Читать книгу The Soldier’s Wife - Margaret Leroy - Страница 18

CHAPTER 10

Оглавление

Sunday evening. I weed my garden while Millie plays on the lawn. She tries to make a daisy chain, but her fingers aren’t yet clever enough and the stalks keep splitting right through. She leaves the daisies lying there, and plays for a while with her ball, practising throwing and catching. The ball is striped with colours and makes a vivid blur as it falls.

The day cools as the sun sinks down. I pull my cardigan close around me. Evenings can be cold on Guernsey, even in high summer—there’s often a freshness in the air, a chill that blows off the sea. A little movement of air shivers the leaves of the mulberry tree, and shadow clots and thickens beneath the elms in the hedge that shield the top part of our garden from the garden of Les Vinaires. The sky is purple as amethyst and streaked with rose-coloured cloud, and I can hear a nightingale in my orchard over the lane, its song spilling out like bright water-drops.

A distant growl of aircraft noise disturbs me. I look up. Six planes are circling in the sky above us. I can see the markings on them. I know they are German aircraft.

The pier is in my mind—the bombing, the shooting, the blood. My heart lurches.

‘Millie. Come indoors at once.’

She doesn’t move.

‘Millie!’

‘But my ball just went over the hedge. It was my best ball, Mummy …’

‘Do as I say,’ I tell her. ‘Go to the den we made under the stairs. Go this minute.

‘Is it the Germans? Will they kill us?’

‘Just do as you’re told, Millie.’

I call to Blanche from the passageway but she doesn’t seem to hear. I rush upstairs. Music spools down from her bedroom: she’s playing Irving Berlin on her gramophone. Cheek to cheek. I rush straight in, without knocking. She’s standing in the middle of her bedroom floor, startled, slightly shame-faced. I briefly wonder if she’s been dancing in front of her mirror, practising moves, as I would do at her age: conjuring up a shiny, scented future, and a louchely handsome partner to hold you close in the dance.

‘There are German planes coming over,’ I say. ‘Go to the den with Millie. Now.’

‘But my record …’

‘Blanche, just go,’ I tell her.

She hears the edge in my voice. She leaves the gramophone, races downstairs. As I follow, I hear the disconsolate sound as the music slows and runs down.

Evelyn is in her armchair in the living room, knitting.

‘You should go and shelter with the girls. You’d be safer there,’ I tell her.

She doesn’t get up. Her sherry-brown gaze flicks briefly over my face.

‘There’s no need to worry, Vivienne. You always were a worrier …’ She speaks so slowly, each word precisely enunciated. I’m frantic with impatience. ‘You always did get yourself in a state over every little thing.’

‘This isn’t a little thing, Evelyn …’

She ignores this, goes on knitting. Her face is still, unmoved, as though nothing I’ve said has touched her. There’s a sound like screaming in my head.

She clears her throat.

‘Eugene always says as much. Worry, worry, worry.

I tell myself that she doesn’t mean to criticise. That she doesn’t really mean some of the things she says any more.

‘Just come and shelter,’ I say.

‘I’m not going to hide away, Vivienne. I’m hurt that you thought that I would. Somebody’s got to make a stand.’

Please, Evelyn. Just in case something happens …’

‘I’m not going to let the Hun move me about,’ she tells me. ‘Where would we be if everyone did that?’

There’s nothing more I can say to persuade her. I leave her in her chair.

I watch the planes from the window. They fly low, towards the airfield, and vanish beyond the wooded brow of the hill. They must have landed. I watch the sky for a long time, as the west flares red with sunset, then deepens to a lingering indigo dark; but they don’t take off again.

In the end I tell the girls to come out from under the stairs. I wonder if it has happened: the world cracked open.

Monday afternoon. There’s a commotion from outside the door—Blanche jumping off her bicycle, flinging it down. She’s been to town to see Celeste. She bursts through the door, her blonde hair shimmering, flying out like a flag.

‘Mum, Mum. We saw them. They’re here.’ She’s breathless, the words tumbling out of her; she’s flushed and thrilled with the drama of this. ‘We saw the German soldiers, me and Celeste.’

‘I hate the Germans,’ says Millie, staunchly.

‘Yes, sweetheart. We all hate them,’ I say.

‘They’re ever so tall, Mum,’ says Blanche. ‘Much taller than island men. One of them bought an ice cream and tried to give it to me. I didn’t take it, of course. It was a strawberry cornet.’

Millie stares at Blanche, a little frown deepening in her forehead. I can tell her opinion of the Germans is being slightly modified.

‘I like strawberry cornets,’ she says.

‘They were very polite,’ says Blanche. ‘There was one who had his picture taken with a policeman. He said he wanted to send it back home to his wife …’

She pulls The Guernsey Press from her bag. We open the newspaper out on the table and read. There are a lot of new rules. There will be a curfew: no islander should be out of doors after nine o’clock at night. All weapons must be handed in … Reading this, I think with a prickling of fear of Johnnie, of his brother’s shotgun that he kept in a box beneath his bed: I wonder what he has done with it. The use of boats and motorcars is banned, and all our clocks must be put forward one hour.

As I read, I’m seized by a feeling I didn’t expect. It’s shame—a dirty, contaminated feeling. That this is happening to us. That we have allowed it to happen. I try to reason with myself, to tell myself that we can live with these regulations, and now at least the girls can sleep in their rooms, because with the Germans here, there won’t be any more bombing. But still the shame seeps through me.

I go to talk to Evelyn. I put my hand on her arm.

‘Evelyn, I need to tell you something important. I’m afraid that the Germans have landed on Guernsey,’ I say gently.

She looks up at me, her mouth pursed and tight. She puts her knitting down in her lap.

‘I don’t like cowardly talk,’ she says. ‘We mustn’t give in. We mustn’t ever give in.’

‘I’m so sorry,’ I tell her. As though it’s my fault. ‘But it’s happened. The Germans are here. That’s what we have to live with now.’

She stares at me. Suddenly, there’s a flicker of understanding in her face. She starts to cry soundlessly, slow tears trickling down from her eyes, that she doesn’t try to wipe away. The sight tugs at my heart.

‘Evelyn, I’m so sorry,’ I say again.

I find her handkerchief for her, and she rubs at her face.

‘Does that mean we’ve lost the war, Vivienne?’

‘No. No, it doesn’t mean that,’ I say, with all the conviction I can manage.

Then suddenly her tears stop. She folds her handkerchief precisely and puts it away in her pocket. There’s a sudden purposefulness to her.

‘We ought to tell Eugene at once,’ she says. ‘Eugene will know what to do.’

I put my hand around her; her body feels at once stiff and brittle.

‘Evelyn—Eugene isn’t here, remember? Eugene’s away with the army.’

‘Well, find him, Vivienne,’ she says. ‘We can’t manage without Eugene.’

She picks up her knitting again; like dandelion seeds on the air, the memory of her sorrow has drifted away.

I change the time on our clocks. Then Blanche and I drag the mattresses back up the stairs.

Once Millie is tucked up in bed, Blanche comes to find me, in her dressing gown and pyjamas. She says she wants me to plait her hair, so it will curl in the morning.

She sits on the sofa beside me, with her back towards me. I start to plait her hair, which is silky and cool in my hands. The lamplight shines on its different colours—caramel-blonde, with pale buttery streaks where the summer sun has bleached it. I love doing this: it’s a way of touching that still feels comfortable for her. We don’t touch very often now—she’s withdrawn from me a little, being fourteen. I breathe in the scent of her—soap, and rose-geranium talc, and the sweet, particular, musky smell of her hair.

‘D’you know what it’ll be like, Mum?’ Her voice rather small and uncertain. ‘It’ll all be different, won’t it?’

I should be able to tell her: it’s what a mother should do—prepare her children, warn them. But I don’t know, can’t imagine. There is nothing I have ever been through that could prepare me for this.

‘Yes, it’ll be different. Well, a lot of things will be different.’

‘Will it be like that for ever?’

She has her back towards me and I can’t see her expression.

I don’t say anything.

‘Mum. I want to know. Will the Germans be here for ever? Is that what it’ll be like now?’

‘I don’t know, Blanche. Nobody knows what will happen.’

‘I’ve been praying about it,’ she says.

‘Oh. Have you, sweetheart?’

There’s a streak of religious devotion in Blanche, that I always find a surprise. We go to church every Sunday; for me, it’s mostly out of habit. But Blanche is devout, like Evelyn: she reads the Bible and prays. There’s a part of her that’s frivolous, loving dancing and stylish clothes, and a part that I only see sometimes, that’s reflective, rather serious.

‘It’s hard, though, isn’t it, Mum?’ she says now. ‘To know what to pray for—with everything that’s happening.’

‘Yes. It’s hard.’

‘I prayed that we’d go on the boat, and then we didn’t,’ she says.

There’s an edge of accusation in her voice. I know she’s still angry with me.

‘Sweetheart—that was a hard thing too. When I had to decide.’

She ignores this.

‘And sometimes I pray that we’ll win. But I expect the Germans do that too …’

‘Yes, I suppose so …’

‘Celeste reckons we’re going to win the war,’ she tells me. ‘She told me that. She said we mustn’t give up hope. But how can we, Mum? How can we possibly win?’

There are pictures in my mind: Hitler’s Victory March up the Champs Elysées in Paris, which we saw on a newsreel at the Gaumont in town. The massed ranks of Nazi soldiers surging onwards, like a force of nature, like a storm or flood—utterly invincible.

I fix a rubber band around the end of her plait.

‘You ought to go to bed,’ I say.

She stands and turns to face me. With her hair in a plait she looks younger, her cheeks full and flushed, like a child’s—like when she was only seven, and still played in the Blancs Bois with Johnnie. Her face is troubled. She turns and goes up the stairs.

The next morning I clean my bedroom. It isn’t long since I last cleaned it—I just need something to occupy me. The work isn’t very vigorous, but my heart is beating too fast.

My bedroom is a pleasant room. The wallpaper has a pattern of cabbage roses, and there’s a taffeta eiderdown on the big double bed, and on my dressing table, all the special things I’ve collected: a perfume bottle that has a dragonfly glass stopper; my silver hairbrush and comb; a music box that I’ve had since I was a child. The music box was my mother’s. It has an Impressionist painting on it, two girls at a piano in a hazy, pretty room, all the colours running together as though they are melting and wet. It plays Für Elise, the sound at once ethereal and clunky, because you can hear the abrasion of all the tiny parts inside. The music always calls up a feeling of sweetness and yearning in me—a window open, a muslin curtain billowing, brown hair blown over a mouth—conjuring up the lavender scent of the past. Just a trace of memory, and a longing I can’t satisfy. Playing this music is the nearest I can come to the mother I lost.

This bedroom is at the front of the house; from the window, you can see out over my yard, and the roof and front garden of Les Vinaires next door. I dust the sill, looking out. Connie loved plants, and her garden is full of the loveliest things—honeysuckle, and fuchsias, and Oriental poppies, their colours singing together, scarlet and amber and pink, so vivid, and fading so quickly, just one day in flower and then a bright blown litter of petals over the lawn. But the garden is looking neglected already, grass straggling into the borders, the roses gangly and reaching out over the path, all the neat boundaries blurring and lost—everything grows so fast in high summer. I remember Connie saying, ‘Keep an eye on things for me, won’t you, Viv?’ I feel guilty that I’d forgotten. I ought to try and do something—weed the borders, cut the grass. I tie a knot in my handkerchief to remind me.

A sound comes through my open window—the chunter of an engine drawing nearer down the lane. My pulse quickens. Someone must be disobeying the rules and using a car; whoever it is may be endangering us. I wait to see who will drive past.

But as I watch, a German vehicle draws up at Les Vinaires. Two men in uniform get out. They stand talking for a moment in the profound wet shade of the lane. A little wind ruffles the leaves and the shadows of leaves dance over them. I feel a sense of shock, my heart drumming, to see these invaders standing there, surrounded by the secret gardens and orchards of these deep valleys. Just as Blanche said, these men are tall, much taller than island men. The sunlight glints on their buckles and jackboots and the guns at their belts. They look entirely out-of-place in the leaf-dappled light, amid the cowpats and the potholes, between the hedgebanks with their jumble of leaves and entangled flowers and briars.

They open the gate of Les Vinaires, walk up the path to the door. They seem too big for the garden. I notice that one of them has a clipboard in his hand. There’s a bang and a crack as the other man breaks the lock of the door.

Rage surges through me, and a hot flaring shame: that I can’t stop them, can’t protect Connie’s house from them. That I’m so utterly helpless.

In a little while they come out again, and go back down the path. My rage is blotted out by fear: it’s as though a small cold hand is fingering the back of my neck. Angie’s words are there in my mind. They crucify girls. They rape them and crucify them … What if these soldiers come in here and take our house, as well? They own us, they can do as they wish, they could walk in anywhere—there’s nothing to stop them, nothing.

But for now, they drive off.

Later I hear another engine. I rush upstairs to my bedroom, look out over the lane.

It’s a different vehicle this time, with four men in it—two in the cab, and two in the back. I watch as the men in the cab get out. One is spare and dark, with a hollow, cynical face, the other is rather broad-shouldered, with greying hair. The second man takes out a pack of cigarettes, taps it to release one, holds it between his lips as he fumbles for his lighter. I notice that he has a ragged pink scar on his cheek. I’m immediately curious. I wonder how he acquired the scar, what happened to him. Perhaps he fought in the Great War: his face has a lived-in look, and there’s a web of lines round his eyes—he seems old enough. I wonder what he has been through, what he has seen. How much this injury hurt him.

Then I push the thought away. These men are the enemy: I shouldn’t really be thinking about them at all.

The other two men are younger and both have fair hair. I guess they are lower in rank than the men who sat in the cab. They jump down, pull out kitbags. The man with the scar goes round to the back of the vehicle, and holds the cigarette in his mouth as he reaches in for his bag. The man with the hollow face pushes open the gate. All four of them seem more leisurely than the men who came with the clipboard. They look around with an appraising air—almost an air of ownership: and, seeing this, I feel a flare of impotent rage. They’re joking, laughing, their gestures expansive, easy. They have the look of men who have come to the end of a journey.

They walk down the petal-littered path between the overgrown borders. The roses snag on their uniforms as they push their way through the flowers; the hollyhocks, pale as skimmed milk, brush against their legs as they pass. I see that Alphonse is sleeping in a pool of sun on the path; it’s a favourite sleeping spot of his, because the stone gets warmed there. He’s curled in a perfect circle, as though he feels quite safe. As the men approach he wakes, and languidly stretches. One of the younger men crouches to stroke him, makes a fuss of him; the man has the kind of pink, freckled skin that peels in the sun. Alphonse rubs against the man and arches his back ecstatically, so I can see the supple bones rippling under his fur. I feel an irrational surge of fury with the animal—that he’s so easily won over, that he isn’t resisting at all.

The men go in and don’t come out again.

An hour or two later, I’m in my yard in front of my house, picking some herbs for a stew, when I see that the window of Les Vinaires that overlooks us is flung open. I can hear German voices through the window. I can’t tell what they’re saying—I know only a little German, just the words of some Bach cantatas, from when I was in London and used to sing in a choir. I can’t even judge the emotion from the sound of the words.

The thought slams into me—that we will be so exposed. When we are out in our yard, or if our front door is open, the Germans will hear our conversations. I wonder if they will understand us, if they speak English at all. But even if they can’t understand us, they will see what we do: whenever I come here to pick some herbs they will see. We won’t be able to hide from them.

The day feels unstable, feverish. The outward things—the sigh of the wind in my pear tree, the long light of afternoon slanting into my yard—all these things are just so, just as they should be: yet it feels as though there’s something strange on the air, subtle but troubling as a faint smell of scorching, or an insect whine that’s almost too high to be heard.

I will have to move these pots that stand beside my door. I will carry them through to the back of the house and put them out on the terrace. There I’ll be able to tend them without being seen.

But I stand for a moment, irresolute. Something in me is reluctant. I hear Evelyn’s assertion in my mind: I’m not going to hide away, Vivienne. I’m hurt that you thought that I would. I’m not going to let the Hun move me about. And in that moment I make my decision. I will leave my herbs and geraniums here—leave everything just as it was. This is the only protest I can make, the only way I can fight this: to live as I have always lived, not let them change me at all.

Millie stares at the cat’s bowl of food, which hasn’t been touched.

‘Where’s Alphonse?’

‘I don’t know, sweetheart.’

‘But it’s nearly night-time.’

‘Don’t worry, sweetheart, I’m sure he’ll turn up. Cats always find their way home.’

But Millie is unhappy, a frown pencilled in on her forehead. I think, guiltily, that she’s worried because the cat was so nearly put down: she has a new sense of Alphonse’s vulnerability.

I read her a story, but she can’t sit still. She keeps jumping up and going to the kitchen, looking for him.

‘It’s the Germans, isn’t it?’ she says. ‘The Germans have taken Alphonse.’

‘I don’t expect so,’ I say.

‘I want him back, Mummy,’ she says. ‘And I want my ball back. Everything’s horrible.’ Her face crumples up like paper, and tears spill from her eyes.

I’d forgotten about the ball that she lost in the garden of Les Vinaires.

‘Millie, the ball’s not a problem. I can easily buy you another one …’

She ignores this. She rubs her tears away angrily.

‘Blanche says it’s the Germans. Blanche says the Germans eat people’s cats,’ she tells me. Her voice is shrill with outrage.

‘She was teasing you, Millie,’ I tell her. ‘I really don’t think they do.’

But I wonder if Alphonse’s absence is in fact the Germans’ fault—remembering the young blond man and how he petted the cat. Perhaps he has put out food for him. Cats have no loyalty.

I listen to Millie’s prayers, and tuck her up in bed.

‘You’ve got to find him,’ she tells me, sternly.

The sky through the living-room window darkens, to a rich cobalt blue, then to night. There’s a silver scatter of stars, a slice-of-melon moon. Still the cat doesn’t come home. It’s well after nine o’clock now. I think about the curfew, but the blackout curtains are already drawn at Les Vinaires, and everywhere is quiet.

I decide I will go out and look for the cat. I know I can be silent, and I’m sure I won’t be seen.

My back door isn’t overlooked from the windows of Les Vinaires. I go out that way, into the yawn of a black night. I cling to the hedgebank, creep along in the shadows, edge up the lane as far as the track that leads to Les Ruettes. I don’t dare call, but I’m hoping Alphonse will hear me—or maybe sense my presence, with that strange sixth sense that cats have.

There’s a sudden engine noise behind me. It must be German soldiers, now that islanders can’t use cars. I’m suddenly very afraid, my pulse racing, a cold sweat of fear on my skin. I slip through a gap in the hedge, crouch down in the field. The headlights sweep over the hedgebank and pass. I pray they didn’t see me. Then I hear the car slow and come to a stop. It must belong to the Germans who have moved into Les Vinaires.

I creep back to my house, and close the door on the night. Relief surges through me that at least I got home safely. Alphonse is on a chair in the kitchen, licking himself assiduously. I curse him under my breath.

I take him up to Millie. Her face shines.

But I can’t believe I did this. I think of something that the aunts who raised me were always saying to me, ‘Vivienne, you’re too trusting. You shouldn’t let people walk all over you. You shouldn’t be such a doormat … Your soft-heartedness will get you into trouble, one of these days …’ I think that perhaps they were right. I’ve been so stupid, so irresponsible, taking this risk for a cat, just because Millie was a bit unhappy.

* * *

I’m making my coffee at breakfast-time when I spill a jug of milk. Anxiety must be making me clumsy. I’m on my knees on the kitchen floor, wiping up the spillage, when there’s a crunch of boots on our gravel and a rapid knock at our door.

It’s one of the men from Les Vinaires, the spare dark man with the hollow face. His uniform, his nearness, make me immediately afraid. And mixed in with the fear, I have a sense of embarrassment, that I’m in my apron, a dishcloth in my hand, that he can see into my kitchen, which is messy with wet washing hung on the rail in front of the stove. I have some inchoate sense that I am letting the side down.

‘Good morning,’ he says. His English is very precise and measured. I can see him noticing my apron, and the pool of milk on the floor. ‘I’m afraid I may have come at an inconvenient time.’

I’m about to say, ‘That’s all right’, the automatic response to his concession. But it isn’t all right—nothing is all right. I bite my tongue to stop myself from speaking.

He puts out his hand. This shocks me. I think how they bombed the harbour when all our soldiers had gone; how they shot at the lorries so the petrol tanks would explode, when the men were sheltering under them; of Frank’s burnt and bleeding body. I shake my head; I push my hands in my pockets. I can’t believe he thought I’d be willing to shake his hand.

He lowers his hand, shrugs slightly.

‘I am Captain Max Richter,’ he says.

A sudden fear grabs at me. He has come here because I went out after the curfew. He saw me. My mouth is dry: my tongue sticks to the roof of my mouth.

He makes a small imperative gesture, wanting to know my name.

‘I’m Mrs de la Mare,’ I tell him.

He waits, expecting more, looking enquiringly over my shoulder into the house.

‘Four of us live here—me, and my daughters, and my mother-in-law,’ I tell him, in answer to his unspoken question.

From my front door you can see into the living room. I notice him looking in that direction; I turn. Evelyn is in her chair, watching everything. He inclines his head, acknowledging her. She gives him a look as barbed as a fish-hook, then lowers her eyes.

‘And your husband?’ he asks me.

‘My husband is away with the army,’ I say.

He nods.

‘We will be your neighbours now, Mrs de la Mare,’ he says.

‘Yes.’

‘Now—you know the rules, I think.’

There’s a hard set to his face when he says this, his mouth thin as the slash of a razor. I find myself wishing that it had been the other officer who came—the scarred one. Thinking that perhaps he’d be less harsh than this man, and less correct and remote.

‘Yes,’ I say.

‘You know about the curfew.’

‘Yes.’

My heart races off. I see myself being taken away, imprisoned. And my children—what will happen to my children? I still have my hands in my pockets. I dig my nails into my palms, to try and stop myself from trembling.

‘We hope for a quiet life here—all of us,’ he says.

‘We do too. Of course.’ My voice is too high, too eager. I sound naive, like a girl.

‘Don’t put us in a difficult position,’ he says.

‘No, we won’t,’ I say.

His cool, rather cynical gaze is on me. There’s something about his look that tells me he saw me in the lane.

‘I’m glad we understand one another,’ he says.

He lowers his hand towards his belt. Fear has me by the throat: I think he is going to take out his gun. But he pulls something out of his pocket.

‘This must be yours, I think,’ he says. ‘Perhaps it belongs to one of your girls.’

I see what he has in his hand. Relief undoes me, making me shaky and weak. It’s the ball with coloured stripes on, which Millie lost over the hedge. A little mirthless, hysterical laughter bubbles up in my throat: I swallow hard.

‘Oh. Well. Thank you …’

I stare at the ball. I take it. I don’t know what else to say.

‘I also have daughters, Mrs de la Mare,’ he says.

There’s a brief note of yearning in his voice. This startles me.

‘You must miss them,’ I say, immediately. Because he does—I can tell. Then I wonder why I said that, why I was sympathetic like that. I’m cross with myself—I don’t have to make any concessions, don’t have to give him anything. I feel entirely lost: I don’t know the right way to behave.

His gaze flicks back to my face. I know he can read my confusion. Everything’s messy, all mixed up in my head—the fear I feel, the stern set of his face when he talked about the curfew; and now his kindness in bringing back the ball.

‘Well, then. Good morning, Mrs de la Mare. Remember the curfew,’ he says, and turns.

I close the door rapidly. I feel exposed, in some way I couldn’t articulate or define. There are little red crescents in my palms, where I pushed my nails into my skin.

‘Vivienne.’ Evelyn is calling for me.

I go to her.

‘The Hun came in the house,’ she says. ‘You opened the door to the Hun.’

She’s agitated. She puts down her knitting; her crêpey hands flutter like little pale birds.

‘Evelyn—I couldn’t not open the door. The man’s living at Les Vinaires now.’

‘Fraternising is an ugly word. An ugly word for an ugly deed,’ she tells me severely.

‘Evelyn, I wasn’t fraternising. But we have to be civil. Stay on the right side of them. They could do anything to us …’

She’s implacable.

‘You’re a soldier’s wife, Vivienne. You need to show some backbone. If he comes to the door again, don’t you go letting him in.’

‘No. I won’t, I promise.’

‘Never let them in,’ she says. Ardent. ‘Never let them in.’ As though the maxim is something to cling to amid all the chaos of life.

She picks up her knitting. But then she puts it down again, looks vaguely in my direction. There’s a sudden confusion in her face, a blurring like smoke in her eyes.

‘Tell me who that was again—the man who came to the door? Who did you say he was, Vivienne?’

I can’t face repeating everything.

‘It was one of our neighbours,’ I tell her.

‘Oh. You and your neighbours.’

She takes up her knitting again.

The Soldier’s Wife

Подняться наверх