Читать книгу Экзамены для феи - Маргарита Дюжева - Страница 7
Глава 6
ОглавлениеНе понравился мне его взгляд, ой, не понравился. С добрыми намерениями так не смотрят!
– Идем, – скомандовал Джер и направился обратно в сторону Хранилища.
Я вытерла о подол внезапно вспотевшие ладони и последовала за ним, без отрыва рассматривая широкую спину. Во рту пересохло от волнения, а сердце так сдавливало, что казалось, еще пара мгновений – и оно попросту лопнет.
– Что ты натворила? – поинтересовался лениво, указывая на кривой стул.
Сам встал передо мной, привалившись бедром к большому старому столу с медными кольцами на рассохшихся ножках.
– Какая разница? – проворчала себе под нос.
– Вита, – хмыкнул Джер, а я удивилась, что он знает, как меня зовут. Обычно обращался ко мне безликим «фея», а тут по имени, – я Дежурный по отработкам на этой неделе. И только от меня зависит, насколько удачно твоя отработка пройдет. – В глазах открытый намек, что в его силах очень усложнить процесс отработки. Паразит! – Сколько у тебя ШаБов?
– Пятьдесят пять, – призналась, уныло рассматривая свои ладони.
– Сколько?! – он аж подавился, вытаращился на меня изумленно, на мгновение растеряв всю свою породистую сдержанность.
– Пятьдесят пять, – повторила обреченно.
– Да у нас в группе у всех вместе за год взятых меньше штрафов, чем у тебя!
– Скучно живете, – фыркнула, бросила на него быстрый взгляд и тут же отвернулась.
Он меня нервировал. Надменный, самовлюбленный мерзавец, с которым не договоришься. Каждый бал заставит отработать от и до. Поблажек не сделает, а учитывая его нелюбовь ко мне – еще и проблем создаст. И за что мне такое счастье?
Лучше бы Миолла сама назначила мне наказание. Заставила бы драить аудитории, разбирать книги, мыть коридоры в башне Провидения.
Хотя кого я обманываю? Пятьдесят пять ШаБов – это не шутка. Вот если бы пять, ну или на крайний случай пятнадцать – я могла бы их отработать на родном факультете, а когда больше – прямая дорога на отработки в Старом Крыле или в загонах, где содержали магических тварей, или в Красном Лесу, где каждый куст норовит за зад куснуть ядовитыми щупальцами. Все варианты так себе. Знаю. Пробовала.
Он продолжал меня рассматривать, а я нервничала все больше и больше. Наконец, не выдержала и хмуро предложила:
– Давай ты просто скажешь, что мне делать. Я займусь отработкой, ты своими делами, и не будем мозолить друг другу глаза.
– Ты мне не мешаешь, – Джер только плечами повел.
Зато он мне мешал, давил одним своим присутствием.
– Ну так что? Какова моя задача? Ловить крысодеров? Намывать полы? Идти в самый-самый темный коридор и наощупь искать черные кристаллы?
– Сморю, ты прекрасно осведомлена, чем здесь обычно занимаются студенты. Не впервой оказаться на отработках? – чуть склонив голову набок, скользнул по мне непонятным взглядом от макушки до кончиков потертых ботиночек. – Кто бы мог подумать. С виду и не скажешь, что такая хулиганка.
– Я не хулиганка, просто… у меня разногласия с куратором.
Он лениво отмахнулся:
– Меня это не касается.
– Раз не касается, тогда нечего и спрашивать, – огрызнулась, – говори, что делать, и приступим. Я хочу закончить побыстрее. У меня планы.
– На своих планах можешь поставить крест, – холодные глаза чуть заметно блеснули, будто льдинки гранями под свет попали. – Когда ты отсюда уйдешь, буду решать я. Если потребуется, просидишь здесь всю ночь.
– Тогда и тебе придется сидеть со мной! – мстительно ответила. – Дежурный не имеет права оставлять должника без присмотра!
– А я никуда и не тороплюсь, – сдержанно улыбнулся он, кивнув на раскрытые книги на столе и конспект, поверх которого лежала красивая золотая ручка, – я здесь по делу, пишу выпускное исследование и планирую провести в хранилище столько времени, сколько потребуется для сбора информации.
Я беспомощно уставилась на него.
– Это несправедливо!
– Не я нахватал пятьдесят пять штрафных баллов, – прозвучал невозмутимый ответ, и мне захотелось тюкнуть по голове ледяному магу чем-нибудь тяжелым, – не переживай, на сегодня твоя задача легка и банальна. Хранитель посетовал, что многие книги от старости приходят в негодное состояние. Будешь реставрировать. Вон там зачарованный клей, – Джер указал на неказистую банку, стоявшую на нижней полке ближайшего стеллажа. Через края банки свешивалось что-то бурое и подозрительно подрагивающее, – можешь приступать.