Русский амаркорд. Я вспоминаю

Русский амаркорд. Я вспоминаю
Автор книги: id книги: 2874859     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 419 руб.     (4,08$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Издательство АСТ Дата публикации, год издания: 2024 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-161933-6 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Из южного приморского городка тридцатых годов – в центр столичной интеллектуальной и творческой жизни; таков путь не только героя знаменитого итальянского фильма, но и выдающегося переводчика и поэта Евгения Солоновича. Окончив Иняз в пятидесятых, он сразу занялся классиками – Данте, Петрарка, – и, быстро став “главным по итальянской поэзии” в России, остаётся им до сих пор. Ученик великих – Ильи Голенищева-Кутузова и Сергея Шервинского, – он стал учителем и сам: из его семинара в Литинституте вышло немало переводчиков; один из них – Михаил Визель, соавтор этой книги. В беседах с младшим коллегой Солонович говорит о трудностях и тонкостях перевода, вспоминает детство и эвакуацию, первые шаги на переводческом поприще, повседневную жизнь этого «цеха задорного» и поездки в Италию, работу с текстами Монтале, Умберто Сабы и Джузеппе Белли, собственные стихи – и всё то, что происходило с ним и со страной за девять десятилетий его жизни.

Оглавление

М. Я. Визель. Русский амаркорд. Я вспоминаю

Крымский “Амаркорд”

Космополитизм и баскетбол

Цех задорный. Ахматова и Данте

Джозуэ Кардуччи. Сан Мартино

Джозуэ Кардуччи. Снегопад

Учителя

Джорджо Капрони. На открытке

Цех задорный. Западноармянские поэты и Кавафис

Даниэл Варужан. Зелёная веточка

Константинос Кавафис. Вмешательство богов

Пути просвещения

Цех задорный. Заболоцкий, Бродский, Умберто Саба

Ножная машина. Верлибры

Оттепель (и) Перестройка

Гора Монтале

Под новым впечатлением луны

Ветер и флаги

“Очки итальянские…”, телевизор и квартирный вопрос

Цех задорный (официально)

Этот март…

Советская школа художественного перевода

Ватная баба на телефоне

Анджело Мария Рипеллино. В доброе старое время на облаке ватном лежало…

Джудит интересуется книгами критиков…

Трудности перевода

“Ад”, песнь двадцать пятая

“Неистовый Роланд[73]” Песнь XXXIX. Пер. Е.Солоновича[74]

“Неистовый Роланд” Песнь XXXIX. Пер. Александра Триндафилиди[75]

“Неистовый Роланд” Песнь XXXIX. Пер. Михаила Гаспарова[76]

Профессоре. Нельзя научить, но можно научиться

Авторская книга переводчика

Петрарка. Сонет 272

en honneur de

en honneur de…

Переводя Монтале

Сицилия и прочие Италии

Командор

Casus Belli. Мучительное удовольствие

Пий VIII

Первый кусочек

Григорий и Николай

Благодарности

Отрывок из книги

В декабре 2022 года я в очередной раз пришёл в гости к Евгению Солоновичу. Невозможно сосчитать, сколько раз за тридцать лет, прошедшие с того момента, когда Евгений Михайлович стал моим мастером в Литинституте, я приходил в эту комнату, заставленную со всех сторон до потолка русскими и итальянскими книгами, и садился в глубокое бархатное кресло перед письменным столом. Сначала – смущённым студентом, потом – начинающим журналистом, и, наконец, – младшим коллегой, пришедшим посоветоваться по вопросам перевода…

Но этот визит – особенный. Мы встречаемся с Евгением Михайловичем на пороге его девяностолетия, чтобы поговорить не только о тонкостях итальянского стихосложения и трудностях перевода, но в первую очередь – о переводчике, то есть о нём самом. И затем превратить эти наши разговоры – в книгу. Я включаю диктофон.

.....

Вернувшись из школы, они, естественно, говорили по-испански. Я не видел и не слышал ни одного, который говорил бы без акцента по-русски, потому что они всё время продолжали общаться на своём родном языке.

И одна девушка, испанка, – она старше меня была, – мне очень понравилась. И я – совершенно платонически! – любовался ей. Звали её Консуэло.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Русский амаркорд. Я вспоминаю
Подняться наверх