Идиш и идишская культура в Беларуси: понятия, история, угасание, надежды
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Маргарита Акулич. Идиш и идишская культура в Беларуси: понятия, история, угасание, надежды
Предисловие
I Идиш: основные понятия и история
1.1 Понятие языка идиш и его использование
1.2 Расселение евреев, возникновение идиша и его уход из Западной Европы. Перемещение идиша в Восточную Европу
1.3 Эмиграция Евреев из Беларуси. Диалекты идиша и уничтожение его Холокостом и антисемитизмом
1.4 Отношения идиша и иврита. Холокост и идиш
II Иcтория идиша в Беларуси и официальное закрепление его авторитета
2.1 Идиш в советской Беларуси до 1938-го года. Идиш в западной Беларуси до 1938-го года. Идиш перед войной и в годы послевоенного периода
2.2 Идиш как государственный язык в Беларуси. Официальное закрепление приоритета идиша
III Применение идиша в Беларуси. Идиш вчера и сегодня, возможности его поддержки
3.1 Минск и идиш. Введение идиша в общественную жизнь Минска
3.2 Идиш как язык, использовавшийся в области юриспруденции и судопроизводства. Применение идиша на мероприятиях в Минске
3.3 Применение идиша на спортивных мероприятиях и спортклубах в Минске. Обучение на идише
3.4 Академическая среда, пронизанная идишем. Беларуский язык и идиш
3.5 Состояние идиша в Беларуси вчера и сегодня. Возможности поддержки идиша в Беларуси
IV Идиш, Яков Граммер и Эфраим Севела, Юрий Хащеватский и Марк Шагал
4.1 Ученик Эншейна из Беларуси легко выучил немецкий, потому что знал идиш
4.2 Эфраим Севела и идиш
4.3 О Фильме Юрия Хащеватского «В поисках идиша». Стихи Марка Шагала на идише
V Культура на идише: основные понятия и история
5.1 Культура народа, как базирующийся на языке феномен. Непростота вопроса о культурной принадлежности беларуских евреев
5.2 Сочетаемость идиша с языками народов Европы. История ашкеназской культуры и идиш. Различные вариации идиша
5.3 Распространение движения Хаскала как причина отхода евреев от идиша. Мозес Мендельсон и после него
5.4 Корреляция между культурой на идише и экономическим положением людей. Беспокойство нееврейской буржуазии и антисемитские настроения
5.5 Возникновение у евреев потребности в обновлении своей культуры. Движение просвещения и светская еврейская культура
5.6 Антисемитизм, существенный подъем культуры на идише. Уничтожение еврейской культуры на идише
5.7 Невозможность возврата к расцвету ашкеназской культуры евреев. Поводы для оптимизма
VI Культура на идише в Беларуси и ее трагическая судьба
6.1 Культура на идише в Западной Беларуси до начала второй мировой войны. Период ее активизации
6.2 О трагической судьбе еврейской культуры и, прежде всего, на идише. Именно в Беларуси начался Холокост
6.3 Антиеврейская кампания Сталина. Еще раз об уничтожение культуры на идише
VII Еврейский театр на идише в Беларуси
7.1 Еврейский театр на идише на стадии зарождения. Начальный период становления еврейского театра
7.2 Начало истории еврейского государственного театра на идише в Беларуси. Предвоенный расцвет еврейского театра на идише
7.3 Военная и ранняя послевоенная история еврейского театра. Возвращение еврейского театра в Минск
7.4 Неудачная подстройка театра и лишение его финансирования. Закрытие еврейского театра и причины его невозрождения
VIII Беларуское еврейское местечко и идиш. Местечки западно- и восточно-беларуские
8.1 Понятие беларуского местечка
8.2 Возникновение еврейских местечек и их особенности. Изменение беларуских местечек
8.3 Приход в беларуские местечки новой культуры. Местечко как потребитель культурных ценностей евреями
8.4 Изменения в беларуских местечках. Сохранение в них культуры на идише
8.5 Гирш-Довид Катц, его лекции
8.6 Отношение к идишу Гирша-Довида Катца. Любовь евреев из местечек к идишу
IX Штетл как образ традиционной культуры и трудной судьбы евреев
9.1 Формирование образа штетла. Слово «штетл», давняя история и культура местечек. Повседневная жизнь евреев в штетле
9.2 Штетлы как центры культуры и места скученности
9.3 Занятия населения в штетлах. Конфликты на экономической почве в штетлах
9.4 Бедность как особенность штетлов. Кладбище как гордость местечковых евреев. Особенности жителей штетлов. Традиции штетлов
9.5. Подрыв традиционного местечкового уклада. Уничтожение штетлов нацистами
X О творчестве Лейба Найдуса, находившего основание в любимой мелодии своего родного языка – идиша
10.1 Об особенностях творчества Лейба Найдуса. О новаторстве творчества Найдуса и значимости его поэзии
10.2 Об уникальности творчества Найдуса. О солнечности и музыкальности поэзии Лейба Найдуса
10.3 Об эротике и экзотическом романтизме поэзии Лейба Найдуса. Об увлечении Лейба Найдуса мировой поэзией
10.4 Сравнение творчества Лейба Найдуса с творчеством Максима Богдановича и Рубена Дарио
10.5 Об образцах новаторства Лейба Найдуса в области тематики и сюжета. О критике творчества Лейба Найдуса и его оценке
XI О возвращении утраченной цивилизации штетлов художником из Гродно
11.1 Интригующие произведения Алеся Сурова. Еврейское местечко (штетл) в произведениях Алеся Сурова
11.2 Дом еврея – чемодан. О недостатке внимания к еврейской культуре в Беларуси. Художник Алесь Суров просто хотел сказать «спасибо»
Литература
Приложение 1
Городок – архивная запись
Приложение 2
«Все ушли, а мы остались». Как раввин Шауль и пенсионеры в Бобруйске по крупицам восстанавливают еврейское наследие»
Приложение 3
Гимн еврейских партизан на идише
Приложение 4
«В Минске вышел первый за 76 лет идиш-белорусский словарь»
Приложение 5
«В Минске на „мове“ и идише вышла книга Изи Харика»
Приложение 6
Приложение 7
«В поисках штетла: в Беларуси появились еврейские маршруты»
Приложение 8
«Абрам Рабкин: «Улица моего детства»
Приложение 9
Марк Шагал
Приложение 10
Рафальский Михаил Федорович
Приложение 11
Головчинер Виктор Яковлевич
Приложение 12
Арончик, Юдифь Самойловна
Приложение 13
Соломон Михайлович Михоэлс
Приложение 14
«История о недолеченном горле»
Приложение 15
«Актеры, роли, спектакли»
Приложение 16
«Последнее интервью с последним из когорты»
Приложение 17
«В поисках идиша»
Приложение 18
«Идишские слова и выражения в разговорной речи израильтян»
Приложение 19
«7 фактов об идише и немецком»
Приложение 20
«Памятник (Опыт одной грустной рецензии)»
Приложение 21
«Идиш, который никуда не уходит»
Отрывок из книги
Однажды я слышала настоящий разговорный идиш. Было это в Южной Африке, когда я жила в еврейской семье на протяжении почти полугода. На данном языке говорили между собой старые уже в то время супруги. Женщина была родом из Беларуси (Пинск), а мужчина – из Польши (Варшава). Когда языка не знаешь, можешь почувствовать его мелодию. Я почувствовала мелодию идиша, и она мне понравилась, чудная мелодия, похожая чем-то на василек.
Позднее я узнала, что в Беларуси проживало огромное число евреев, доля которых в крупных городах превалировала над пятьюдесятью процентами. Они представляли собой вторую по значимости титульную этническую группу на беларуской территории, даже более значимую, чем польская. И все они говорили на идише. А сегодня евреев на землях Беларуси осталось до обидного мало, да и они на идише не говорят. Поэтому и бесподобная культура на идише в наши дни не развивается. Очень для меня это грустно и неправильно, ведь все могло быть иначе, но не стало. Вот, собственно, поэтому в основном и написала я эту книгу надеясь, что чудный язык идиш все же когда-нибудь вернется в мою независимую Беларусь.
.....
Крайне негативно сказался на идише антисемитизм, особенно сильно проявлявшийся во времена СССР, когда уничтожалась культура на идише и даже происходило физическое уничтожение тех, кто занимался ее развитием и обогащением.
Отношения идиша и иврита
.....