Идиш, Холокост и евреи Беларуси. Об идише в Беларуси

Идиш, Холокост и евреи Беларуси. Об идише в Беларуси
Автор книги:     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывов: 0 5,99 руб.     (0,09$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную версию Электронная книга Жанр: Историческая литература Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785448548796 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Описание книги

Книга адресуется всем людям, которых волнуют проблемы еврейского идиша, Беларуси и холокоста. Даются исторические сведения.

Оглавление

Маргарита Акулич. Идиш, Холокост и евреи Беларуси. Об идише в Беларуси

ПРЕДИСЛОВИЕ

I ОБ ИДИШЕ, ХОЛОКОСТЕ И ОТНОШЕНИИ ИДИША И ИВРИТА

1.1 Понятие языка идиш. его использование и Холокост

1.2 Идиш-беларуский словарь. Идиш и театр

1.2 Отношения идиша и иврита. Холокост и идиш. Гимн еврейских партизан на идише

II ИСТОРИЯ ИДИША В БЕЛАРУСИ И ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАКРЕПЛЕНИЕ ЕГО АВТОРИТЕТА

2.1 Идиш в советской и западной Беларуси. Идиш перед войной и в годы послевоенного периода

2.2 Идиш как государственный язык в Беларуси и официальное закрепление его приоритета

III ПРИМЕНЕНИЕ ИДИША В БЕЛАРУСИ. ИДИШ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ, ВОЗМОЖНОСТИ ЕГО ПОДДЕРЖКИ

3.1 Минск, идиш и его применение. Беларуский язык и идиш

3.2 Академическая среда, пронизанная идишем. Обучение на идише. Беларуский язык и идиш

3.3 Идиш в Беларуси вчера и сегодня, Возможности его поддержки

IV ИДИШ, ЯКОВ ГРАММЕР, И ЭФРАИМ СЕВЕЛА, ЮРИЙ ХАЩЕВАТСКИЙ И МАРК ШАГАЛ

4.1 Ученик Энштейна из Беларуси легко выучил немецкий, потому что знал идиш

4.2 Идиш и Эфраим Севела

4.3 О Фильме Юрия Хащеватского «В поисках идиша». Стихи Марка Шагала на идише

ЛИТЕРАТУРА

Отрывок из книги

Сегодня в Беларуси осталось совсем не много евреев. На еврейском языке идише говорит очень малая часть из них. Поэтому я собрала об этом языке материал, который мне удалось разыскать на авторитетных интернет-ресурсах. Материал я переработала, структурировала, добилась хорошей уникальности текста. Прибавила, правда, долю своей эмоциональности и желания сохранения в Беларуси идиша, своей способности к анализу синтезу, формулированию выводов и предложений, написанию разных текстов.

Интересно, что когда я готовила эту книгу, мне постоянно хотелось написать слово «идиш» с мягким знаком на конце («идишь»). Может когда-нибудь так и станут писать. Кто знает…

.....

Если говорить о Союзе ССР, то когда его жители прибегали к использованию сочетания «еврейский язык», то это, как правило, понимали как обозначение идиша, потому что иврит в то время считался языком «древнееврейским».

Использование идиша

.....

Подняться наверх