Читать книгу Амелия. Сердце в изгнании - Мари-Бернадетт Дюпюи - Страница 7

4
Шипы воспоминаний

Оглавление

Поместье Бельвю, пятница, 25 мая 1888 года

Со времени приезда Амелии в Шаранту, этот край виноградников, прошло полтора месяца. И каждый день Софи де Латур проявляла себя как самая очаровательная хозяйка. Напрасно при их первой встрече юная изгнанница боялась того, что чересчур общительная маркиза полностью завладеет ее временем. Стремясь как можно лучше исполнять обязанности хозяйки поместья, Софи уделяла ей всего несколько послеобеденных часов.

Благодаря постоянному общению между двумя женщинами зарождалась искренняя дружба. Когда погода была хорошей, они прогуливались в парке, затем присаживались на лавочку в цветочном саду, где росли душистые розы и лилии, голубые колокольчики и ирисы.

Вот уже неделю они увлеченно трудились над приданым для малыша, устроившись на террасе в обложенных мягкими подушками креслах из ивовых прутьев.

В тот день, как это часто случалось, они снова заговорили об императрице. И на этот раз повод был приятным: пришло письмо от Марии Фештетич.

– Я отвечу графине сегодня же, вечером, – заявила маркиза. – Это так любезно с ее стороны – поинтересоваться тем, как у нас дела, и заодно сообщить нам дворцовые новости.

Когда Софи произносила последние слова, ее голос дрогнул. Она не могла не признать: все, что касалось императрицы, вызывало в ней восторг. Теперь, благодаря откровениям своей подопечной, ее подробным рассказам, она именовала своего кумира ласковым прозвищем Сисси.

– Так странно! – заметила Амелия. – Почти три года я служила ее величеству и Марии Валерии, однако теперь моя жизнь при дворе кажется мне такой далекой… Здесь все так отличается от того, что было прежде!

– Скажите, в чем же конкретно состоит это отличие? – поинтересовалась Софи, откладывая свою работу – детский слюнявчик из коленкора.

– Взять хотя бы следование установленным правилам. Здесь я могу говорить и делать то, что считаю нужным. По утрам я могу оставаться в своей комнате, читать у окна. Трапезы проходят весело, без излишних церемоний. Атмосфера безмятежная… да, думаю, я употребила правильное слово.

– Совершенно верно, вы великолепно владеете нашим языком. Ах да, за завтраком я хотела задать вам один вопрос, однако забыла: супруг отвлек меня. В своем письме графиня Фештетич упоминает некую малышку Эржи, которая делает успехи в чтении. Вы ее знаете?

– Да, речь идет о Елизавете, дочери эрцгерцога Рудольфа и принцессы Стефании Бельгийской, замечательной пятилетней девочке. Увы, у наследного принца и его супруги в жизни не все гладко. Они были разочарованы тем, что у них родился не сын. Уменьшительное «Эржи» соответствует венгерскому звучанию имени «Елизавета», то есть «Эржебет».

Софи с мечтательной улыбкой снова взялась за шитье. Благодаря магическому воздействию на нее имени императрицы все выдающиеся особы, имеющие отношение к Сисси, как бы становились частью ее повседневной жизни. Ей казалось, что она была с ними знакома.

– А вы встречались с графом Андраши? Я много расспрашивала вас о нашей дорогой императрице, ее туалетах и балах, однако о графе мы еще не говорили…

Амелия немного подумала, прежде чем ответить. Она знала, что лет двадцать назад недоброжелатели утверждали, будто обольстительный граф Андраши испытывает к государыне нежные чувства и что эти чувства взаимны. Уверяли даже, что отцом Марии Валерии был именно он. Эти слухи глубоко ранили Сисси и ее близких, тем более что они были беспочвенны.

– С графом я никогда не пересекалась, – тихо сказала Амелия. – Но в замке Гёдёллё, в Венгрии, где я находилась в течение месяца, я имела возможность полюбоваться его портретом. Он посвятил себя служению родной стране.

– И королеве этой страны, нашей Сисси, – вздохнула Софи.

Амелия кивнула в знак согласия. Ей не хотелось рассказывать больше, хотя ей вспомнились разговоры между императрицей и графиней Фештетич.

«Они радовались тому, что Мария Валерия похожа на императора Франца Иосифа. Это поразительное сходство наконец пресекло распространение гнусных слухов», – подумала она.

На террасе появился маркиз де Латур, что случалось довольно редко. На нем был костюм для верховой езды. Каждое утро, даже по воскресеньям, он на рассвете объезжал верхом поместье, навещал фермеров.

– Прошу прощения, мадам, за то, что отрываю вас от работы, – весело проговорил он. – Я хотел предложить вам прогулку до замка Бутвиль. Для меня это место, с его впечатляющими руинами, поросшими плющом и колючим кустарником, с его круглой, разрушенной временем башней, – словно трогающая сердце ода романтизму. К тому же вашим кучером буду я… Я запрягу в карету серую кобылицу. Это спокойное животное. Май – один из самых очаровательных месяцев. Мне в голову пришла эта мысль, потому что я считаю здешние места очень красивыми.

Софи посмотрела на супруга с деланным удивлением.

– Что вы на это скажете, Амелия? – поинтересовалась она.

– Я поеду с вами, Софи, если вам это доставит удовольствие.

Юная баронесса подумала о том, что Жарнак, Бур-Шарант и город Коньяк она уже посетила. В скором времени маркиза была намерена полюбоваться дольменом Гард-Эпэ, возвышающимся посреди полей. Однако Амелия предпочла бы остаться в поместье и удалиться в свою комнату.

– Нам стоило бы воспользоваться такой возможностью, ведь мой дорогой супруг жертвует своим временем ради того, чтобы немного нас развлечь, – сказала маркиза.

Софи полагала, что не стоит откладывать подобные поездки, так как в скором времени из-за беременности Амелии они не смогут совершать прогулки в карете. Ей удалось представить баронессу нескольким своим подругам, посетившим поместье, а на вторую субботу июня был запланирован пышный прием: праздник, который маркиза намеревалась сделать роскошным и незабываемым.

– Я жду вашего решения, дорогие дамы, – настаивал Эдмон де Латур. – Не беспокойтесь, Амелия, это совсем недалеко от Бельвю.

Голос маркиза звучал по-особенному нежно. Он был низким, однако приятным, даже обольстительным. Несмотря на все усилия Амелии сопротивляться воздействию этого мужчины, от его пронзительного взгляда ей становилось неловко. Она избегала его, не заговаривала с ним первой, не решалась посмотреть ему прямо в глаза. Однако в тот день, из простой вежливости, она не потупилась, встретив пылкий взгляд его светло-карих, с завораживающим блеском глаз.

– Я не беспокоюсь, месье, – сказала она. – Но я чувствую себя немного уставшей, и я посоветовала бы вам отправиться в путь только лишь с вашей супругой. Вы провели бы время наедине, а с тех пор, как вы великодушно приняли меня в своем доме, такая возможность выпадает нечасто.

– Какая деликатность, какая предупредительность! – воскликнула Софи. – Вы очаровательны, Амелия. Однако мне очень хорошо знакомы руины Бутвиля. Эдмону там нравится, но я, признаться, не понимаю почему. Так что вам следовало бы отправиться туда вдвоем. Мне нужно дать экономке указания по поводу ужина. К тому же я смогу начать письмо графине Фештетич. Ну же, не делайте такое печальное лицо. Мой муж прав, сегодня очень хорошая погода!

Амелия. Сердце в изгнании

Подняться наверх