Читать книгу Орикс и Коростель - Маргарет Этвуд - Страница 2

Оглавление

Моей семье

Может быть, подобно другим путешественникам, я мог бы удивить тебя странными и невероятными рассказами, но я предпочел излагать голые факты наипростейшим способом и слогом, ибо главным моим намерением было осведомлять тебя, а не забавлять.

Дж. Свифт. «Путешествия Гулливера»[1]

И нет спасенья? И пути провидения не вытвердить наизусть? И ни вожатая, ни прибежища нет, только чудо, с вершины башни срывающееся в высоту?

В. Вулф. «На маяк»[2]


1

Перевод с английского под ред. А. А. Франковского. – Здесь и далее прим. переводчика.

2

Перевод Е. Суриц.

Орикс и Коростель

Подняться наверх