Читать книгу The Greatest Regency Romance Novels - Maria Edgeworth - Страница 132

CHAP. XXVI.

Оглавление

Table of Contents

The Catastrophe of the whole.

Poor Horatio, released, as I have already said, from his worse than Turkish bondage, had now, with the companions of his misfortunes, left a country where they had suffered so much and had so little to hope, that their enlargement seemed even to themselves a miracle.--As they parted, miserable and forlorn, thro' those provinces where, about a year before, they had marched with so much pomp and force, as, together with the king of Sweden's name, inspired admiration and terror over all those parts of the world, it filled them with the most poignant anguish, and drew tears from those among them least sensible of any tender emotions.

All this disconsolate company, except Horatio, being Swedes', they made the best of their way, some to Stockholm, and others to Straelsund.--Now left alone, a long journey before him, and altogether uncertain what reception he should find at Paris, either from Dorilaus or mademoiselle Charlotta, his condition was extremely pityable, and he stood in need of more fortitude than could be expected from his years, to enable him to go thro' it.

The nearer he approached Paris, the greater was his shock at the necessity of appearing there in the despicable figure he now made; but his courage still got the better, and surmounted all difficulties. If Dorilaus thinks my disobedience to his commands a crime too great to merit his forgiveness, would he say to himself, or Charlotta disdains, in his misfortunes, the faithful Horatio, I have no more to do than to return to Poland and seek an honourable death in the service of Stanislaus.

He made his entrance into that opulent city through the most bye-ways he could, and concealed himself till towards night in a little cabaret, where having soon been informed where Dorilaus lived, he went when it was quite dark to his house, though how divided between hope and fear it is easy to imagine. He knocked at the gate, which being opened by the porter, and he desiring to speak with his master, was answered with many impertinent questions, as--who he came from, what his business was, and such like interrogatories which the sawciness of servants generally put to persons such as this fellow took Horatio to be by his appearance. But he had no sooner desired he would tell Dorilaus that he came from Russia, and brought intelligence of Horatio, than his tone of voice and behaviour was quite changed.--Our traveller was now carried into a parlour and entreated to sit down, and the late surly porter called hastily for one of the servants, bidding him, with the utmost joy, run in and inform his master that here was a person come from Russia that could give him news of colonel Horatio.

This a little raised the lately depressed spirits of Horatio, as it assured him his name was not unknown in that family, nor had been mentioned with indifference.

He attended but a very little time before he was shewed up into Dorilaus's apartment, who was just opening his mouth to enquire if Horatio were yet living, and in what condition, when he saw it was himself. Surprize and joy rendered him incapable either of speaking to him, or hearing the apologies he was beginning to make for having disobeyed his commands:--but he fell upon his neck and gave him an embrace, which dissipated all Horatio's fears, and left him no room to doubt if his peace was made.

No words were exchanged between them for a considerable time, but--oh my dear son, my ever loved Horatio, on the one side, my more than father, patron, on the other:--at length the tumultuous rapture of so unexpected a meeting and reception, giving way to a more peaceful calm,--Dorilaus made Horatio relate all the particulars had happened to him; and when he had ended, now, said he, I will reward the sincerity I easily perceive you have made use of in this narrative, by acquainting you, in my turn, with secrets you are far from having any notion of, and which, I believe, will compensate for all your sufferings, and make you own, that while you seemed to groan under the utmost severities of fortune, she was preparing for you all the blessings in her power to give, and even more than your ambition aimed at. But I have first a message to dispatch, continued he; at my return you shall know all.

With these words he went out of the room, but came back in a moment, and, after renewing his embraces to Horatio, revealed to him the whole secret of his birth, with all had happened to Louisa till the time of their happy meeting in Paris.

With what pleasing wonder the soul of Horatio was filled at this discovery, is much more easy to conceive than describe, so I shall leave it to the reader's imagination to guess what it was he felt and spoke on so extraordinary an occasion. While he was pouring out the transports it occasioned in the most grateful thanks to heaven, and his new found father, Louisa entered, Dorilaus having sent to the baron de Palfoy's, where he knew she was, to let her know a messenger from Russia was arrived with news of her brother:--they instantly knew each other, though it was upwards of four years since they were separated, and in that time the stature of both considerably increased:--nothing could exceed the joy of these amiable twins:--never was felicity more perfect, which yet received addition on Horatio's part, when Louisa told him, that it was as much as Charlotta could do to restrain herself from coming with her to hear what account the supposed messenger had brought.

Dorilaus on this immediately sent to let her know his son was well, and expected in Paris the next day, for he would not suffer him to appear before her, or the baron, till a habit was made for him more agreeable to his condition than that he arrived in. It is certain that the impatience of a lover would have made Horatio gladly wave this ceremony, but he would not a second time dispute the commands of such a father.

But wherefore should I delay the attention of my reader, who, I doubt not, but easily perceives by this time how things will end: so I shall only say that the meeting of Horatio and Charlotta was such, as might be expected from so arduous and constant an affection: that every thing having been settled between the two fathers at the time they sent their joint mandates to call him home, there now remained nothing but to celebrate the long desired nuptials, which was deferred no longer than was requisite for preparations to render the ceremony magnificent.

The generous du Plessis and his beloved Louisa were also united the same day; and it would be hard to say which of these weddings afforded most satisfaction to the friends on both sides, or were attended with the most happy consequences to the persons concerned in them.

By these examples we may learn, that to sustain with fortitude and patience whatever ills we are preordained to suffer, entitles us to relief, while by impatient struggling we should but augment the score, and provoke fate to shew us the vanity of all attempts to frustrate its decrees.

The Greatest Regency Romance Novels

Подняться наверх