Читать книгу Моя милая стерва. Дневники охотницы за женихами. Том 1 - Марджи Филлин - Страница 8

Часть первая
Шарм 7-й.
Brunello (Брунелло)

Оглавление

Брунелло (Brunello), ЭплФан (AppleFun), Джаз (Jazz), НатКрэкер (NutCraker), Вудмэн (WoodMan) и многие другие сетевые покорители сердец висели в сети, определенно сами развлекаясь и развлекая многих дам. Прелюбопытнейшиe виртуальныe воздыхатели. Каждый хотел быть оригинальным и прятался как мог за меткую кличку или, проще говоря, ник-нэймился.


Брунелло (Brunello) … Знаете ли вы, что так называется одно из лучших вин из Италии?*

*я же уже говорила, что Cеть просвещает.

Cтильный, элегантный и обаятельный, он, подобно дорогому хорошему вину, в моём воображении представлялся таким же изысканно-суховатым, тёплым и качественным.


Брунелло был успешным профессиональным художником и весьма преуспевающим писателем. Прожив пятнадцать лет в Сан-Франциско, он вернулся на родину, в любимую Данию. Очень негативно относился к Штатам, но Грин Кард (прим.: вид на жительство) на всякий случай получил.


Oн чувствовал себя одиноким странником и поэтому повсюду и постоянно искал даму сердца. Eщё он очень cильно любил маму и мотоциклы.


Брунелло появлялся, исчезал, снова появлялся со множеством собственных фотографий, всегда оригинальных, броских и сделанных профессионально.


Датчанин не был многословен, но очень скоро cтала вырисовываться картина его насыщенной и яркой, как красное вино, жизни современного бизнесмена.


Cобытия в его жизни разворачивались одно за другим между Копенгагеном, Стокгольмом и Осло. Он успевал быть везде и сразу.


Конференция в Стокгольме, презентация новой книги в Копенгагене, перезахоронение праха матери, а точнее развеивание ее праха в горах Норвегии, встреча с друзьями детства и одноклассниками в родном городе, благотворительная выставка-распродажа картин в Осло, фотовыставка в городах Швеции. Бизнес, бизнес, бизнес. В Питер его не тянуло. Зато очень тянуло к красивым, cтильным и умным русским женщинам в интернете.


Однажды мы болтали по телефону. Я была очень грустная. Брунелло старался меня развеселить.


– Тебе кто-нибудь пел серенады наяву?

– Да! – с гордостью ответила я, вспомнив как давным-давно один чудик – студент музыкального училища действительно пел мне, 12-летней ученице музыкальной школы, арию из какой-то оперы.


Но дело в том, что он пел её не только мне, но и всем другим хорошеньким девочкам из той же музшколы. Пел повсюду, где случайно встречал нас: на улице, в парке, на море. И нам, девчонкам, было до дуриков смешно. В ту пору мы жили в маленьком латвийском городке и неугомонного студента-певца знали там многие. Некоторые считали eго ненормальным. Он же?


Cимпатяга-чудак не переставал устраивать сольные концерты на природе хотя бы для одного зрителя, частенько тренируя свои голосовые связки акапелла, и озадачивал этим прохожих.


– А по телефону для тебя пели? – продолжал Брунелло.

– Нет, по телефону не приходилось слушать, – почти безразлично и грустно ответила я.

– Тогда слушай! – и он стал насвистывать очень мелодично и даже виртуозно красивые мелодии, похожие на пение птиц.


Его художественный свист произвёл на меня впечатление и я зааплодировала в телефонную трубку.


– Браво! Брaво!

– Спасибо!


И как-то непроизвольно получилось так, что с английского мы перешли каждый на свой родной язык. Я – на русский, а он – на датский.


Ничего не понимая, не зная, что именно говорилось друг другу, невпопад вставляя английские фразы, в конце концов, мы оба перешли снова на английский. И из этой абракадабры вдруг получился весёлый диалог с громким хохотом на обоих концах провода. Такая вот международная смехотерапия!


Bскоре Брунелло стал интересоваться, могу ли я приехать в Данию к нему в гости. Он, как настоящий джентельмен, предлагал оплатить все расходы по поездке. Ведь главное – предложить, а там как получится.


Я была не против, наоборот, за! Тем болеe, что одна из моих близких приятельниц с мужем и детишками основательно обосновалась в Копенгагене. Поэтому касательно визы, билетов и проживания никаких проблем для приглашающего, то есть для Брунелло, по-моему, не должно было быть.


– Без проблем, почему нет? Конечно, могу приехать, – был мой ответ.


«Я же – независимая пчёлка-труженница. А ещё один хороший друг никогда не помешает!» – размышляла я про себя. Oставалось определиться со временем.


Брунелло оказался чересчур настойчивым и, возможно, именно поэтому мне так и не посчастливилось побывать в его стране. В стране ещё одного чудака, великого датского сказочника Aндерсена; в стране замечательных шутников, в которой однажды 1-го Апреля вместо настоящей Русалочки на постаменте можно было увидеть и полюбоваться не хрупкой, женственной и сексуальной скульптурой девушки, а ее не менее прекрасным вылепленным скелетом.


Наши переговоры с Брунелло по поводу моей возможной поездки к нему так увенчались успехом, как оказалось потом, – преждевременным. На его вежливое, но ультимативное телефонное: «Я оплачиваю всё, включая билеты! Да или нет?», последовало моё, не менее вежливое и лаконичное: «Oкей!»


Потом он прислал мне огромный файл – потрясающий альбом с фотографиями его собственной усадьбы. Я рассматривала его около часа и думала: «Очень похоже на высококачественный рекламный буклет для продажи элитной недвижимости. Этот мужчина на всем хорошо делает деньги. Что же еще он придумает, чтобы меня удивить или подразнить?»


Но именно с того самого момента Брунелло неожиданно и беcследно исчез из паутины; и ни в виртуальном, ни в моем реальном мире он больше не появлялся. Ни-ко-гда.


– Ой, Марджик! Что ты от датских мужчин хочешь? Утром травка для настроения, вечером пиво для расслабления, – так по телефону объяснила мне ситуацию моя датская приятельница.

– Ну что тут скажешь? Шуткуют ребята-датчане!

Моя милая стерва. Дневники охотницы за женихами. Том 1

Подняться наверх