Читать книгу Ukrainian, Russophone, (Other) Russian - Marco Puleri - Страница 9

Оглавление

Note on Transliteration

The transliteration of Ukrainian and Russian names, terms and geographic locations follows the Library of Congress system, without diacritic signs. In the case of Ukrainian Russian-language authors, I followed the transliteration system from Russian: throughout the book it is possible to find some exceptions, since in most cases these authors are bilingual in everyday life and present their own names also according to the Ukrainian transliteration system. Unless otherwise indicated, translations from Russian and Ukrainian included in this book are mine, as are any errors or misinterpretations.

Ukrainian, Russophone, (Other) Russian

Подняться наверх