Читать книгу Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы» - Марат Сафиуллин - Страница 2

Предисловие
II. Танка новой эпохи

Оглавление

Эпоха Мэйдзи – это время революционных перемен, раскрепощения личности, когда выросло значение субъективного и индивидуального. Подражательные стихи, написанные штампованными фразами по классическим канонам на заданную тему, уступили место стихам особенным и ярким. Так, самолюбование всегда было чуждым японской поэзии, но Акико пишет:

 В долине цветущей сливы

 Утренняя дымка –

 Алая…

 Какие прекрасные горы,

 Какая красивая я!


(«Мидарэгами, избранные танка», №184)

«Мидарэгами» – это поэзия любви, красоты и радости жизни. Акико изображала любовные отношения выразительно и ярко, первая воспела в танка красоту женского тела.

 В водах источника

 Погружена –

 Цветок лилии…

 Прекрасно

 Её двадцатое лето!


(«Мидарэгами, избраные танка», №39)

В стихах «Мидарэгами» женская грудь – не у матери, как было в «Манъёсю» (足乳根の, таратинэ но – постоянный эпитет, макура-котоба к слову «мать»), а в совершенно другом контексте.

 Сжав груди,

 Отбросила

 Полог тайны…

 Ах, на ложе цветы –

 Тёмно-красные!


(«Мидарэгами, избранные танка», №68)

В стихах Ёсано Акико хорошо видна та огромная перемена, которая произошла с танка в эпоху Мэйдзи. Давно изменились условия жизни, люди живут в крупных городах, а в домэйдзийских стихах были те же олени, осенние листья, цветы и растения, та же отстраненность и созерцательность, что и в «Кокинвакасю̄» 10 века. В стихах Ёсано Акико чувствуется живой человек, конкретный во времени и пространстве, испытывающий сильные эмоции и мыслящий не по шаблону.

 В Киёмидзу вечером

 По Гиону прохожу,

 Сакура-лунный вечер,

 Прекрасны

 Все, кого встречаю!


(«Мидарэгами, избранные танка», №18)

Поэтесса не боится придумывать новые слова, как, например, «сакурадзукиё» 桜月夜 – «сакура-лунный вечер» – в вышеприведённом стихотворении. Сборник "Мидарэгами" принёс славу Ёсано Акико, оказал огромное влияние на развитие танка и породил много подражателей. Её стихи – первые замечательные плоды модернизации танка, то, чего так долго пытались добиться другие поэты эпохи Мэйдзи. Акико позднее издала ещё много поэтических сборников, но «Мидарэгами» был и остаётся самым известным и любимым сборником её стихов.

В «Мидарэгами» вошли 399 стихотворений, разделённых на шесть разделов: «Пурпур» (臙脂紫, эндзимурасаки), «Лодка для любования лотосами» (蓮の花船, хасу но ханабунэ), «Белая лилия» (白百合, сираюри), «Двадцатилетняя жена» (はたち妻, хататидзума), «Танцовщица» (舞姫, маихимэ), «Весенние мысли» (春思, сюнси). В этой книге представлено 205 танка из сборника «Мидарэгами» Ёсано Акико.

Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»

Подняться наверх