сарайчике, все выглядело иначе. А потом тебя озарил костер, и ты смотрел с таким выражением лица… – Он умолк, озадаченно уставившись на меня.

– «Ведь сказано, что крови хочет кровь!»[29] – провозгласил я. – Ты был убедительным злодеем. Кто мог представить себе, что в тебе это есть?

Он пожал плечами.

– Разве не у каждого это запрятано глубоко внутри?

– Надеюсь, нет.

– Во всяком случае, Ричард выглядит убийственно.

Я посмотрел туда, куда указывал Джеймс.

Ричард и Рен сидели рядом на скамейке, склонив головы друг к другу.

Я заметил, что зловещая гримаса исказила лицо Джеймса в тот момент, когда он говорил это. Я вновь почувствовал какое-то смутное беспокойство, но решил, что оно связано с болью в животе, и вообще я перебрал с алкоголем и слишком быстро пил, поэтому не надо ничего драматизировать.

– «Жизнь – сказка, что бормочет

Глупец другим глупцам!..»[30] – вот так-то, – произнес я.

Прошел еще час, а может, два или три. Небо настолько потемнело, что невозможно было судить, сколько сейчас времени, если только не измерять минуты количеством выпитого. После девятого стакана я сбился со счета, но руки у меня никогда не оставались пустыми. Между тем компании студентов направились к Деллехер-холлу: они, смеясь или переругиваясь, пробирались между деревьями, спотыкались о выступающие корни и проливали на себя пиво. Четверокурсники и несколько не по годам развитых третьекурсников задержались. Кто-то решил, что нельзя заканчивать ночь, не промокнув насквозь, и начались пьяные и опасные цыплячьи бои. После дюжины раундов Александр и Филиппа стали чемпионами.

Они выглядели скорее одним существом, нежели двумя. Длинные ноги Филиппы обвивали плечи Александра так крепко, что эта парочка напоминала жутких сиамских близнецов.

Александр стоял по пояс в воде, слегка покачиваясь и крепко держа свою партнершу за колени, чтобы ни он, ни она не упали. В отличие от Мередит, которая еще не потеряла остатки разума, одного взгляда на парня было достаточно, чтобы понять: он пьян, хотя именно этот факт и делал его непобедимым.

– Кто следующий?! – завопил он. – Но имейте в виду: мы никогда не проигрываем!

– Если кто-нибудь одержит верх, будешь считать, что ночь удалась? – спросил Джеймс.

Оставшиеся студенты сидели на песке, вытянув босые ноги к краю воды, и наблюдали за происходящим: забытые стаканы едва не падали из рук.

Александр наклонился влево и отпустил ногу Филиппы, указывая на нас. Она схватилась за его голову, чтобы сохранить равновесие.

– А вот и вы, ребята! – объявил он.

Я хмыкнул, глядя на Джеймса. Мы были счастливы подбадривать их, когда они избивали оставшихся третьекурсников.

– Я не собираюсь возвращаться в воду, – сказала Мередит. – Там чертовски холодно.

– В чем дело, Мер? – спросила Филиппа. – Боишься грубой игры?

Пятьдесят зевак заулюлюкали и засвистели. Мередит скрестила руки на груди и выставила бедро в решительной, вызывающей позе.

– Я знаю, что ты задумала. Ты меня просто дразнишь.

Филиппа фыркнула.

– Угу. Но ведь сработало, да?

По озеру пробежала легкая рябь, и Мередит ответила:

– Можешь ручаться, сучка. Продолжай.

Народ опять завопил, а Филиппа усмехнулась. Мередит встала, отряхнула песок с платья и крикнула через плечо:

– Рик! Давай преподнесем урок этим педикам!

Ричард, который соизволил прийти на берег, но пока сидел примерно в ярде позади нас, ответил:

– Нет. Строй из себя посмешище, если пожелаешь. А я буду сухим.

Раздался новый взрыв смеха, на сей раз злобного. Мередит часто восхищались, но ей и завидовали: по крайней мере, несколько человек ревниво смаковали каждый ее неверный шаг.

– Прекрасно, – холодно объявила она. – Я так и сделаю. – Она подхватила подол платья и завязала его узлом высоко на бедре.

Зайдя в воду по колено, она обернулась и спросила:

– Ты с мной, Оливер?

– Кто, я?

– Да, ты. Кто-то должен помочь мне утопить этих идиотов, а Джеймс, мать его, не станет ничего делать.

– Она права, – согласился Джеймс. – Я, мать его, не стану.

Каким-то биологическим, непреодолимым образом нас привлекала Мередит – всех, кроме Джеймса. Он не только оставался невосприимчив к ней, но и находил ее откровенную сексуальную привлекательность отталкивающей.

Он ухмыльнулся мне.

– Развлекайтесь.

Мы с Мередит на какое-то мгновение уставились друг на друга, но она смотрела настолько свирепо, что я не мог ей отказать. Студенты, которых я даже не знал, подбадривали меня, пока я неуклюже поднимался на ноги.

– Дурная затея, – проворчал я себе под нос.

– Не беспокойся, – произнесла Рен. – Я заставлю Джеймса сразиться с победителем. И Джеймс будет вместе со мной, правда?

Он начал было протестовать, но я не расслышал, что он сказал. Мередит схватила меня за руку и потащила за собой.

– Встань на колени, – приказала она, когда мы оказались в воде по пояс.

– Держу пари, она говорит это всем парням, – нарочито громко прокомментировал Александр.

Я злобно взглянул на него, а он добавил:

– «Есть ли стыд в тебе девичий?

И скромности хоть след остался ль?»[31]

Делать нечего: я послушно встал на колени, погрузившись в воду.

Холод пронзил меня насквозь: казалось, кусок льда пропорол мои легкие и едва не выбил из меня дух.

– Господи! – выдавил я. – Забирайся скорее!

– Держу пари, он говорит это всем девушкам, – безжалостно заметила Филиппа.

Она фыркнула и продекламировала:

– «Сказать

Должна по правде я: от вас не ожидала

Обиды я такой; вас не таким я знала!

За вежливого рыцаря считать,

За честного привыкла дворянина!»

– Ладно, – сказал я Мередит после того, как отгремел взрыв непристойного хохота. – Давай сделаем их.

– Вот это я понимаю. – Она закинула мне на плечо одну ногу, потом другую, и я тут же едва не опрокинул ее.

Она не была тяжелой, но я давно опьянел и до этой секунды не понимал, насколько сильно.

Мередит сунула ноги мне под мышки, и я медленно выпрямился. Пока я изо всех сил пытался балансировать на месте, вцепившись в конечности Мередит и страстно желая, чтобы вода исчезла, раздались приглушенные аплодисменты. Тем временем частицы бутафорской крови отклеились от кожи и спланировали на мой живот и на талию.

Колин, наш арийский юный Антоний, взял на себя обязанности рефери. Он сидел верхом на перевернутом каноэ и держал в руках одноразовые стаканчики, наполненные пивом.

– Дамы, не выпускайте ваши когти! – вопил он. – И, пожалуйста, не выцарапывайте глаза! Первый, кто уронит девушку в воду, выигрывает!

Я пытался сфокусироваться на Александре, невольно задаваясь вопросом, каким образом его победить. Однако влажные гладкие бедра Мередит, раскинувшиеся слева и справа от моего лица, мешали мне сконцентрироваться.

– «Срам какой! Поди! Ты просто кукла,

Чужая кукла на пружинах!» – радостно воскликнула Филиппа.

– «Вот дело в чем!..

Ну, говори же, полосатая верста!

Мала я, что ли?..» – бросила Мередит в ответ.

– «Ах; Гермия ужасно зла в сердцах:

Ее и в школе звали даже киской»[32], – не унималась Филиппа.

Снова раздался восторженный, возмутительный смех.

Мередит стиснула мои плечи ногами еще крепче и воскликнула:

– «Как позволяют здесь так обижать меня?

Пустите, к ней пустите».

И мы рванулись вперед. Мередит контролировала себя лучше, чем я. Ну а я просто отчаянно пытался не упасть, когда она схватилась с Филиппой. Песчаное дно озера было усеяно камнями, я постоянно наступал на них и мог поскользнуться в любую секунду. Девушки визжали и дрались, но плеск воды стал таким громким, что я практически ничего не слышал.

Вдруг Мередит потеряла равновесие, и я покачнулся, с трудом удерживаясь на месте.

Потом я бросился в противоположном направлении и незамедлительно врезался в Александра. Филиппа каким-то образом чуть не заехала ногой по моему лицу, и весь мир завертелся с бешеной скоростью, но тут в моей голове сверкнула идея. Мередит прокричала что-то и позвала меня по имени, но остаток фразы я не уловил.

Набычившись, я ринулся на Александра. Увидев, как мелькнуло бедро Филиппы, я рискнул и отпустил ногу Мередит, чтобы схватить противницу. Мы опасно накренились в сторону, я закричал:

– Мередит, пора!

Я подбросил ногу Филиппы вверх, а Мередит сильно толкнула противницу. Девушка опрокинулась навзничь, потянув Александра за собой, и спустя долю секунды оба бултыхались в воде, размахивая руками, как ветряные мельницы. Мы с Мередит резко свернули вправо, и я вновь положил ладонь ей на бедро. Зрители кричали и аплодировали, но я едва мог слышать их, потому что партнерша обхватила мою голову ногами, вцепившись рукой мне в волосы. Я неуклюже повернулся и попытался улыбнуться.

Филиппа и Александр встали, задыхаясь и отплевываясь.

– Право, – кашлянул Александр, – дайте мне кто-нибудь выпить, с меня хватит!

– Думаю, со всех нас хватит, – решила Филиппа.

– О нет! – к моему ужасу, возразила Мередит. – Рен сказала, она будет сражаться с победителем.

Колин хлопнул по каноэ и завопил:

– Слышал, слышал!

– Я – за, если Джеймс не против, – сказала Рен.

Я вытер глаза и посмотрел на Джеймса. К моему удивлению, он казался смущенным. Внезапно мне захотелось поддразнить его.

– Давай, Джеймс! – начал я. – Решайся! Мы положим тебя на обе лопатки и разойдемся по домам.

– Бой продолжается! Отомстите за нас, ребята! – встряла Филиппа и посмотрела на Рен, стоя на берегу и выжимая платье.

– Что ж… Если нужно.

Рен хихикнула, поднялась и протянула Джеймсу руку, чтобы помочь ему встать. Она завязала подол более скромным узлом, чем Мередит, и направилась к воде.

Кое-кто из зрителей уже ушел, но на пляже оставалось еще около двадцати человек, и они подбадривали нас. Мередит на моих плечах стала вроде бы еще тяжелее, поэтому я немного подкинул ее вперед. Она убрала мне волосы с глаз кончиками пальцев и спросила:

– Ты вообще в порядке?

– Я слишком пьян для этого.

– Последний раз. Ты – мой герой.

– Всегда мечтал заслужить такое звание.

Рен приблизилась к воде и поежилась.

– Боже, как холодно!

– «Не раздевайся: здесь негде плавать»[33]. – Джеймс поморщился и поплелся за ней. – Давай я помогу тебе взобраться.

Он присел на корточки так же, как и я несколько мгновений назад, и взял ее за руку, когда она закинула ногу ему на плечо. Но не успела она вскарабкаться на него, как голос, который мы едва слышали сегодняшней ночью, произнес:

– На самом деле, я думаю, достаточно.

Я развернулся, медленно и осторожно. Ричард стоял на пляже, хмурясь на нас четверых.

– Ты дуешься несколько часов подряд, – заявила Мередит. Она скрестила руки на груди, и я слегка пошатнулся, когда ее вес снова переместился. – С чего ты вдруг решил, что хватит?

– Мы просто веселимся, – добавила Рен.

Она взобралась на Джеймса лишь наполовину, и теперь сидела у него на плече, будто попугай.

Я с тревогой посмотрел на Джеймса, но тот не сводил глаз с Ричарда.

– Все уже сильно затянулось, – ответил Ричард. – Это чертовски глупо – и кто-нибудь может покалечиться. Слезайте.

– Ладно тебе, Рик, – подал голос Александр, растянувшийся на песке с очередным стаканом пива. – Она будет в порядке.

– Заткнись, – огрызнулся Ричард. – Ты пьян.

– А ты – нет? – спросила Филиппа. – Успокойся, мы просто играем.

– Отвали, Филиппа. Это тебя не касается.

– Ричард! – прикрикнула Рен.

Филиппа уставилась на него, изумленно приоткрыв рот.

– Ладно, представление окончено, – сказал Колин, соскальзывая с каноэ. – Давайте, ребята, сматывайте отсюда.

Зрители разочарованно заворчали, но начали расходиться. Колин колебался, переводя взгляд с Ричарда на остальных, как будто не был уверен, нужен ли нам еще судья.

– Может, вы оба прекратите валять дурака? – спросил Ричард, и его голос разнесся над водой словно по волшебству.

– Я понимаю, – едко ответила Мередит. – Не можешь стерпеть, что мы веселимся, в то время как ты дуешься… потому что один-единственный раз не получил главную роль?

Лицо Ричарда стало мертвенно-бледным, и я крепко сжал колени Мередит, пытаясь таким образом предупредить, чтобы она не сболтнула лишнего. Она не почувствовала этого, или не поняла моего намека, или уже завелась.

– А пошло оно все! – объявила она. – Мир не должен постоянно вертеться вокруг тебя.

– Сказала шлюха мирового класса, – вырвалось у Ричарда.

– Какого черта, Ричард?! – воскликнул я.

Вспышка гнева заставила кровь прилить к моим щекам. Я инстинктивно еще крепче сжал ноги Мередит. Желание защитить ее оказалось абсолютно неожиданным, но у меня не оставалось времени для смущения.

Теперь же Мередит помалкивала.

Ричард начал было говорить что-то еще, но его прервал Джеймс.

– Ты перешел все границы, – сказал он, и в его голосе прозвучала язвительная нотка, которой я никогда прежде не слышал. – Почему бы тебе не взять пива и не вернуться, когда остынешь?

Глаза Ричарда потемнели.

– Убери руки от моей кузины, и я…

– И ты что? – Рен соскользнула с плеча Джеймса, лицо ее пылало, брови хмурились. – Что с тобой? – Она плюхнулась в воду, но осталась рядом с Джеймсом. – Это просто игра.

– Ладно, – произнес Ричард, тоже заходя в воду, которая заплескалась вокруг его ног. – Начнем. Рен, теперь моя очередь.

– Ричард, не будь идиотом. – Мередит скинула ногу с моего плеча, и я подхватил ее за талию, чтобы помочь спуститься.

Я выпрямился: без груза на плечах мне стало легко, и я почувствовал себя, как наполненный гелием шарик. Зажмурился, пытаясь сосредоточиться.

– Нет уж, я хочу играть, – заладил Ричард. Сколько он выпил? Он говорил разборчиво и очень громко, а движения его стали развязными и неосторожными. – Рен, прочь с дороги.

– Ричард, послушай, Джеймс ничего не сделал, – произнес я, шагнув к нему; по воде пошла рябь.

Он развернулся ко мне.

– Не беспокойся, тобой я займусь через минуту.

Я замер, отшатнувшись. Мои шансы, вздумай он начать драку, были невысоки.

– Оставь его в покое, – резко сказал Джеймс. – Знаешь, почему он решил поиграть? Только из-за того, что ты отказался, а он старался быть милым.

– Да уж… мы все в курсе, как мил Оливер.

– Ричард, – встряла Мередит. – Не будь кретином.

– Я не кретин, – запротестовал он. – Я хочу к вам присоединиться. Я думал, вы хотели устроить последний поединок.

Он обогнул Рен и толкнул Джеймса: раздался громкий всплеск воды.

– Ричард, стой! – крикнула Рен.

– В чем дело? – спросил он. – Еще один раунд! – Он снова толкнул Джеймса, и тот выставил руку вперед.

– Ричард, я предупреждаю тебя… – начал он.

– Что? Я хочу…

– Я пас, – ответил Джеймс, и каждый мускул его тела был натянут и напряжен. – Мать твою, приди в себя.

– И ты будешь возиться с девочками, Александром и Оливером, но не со мной? – требовательно спросил Ричард. – ДА ЛАДНО!

– Ричард, стой! – закричали мы одновременно, но опоздали.

Он опять толкнул Джеймса, и на сей раз в этом не было ничего игривого. Парень сильно ударился о воду, шлепнув руками по поверхности в попытке удержать равновесие. Как только он встал на ноги, то ринулся на Ричарда, врезал ему и отбросил назад. Но противник лишь засмеялся, когда вода забурлила вокруг них: он был гораздо крупнее Джеймса, и борьба не могла быть честной. Я с трудом пробирался к ним, волоча ноги, когда смех Ричарда перешел в рык, и он просто швырнул Джеймса лицом в воду.

– РИЧАРД! – завопил я.

Наверное, он не услышал меня из-за брыкающегося Джеймса, а может, ему стало все равно. Он держал моего друга под водой, схватив рукой за шею.

Джеймс стукнул его кулаком по спине, но я не мог понять, то ли он продолжает драться, то ли пытается высвободиться.

Девчонки, Колин и Александр побежали к ним, но я добрался до парней первым. Я кинулся на Ричарда, и тот с легкостью стряхнул меня со своего тела, а холодная вода хлестнула меня по лицу, попала в рот и нос. Я снова бросился к нему, вцепившись в него, будто клещ.

– РИЧАРД! СТОЙ! ОН ЗАДЫХАЕТСЯ… – Его плечо врезалось в мой подбородок, и я сильно прикусил язык.

Колин появился из ниоткуда, схватив Джеймса под руку, пока я кричал:

– ТЫ, МАТЬ ТВОЮ, УТОПИШЬ ЕГО, СТОЙ!

Мередит обхватила Ричарда за шею, тогда как Филиппа – за локоть, и к тому моменту, когда он наконец отпустил Джеймса, мы переплелись в огромный узел, и волны вокруг нас бушевали, ледяные и злобные.

Джеймс с криком вырвался на поверхность, и я подхватил его прежде, чем он снова ушел под воду. Мередит колотила Ричарда кулаком в грудь и орала на него:

– Ты что, спятил? Ты мог убить его!

– Джеймс, – проговорил я. – Иисусе, Джеймс, ты в порядке?

Задыхаясь, он обнял меня за шею: вода и желчь, смешавшись, выплескивались из его горла. Мое сердце с болью колотилось о ребра.

Рен и Мередит вытолкнули Ричарда на берег.

– Что с тобой?! – кричала Рен срывающимся голосом, и слезы текли по ее щекам. – Ты идиот, Ричард!

– Джеймс? – Я приподнял его, крепко обхватив двумя руками. – Ты можешь дышать?

Он слабо кивнул и вновь закашлялся, зажмурившись. В горле у меня запершило, внутренности сжались, в груди что-то натянулось, словно тетива лука.

– Господи, – тихо сказал Колин. – Что здесь, мать вашу, было?

– Не знаю, – ответила Филиппа.

Ее лицо приобрело пепельный оттенок, она дрожала.

– Давайте вытащим его на берег.

Мы с Колином помогли Джеймсу добраться до пляжа, и он рухнул на песок. Его волосы падали на глаза мокрыми прядями, все его тело содрогалось при каждом вздохе. Я присел рядом, а Филиппа нависла над нами. Александр выглядел ошарашенным. Колин – до смерти напуганным. Рен обхватила себя руками и зарыдала так сильно, что не могла вымолвить ни слова. Я никогда не видел Мередит настолько сердитой: даже в тусклом лунном свете ее щеки пылали красным. А Ричард просто стоял, вроде бы ошеломленный.

– Ричард, – осторожно начал Александр. – Ты свихнулся.

Тот пожал плечами.

– Но он же в порядке, да? Джеймс?

Мой друг уставился на него, лицо его было бледным, рот едва приоткрыт, но глаза блестели и смотрели твердо, как сталь. Воцарилась мертвая тишина, и меня поразила странная мысль, что и мы все в мгновение ока остекленели. Я боялся дышать и двинуться, испугавшись, что кто-то – или что-то – может вдребезги разбиться.

– Мы просто баловались, – беспечно ответил Ричард и усмехнулся. – Играли.

Мередит сделала широкий шаг, чтобы встать между Ричардом и остальными.

– Уходи, – велела она.

Ричард открыл было рот, чтобы возразить, но она перебила его:

– Возвращайся в Замок и ложись спать, пока не натворил глупостей, из-за которых тебя исключат.

Она смахивала на фурию: глаза сверкали, руки упирались в бока, волосы свисали на плечи мокрыми спутанными веревками.

– Иди. Живо.

Ричард сердито глянул на нее, затем посмотрел на каждого из нас, развернулся и поплелся к холму. Облегчение нахлынуло на меня, голова закружилась, в ушах застучал пульс.

Как только Ричард ушел, Мередит сдулась.

– Иисусе! – Она согнулась пополам, прижала ладони к глазам, рот ее кривился: похоже, она пыталась не разрыдаться. – Джеймс… мне очень жаль.

Он приподнялся и теперь сидел на песке, скрестив ноги.

– Я в порядке, – глухо ответил он.

– Нет, не в порядке, нет, – твердила она, оставаясь в той же позе.

– Это не твоя вина, Мер, – сказал я.

Мысль о том, что Мередит плачет, была настолько странной и тревожной, что я с трудом сумел посмотреть на нее.

– Ты за него не отвечаешь, – добавила Филиппа. Она покосилась на Рен: по щекам девушки бежали слезы, скапливаясь на подбородке, прежде чем капнуть на песок. – Никто из нас не отвечает за него.

– «Ночь выдалась дурная»[34], – сказал Александр. Он заметно протрезвел. – Ну и дерьмо!

Мередит наконец опустила руки. Ее глаза были сухими, но губы потрескались и стали бесцветными – казалось, ее вот-вот стошнит.

– Не знаю, как остальные, но я хочу обсохнуть, лечь в постель и по крайней мере на восемь часов притвориться, что ничего не было.

– Да, я думаю, сон пойдет нам на пользу, – согласилась Филиппа. – Возвращаемся?

Послышался одобрительный шепот.

– Вы, ребята, идите, – сказал Джеймс. – А я… я буду через минуту.

– Ты уверен? – спросил Колин.

– Да, – ответил он. – Мне нужна одна минута.

– Ладно.

Мы медленно побрели по пляжу. Мередит, бросив последний извиняющийся взгляд на Джеймса и почему-то еще один – на меня, шла впереди. Филиппа, обняв Рен за плечи, последовала за ней. Колин и Александр обогнали их и вместе взбирались на холм. Я задержался под тем предлогом, что мне нужно захватить из сарая куртку, рубашку и сапоги – свой сценический костюм.

Когда я вышел наружу, Джеймс сидел там же, где мы его оставили, и смотрел на озеро.

– Составить тебе компанию? – спросил я.

– Да. Я просто не хотел быть с остальными.

Я бросил вещи на песок и сел рядом с ним. Во время полуночной вечеринки буря улеглась. Небо прояснилось, звезды с любопытством смотрели на нас, мерцая на бескрайнем куполе цвета индиго. Озеро было совершенно спокойным, и я подумал, какие же они лгуны – вода и небо. Безмятежные, мирные, дескать, все опять хорошо, хотя на самом деле ничто никогда уже не будет прежним.

Капли воды еще не высохли на щеках Джеймса. Он не вполне походил на себя: его брови взмыли вверх, а уголки рта опустились. Он даже стал старше, будто в одну ночь прожил десять лет. В груди у меня саднило, словно где-то в моих легких появилась маленькая дыра, которая мешала мне дышать. Джеймс казался настолько хрупким, что я боялся прикасаться к нему, я не знал, что сказать, и потому тоже молчал.

Черная гладь озера оставалась неподвижной: она напоминала декорацию к какому-то давно прошедшему спектаклю, придвинутую к дальней части подмостков, где ее быстро забыли бы, если б не приходилось каждый день проходить мимо нее. Что-то изменилось безвозвратно в те несколько темных минут, которые Джеймс провел под водой. Можно было подумать, что недостаток кислорода заставил наши молекулы перестроиться.

26

Вильям Шекспир. «Макбет» (Пер. А. Соколовского) (Здесь и далее цитаты из этой пьесы).

27

Вильям Шекспир. «Макбет» (Пер. А. Соколовского).

28

Вильям Шекспир. «Как вам это понравится» (Пер. П. Вейнберга).

29

Вильям Шекспир. «Макбет» (Пер. А. Соколовского).

30

Вильям Шекспир. «Макбет». (Пер. А. Соколовского).

31

Вильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (Пер. А. Григорьева). (Здесь и далее цитаты из этой пьесы).

32

У А. Григорьева «Эрмия».

33

Вильям Шекспир. «Король Лир» (Пер. А. Дружинина).

34

Вильям Шекспир. «Макбет» (Пер. А. Соколовского).

Если бы мы были злодеями

Подняться наверх