Читать книгу Разорванное небо-2. Охота на «Пустельгу» - Максимилиан Борисович Жирнов - Страница 3

Часть 1. Тяжело в учении
Глава 3. Секретное задание

Оглавление

Полковник сидел за столом и размахивал руками так, словно хотел проломить стены секретной комнаты:

– Ну это же надо, Джек! Это же надо! Разбить истребитель стоимостью далеко за сто миллионов долларов!

– Я всего лишь сломал тренажер, сэр. И сам чуть не убился – там же гидравлический подвес. Если бы не ремни, мы бы с вами не разговаривали.

– Ну да. К нашему всеобщему счастью, тренажер стоит намного дешевле настоящего самолета. Хотел бы я услышать, пламенную речь представителей фирмы.

– Они предложили мне работу. Заявили, что если я уволюсь, то могу всегда прийти к ним. Фирма Локхид возьмет меня без собеседования.

Тесть вцепился в стол и привстал:

– Вот как?

– Именно так. Главный программист заметил на совещании, что человек, способный разделить на ноль, достоин должности как минимум старшего испытателя. Одним словом, в программу тренажера вкралась ошибка… жучок или баг на их языке. Именно ее я и обнаружил. Зато за полеты на реальном истребителе я заслужил только превосходные отметки. Не так страшен цифровой дисплей, как его малюют. А система вертикальной посадки и вовсе песнь о Гайавате!

Тесть помолчал, потом достал из саквояжа папку и с минуту демонстративно листал бумаги, хотя он все знал и так.

– А пилотирование вертолета – так-сяк…

– Взлететь и сесть могу. Остальное не гарантирую, – вставил я.

– Не гарантирую, – передразнил полковник. – Я в последнее время думаю, что ты вообще не на своем месте. Тебе надо было идти не в летчики, а в гангстеры! Вот, пожалуйста! Взлом замков и сейфов, создание достоверных копий… одним словом, подделка документов – только восторги преподавателей. Но особые таланты у тебя проявились при изучении курса «физическое воздействие на объект во время ведения допроса».

– Попросту говоря – пытки.

– Джек, ты меня пугаешь. Честно. Остается только порадоваться тому, что любовь к небу пересиливает криминальные таланты. Пока пересиливает. Но направить твои недюжинные способности – моя забота.

– Еще три месяца назад вы хотели уволить меня, полковник.

– Все меняется. Как и твоя жизнь в ближайшие сорок восемь часов.

Тесть умолк. Я сидел тихо и спокойно ждал продолжения разговора.

– Тебе не интересно? – полковник все-таки потерял терпение.

– И без того понятно, что на мою седую голову надвигается нечто серьезное.

– На этот раз всего лишь военная игра. Ты полетишь на базу флотской авиации Фэллон и поможешь морячкам потренироваться. Подробности на месте. Возьмешь с собой Мэри – пусть прожарится на невадском солнышке. А то она совсем закисла без дела. Поездка за счет правительства США – что может быть приятнее? Я уеду раньше, надо уладить кое-какие дела.

Я встал, но тесть остановил меня. Он достал из саквояжа черную кожаную кобуру, естественно, не пустую, и положил ее на стол:

– Держи. Отныне твой пистолет всегда должен быть заряжен.

Я вынул из кобуры тяжелый, угловатый, но не лишенный изящества «Браунинг Хай-Пауэр». В холодном свете газоразрядных ламп массивный вороненый затвор казался чуть синеватым.

– А «Маузера» с деревянным прикладом на складе не нашлось? – я не удержался, чтобы не съязвить.

В ответ полковник протянул запаянную в пластик карточку:

– С этим удостоверением ты можешь носить пушку легально и в любом штате. И даже не сдавать на хранение в самолете. Видишь ли, дружище, я не хочу, чтобы ты попался в лапы угонщикам.

– По-моему, тринадцать патронов – многовато, чтобы застрелиться, – еще одна шутка вышла неуместной.

Тесть не улыбнулся.

– Добрым словом и пистолетом можно добиться куда большего, чем просто добрым словом, – отпарировал он и хлопнул меня по плечу. – Оружие даст тебе шанс вырваться. Не мне говорить, что дело слишком серьезное.

***

Стыдно признаться, но я, пилот сверхзвуковых истребителей, боюсь летать пассажиром. Страх пробирает меня до печенок. Пальцы начинают предательски дрожать, а на лбу выступает холодный пот. Бывает, что стюардессы особо опекают меня, а капитаны приглашают в пилотскую кабину поговорить.

Однажды я беседовал на эту тему с психологом – любителем авиации. Он ничуть не удивился моим жалобам. Лишь заметил, что некоторым пилотам очень трудно передать ответственность за свою жизнь другому человеку. Тогда самое главное, чтобы рядом оказался кто-то, способный поддержать незадачливого путешественника. В роли такой «жилетки» для меня обычно выступает моя ненаглядная Мэри. Когда она рядом, я просто сжимаю подлокотники и жду, пока колеса не коснутся полосы и самолет не остановится у терминала.

Вот и сейчас я каменным истуканом сидел в кресле у иллюминатора и, вложив ладонь в маленькую горячую руку жены, напряженно вглядывался в белые башни облаков и размытые контуры земли.

Разумеется, пассажиры то и дело бросали на меня сочувственные взгляды. К счастью, моя парадная форма лежала в дорожном чемодане – пока я обошелся джинсами и футболкой с логотипом пилотажной группы «Буревестники». Отставной капитан ВВС, который ни жив ни мертв от страха в самом обычном коммерческом рейсе – на редкость странное зрелище.

Если не считать моих собственных тараканов, настойчиво шевелящих лапками у меня в голове, полет прошел без ненужных приключений. Мы приземлились в Рино. Я сгреб Мэри в охапку и, не обращая внимания на страшную жару, тут же рванул к маленькому турбовинтовому самолету – стыковочный рейс до городка Фэллон.

Как ни странно, и этот полет прошел, что называется, без сучка и задоринки. Двухмоторный «Бичкрафт» заложил лихой вираж и через минуту зарулил на стоянку. Гул двигателей стих.

Тесть ждал у полосы. Он, как заключенный на прогулке, нарезал круги вокруг белого «Хаммера» с эмблемой военно-морского флота. Увидев меня и Мэри, полковник просиял, если это слово можно вообще применить к нему и шагнул навстречу:

– Наконец-то! – воскликнул он, вытирая со лба пот. – Я думал, не дождусь вас!

– Все по расписанию, – я пожал плечами.

– Да знаю. Просто у меня… да и у вас очень насыщенный день. Сначала я отвезу вас в гостиницу. Примешь душ и переоденешься в парадную форму. Потом встретишься с командиром – кэптеном Эваном Моррисоном. Он введет тебя в курс дела.

– Мне ждать в гостинице? – спросила Мэри.

Я невольно залюбовался женой. В легком шелковом платье, почти без макияжа, она была похожа на сбежавшую с занятий студентку. Жаль только, мне так и не удалось уговорить ее вновь отпустить волосы – после ранения Мэри стриглась исключительно под каре. «Голове легче» – всегда отвечала она на мои претензии.

Тесть с минуту чесал подбородок.

– Пойдешь с нами. В этот раз никаких секретов – все прозрачно, – наконец ответил он. Потом открыл дверь «Хаммера»: – Садитесь, не то я скоро превращусь в котлету. Как морячки выживают в таком аду, ума не приложу. Да здесь на бетоне можно яичницу зажарить!

– Из собственных яиц, – не сдержался я.

Мэри прыснула в кулак. Тесть погрозил мне пальцем:

– Но-но! Обойдемся без солдафонских шуточек! Здесь дамы.

Теперь Мэри расхохоталась в голос:

– Папа! Я была стюардессой. Чего там только не наслушаешься! Я уже не маленькая!

– Слишком уж взрослая с некоторых пор, – пробурчал полковник. – Ладно. В машину!

Мы с Мэри сели на заднее сиденье. Тесть – вперед, рядом с водителем. Матрос за рулем… вернее, старшина, запустил мотор. «Хаммер» сорвался с места. Загудел кондиционер, и через минуту в салоне стало холодно, как на озере Рейнджли в разгар сезона подледной рыбалки. Зубы начали отстукивать походный марш.

– Замерз, Маугли? – тесть не упустил возможность поиздеваться.

– После Тортуганы жары для меня не существует, сэр!

В зеркале я увидел, как передернулось лицо тестя. До самого отеля он не произнес ни слова. Не стоит так обижать старика.

Я почти примерз к сиденью и обрадовался, когда машина остановилась у двухэтажного здания, выстроенного в форме буквы «П». Тесть провел меня и Мэри в фойе. Здесь все напоминало о флоте. Этажи назывались палубами, а комнаты были похожи на офицерские каюты на боевых кораблях. Строгий минимализм – таков девиз гостиницы с поэтическим названием «Морские врата».

Я привел себя в порядок и надел парадную форму ВВС. Потом настала очередь Мэри – она сменила платье на камуфляжные бриджи и такую же блузку с коротким рукавом. Тесть все это время ждал у выхода из отеля. Мы не стали испытывать его терпение и, как могли быстро, присоединились к нему.

– Семейка милитаристов, – заключил он, оглядев нас с ног до головы. – Но чего-то не хватает.

И полковник вручил мне портативную радиостанцию. Она даже с выступающей антенной легко поместилась в карман рубашки.

– Зачем это? Есть же сотовые телефоны.

– Джек, – ласково сказал тесть. – Я давно пришел к выводу: у тебя слишком маленькая фуражка. Она давит на мозг, стоит только надеть форму. Не везде есть покрытие. А через репитер я достану до тебя даже в другом штате. К тому же эта радиостанция настроена на секретный кодированный канал. Никто не сможет нас подслушать.

«Хаммер» за минуту домчал нас до невзрачного строения с вывеской «Центр планирования операций». Когда мы вышли, над нами с ревом промчался истребитель-бомбардировщик F/A-18 «Хорнет» – стремительная машина с маленьким крылом и торчащими в стороны килями. Самолет развернулся, выпустил шасси и, точно подстреленная птица, упал на полосу. Сработало тормозное устройство – тросы вроде тех, что стоят на авианосцах, и «Хорнет» замер почти без пробега. Да, у морской авиации свои методы работы. Я всегда восхищался парнями, способными привести мчащийся над водой истребитель точно на крохотную палубу корабля, затерянного среди пенных гребней.

Тесть не дал мне долго любоваться самолетами. Мы прошли в просторный зал с развешанными повсюду экранами. Нас ждал примечательный человек.

Признаюсь честно, я никогда не видел таких колоритных усов, как у кэптена Эвана Моррисона. Густая, длинная, совершенно ровная щетка протянулась под носом от одной складки на щеке до другой. Близко посаженные глаза смотрели добродушно и внимательно, а высокий лоб недвусмысленно намекал на незаурядный интеллект его обладателя. Одним словом, и этого командующего не набирали по объявлению в газете или на флотском интернет-портале.

Мы обменялись воинскими приветствиями – все, как положено. Тесть не остался безучастным и тоже приложил руку к голове, несмотря на то, что был в гражданской одежде – строгом костюме фасона «люди в черном». Ни дать ни взять, настоящий агент спецслужб. Правда, не хватает зеркальных очков. Впрочем, за них сойдут его вечно выпученные глаза.

Мэри скромно осталась стоять в сторонке. Я взял жену под руку и церемонно представил ее Моррисону.

– При ней вы можете говорить все. У меня нет от нее секретов, – добавил я.

Кэптен любезно улыбнулся:

– Наш сегодняшний разговор представляет тайну лишь для моих подчиненных, участвующих в маневрах. Им известно, что их противником будет новейший истребитель F-35 «Лайтнинг-2». Это все.

– Нам тоже ничего не расскажете? Будем играть вслепую и вглухую?

Вместо ответа Моррисон взял со стола пульт. На центральном экране появилась карта: городок, авиабаза Фэллон, окружающие ее горные хребты и низины, и четыре тренировочных полигона, пронумерованных цифрами от шестнадцати до девятнадцати.

– Посмотрите на западную часть плана возле семнадцатого полигона. Видите две параллельные гряды? Между ними – долина Дикси. Когда-то здесь был маленький городок. Мы соорудили поселок, имитирующий склады с боеприпасами. Ваша задача – прорваться сквозь кордон из радаров и наших истребителей, найти отмеченную красным флагом постройку и скинуть на нее две бомбы. Не учебные бомбы, капитан. Боевые. Склад набит пиротехникой, так что об успехе секретного задания мы узнаем сразу после его успешного выполнения. Все необходимые материалы получите в канцелярии. Вопросы есть?

– Всего один, кэптен.

– Слушаю.

– Скажите, вашим орлам официально доложили о типе самолета, с которым им придется сражаться?

– Что вы. Это всего лишь слухи. Но шила в мешке не утаишь, сами знаете. Рот летчикам не заткнешь. У нас демократия.

– Тогда у меня все. Я готов.

Полковник шагнул вперед:

– Не совсем. «Лайтнинг» пригонят завтра в семь часов утра – тогда начнешь обзорные полеты. Пока рекомендую заняться теоретической подготовкой.

Я едва сдержался, чтобы не нагрубить тестю – и без того понятно, что мне нужно делать, раз самолета еще нет. Я заглянул в канцелярию и забрал у лейтенанта секретную папку и зашифрованную флэшку. А потом половину ночи Мэри, как строгая учительница, гоняла меня по высотам, запретным зонам и прочим особенностям окрестностей авиабазы Фэллон. Знал бы я, что все пойдет наперекосяк, не стал бы мучить жену, а занялся бы с ней чем-нибудь более полезным и приятным. Например, любовью.

Разорванное небо-2. Охота на «Пустельгу»

Подняться наверх