Читать книгу Запретная любовь некроманта - Марика Полански - Страница 8

Глава 7

Оглавление

Всю дорогу к особняку Каратленда леди Нарцисса давала наставления дочери о том, как следует вести себя в присутствии герцога. Их было так много, что Азалия чувствовала себя измотанной, а в голове царил хаос из мыслей и правил, когда экипаж остановился перед величественным домом.

«Главное, удержаться на ногах», – подумала девушка. Она не сомневалась: матушка решила приложить все усилия, чтобы выгодно выдать дочь замуж. Разумеется, чувства само́й Азалии не принимались во внимание. Мало ли что взбредёт в голову юной особе? Не ко всему же стоит прислушиваться.

Вспомнился недавний разговор и испуг леди Нарциссы от мысли породниться с Валентайном. Сначала Азалия подумала, что мать ужаснулась перспективе, что дочь может влюбиться в безродного дознавателя, потому что связь девушки и некроманта не только будет порицаема обществом, но и грозит большой опасностью. И леди Нарцисса, как любая мать, просто старается защитить своё дитя. Но, в конце концов, Азалия пришла к выводу, что у подобной реакции есть своя, более глубокая причина, которую матушка не собиралась раскрывать.

В душе́ назревал бунт. Однако девушка решила, что правильнее будет не выказывать его до тех пор, пока не придумает, как найти выход из создавшегося положения.

Каратленд встретил гостей в просторном бело-голубом холле с мраморными колоннами. Под руку с ним Азалия вступила на широкую лестницу с беломраморными перилами, покрытую дорогим красным ковром.

Всё в доме было пропитано кричащей роскошью: и лестница, которая, дойдя до середины раздваивалась и поднималась полукружиями, и онтаровские статуи мифических героев, и мебельные гарнитуры, за которые, видимо, заплатили баснословные деньги. Вдоль стен стояли большие напольные вазы с розово-фиолетовыми цветами, названия которых Азалия не знала. От них исходил такой приторный аромат, что у девушки закружилась голова. Ей даже подумалось, что некоторые люди так стремятся произвести благоприятное впечатление, что перегибают палку.

Когда все сели обедать в огромной золотой столовой, смятение и усталость Азалии постепенно прошли. Энтони оказался настолько любезным и остроумным собеседником и предупредительным хозяином, что девушка невольно подалась обаянию и прониклась к нему симпатией. Может герцог и не самый интересный жених, но как друг он бы её полностью устроил.

После десерта, пока гости и обитатели решили прогуляться по саду, Каратленд предложил Азалии показать недавно отремонтированные покои. Предложение показалось странным, однако она согласилась. Всё лучше, чем слушать бесконечные пустые разговоры о предстоящих балах и оперных новинках.

Гостевые комнаты не уступали в великолепии другим помещениям в особняке. Однако несмотря на это, Азалию не впечатлили ни шелковые обои, ни зеркала в позолоченных рамах, ни мебель, обтянутая дорого́й симальской парчой. Туалетный столик из красного дерева, уставленный милыми безделушками и фигурками из цветного стекла и фарфора, указывал на то, что спальня предназначалась для женщины.

– Это спальня моей будущей жены, – гордо произнёс Энтони. – Как она вам?

– Великолепна, как и всё в вашем доме, – кокетливо отозвалась Азалия, лихорадочно пытаясь придумать ответ, который бы устроил герцога и не заставлял бы её кривить душой.

– Вы и вправду так считаете?

В голосе Каратленда просочились нотки сомнения. Азалия вспыхнула, подошла к туалетному столику и принялась бездумно переставлять безделушки. Каким бы ослом ни представлялся Энтони, его не обманешь. Он легко распознал неискренность за кокетством, и теперь Азалия затылком чувствовала, как герцог буквально прожигает её взглядом.

– Ну, если честно, – медленно, с расстановкой произнесла она, пожимая плечами, – да, я считаю спальню прекрасной. Однако она как будто лишена жизни. От этого делается неуютно и холодно. Впрочем, думаю, когда вы женитесь, милорд, то эти комнаты станут одними из самых восхитительных в особняке.

– Что ж… Возможно, мои слова покажутся вам поспешными, но я долго думал и понимаю, что если не сделаю предложение вам прямо сейчас, то буду жалеть об этом до конца жизни.

Фарфоровая статуэтка выскользнула из пальцев Азалии и с громким стуком упала на столешницу. Ошеломлённая, она резко обернулась и с непониманием уставилась на Энтони, словно молодой человек внезапно заговорил на неизвестном языке.

– Может, я неправильно выразился, – стушевался герцог, нахмурился и, кашлянув, произнёс более официальным тоном: – Леди Азалия, я прошу вас стать моей женой.

– Вот как! – девушка смогла выдавить из себя вежливую улыбку и прищурилась. – Вы правы. Ваши слова весьма неожиданны, ведь я искренне полагала, что вы заинтересованы Люсьен. Скажите, почему вы решили остановить свой выбор на мне?

– Потому что вы очаровательны. У вас есть характер и смелость. Знаете, немногие бы девушки отважились прямо говорить о том, что им нравится, а что нет, – снисходительно улыбнулся Энтони. – Вы настоящее сокровище! Как арлендская скаковая. Мне будут завидовать все мужчины королевства, потому что каждый мечтает иметь красивую жену, с которой будет интересно. К тому же в свете последних печальных событий в Эрвендейле вам необходим защитник.

– Но мы знаем друг друга не так давно. А вдруг я окажусь не такой, как вы себе представляете?

– Это неважно. Я знаю достаточно, чтобы принять решение. А что касается глубокомысленных рассуждений, то не забивайте ими голову. Таким красивым женщинам, как вы, лучше заниматься нарядами.

Слова герцога совершенно не понравились Азалии. Мало того что Каратленд осмелился сравнить её с лошадью, так ещё решил навязать свою волю. А ведь она даже не ответила согласием на его предложение!

Отвернувшись от герцога, Азалия принялась снова переставлять фигурки. Энтони был, пожалуй, одним из самых завидных женихов Велирии, но его эгоизм и непоколебимая уверенность в правильности суждений претили девушке. Родители будут негодовать, если она откажется от его предложения. Впрочем, ничто не мешало ей взвесить все «за» и «против».

Взгляд зацепился за крошечную балерину. Азалия почувствовала, как неприятный холодок пробежал вдоль позвоночника.

– Что ж, милорд, – девушка встала спиной к столику так, чтобы Каратленд не видел, как она прячет в ладони стеклянную фигурку. – Вы совершенно правы. Мне необходим защитник, сильный и бесстрашный. Но замужество – это так волнительно и очень ответственно… Прошу, дайте мне время, чтобы обдумать ваше предложение.

По лицу Энтони промелькнула тень неудовольствия. Однако Азалия посмотрела на него с такой мольбой в глазах, что герцог снисходительно усмехнулся. Разумеется, каждая благовоспитанная и добродетельная девушка просто обязана подумать над предложением мужчины, особенно если оно оказалось внезапным.

– Конечно, дорогая, – сдержанно улыбнулся он. – Но, пожалуйста, не мучьте меня долгими ожиданиями вашего ответа. Не люблю понапрасну надеяться.

– Я тоже, милорд, – тихо проговорила Азалия. – Я тоже.

По возвращении из особняка Каратленда дома Азалию ждал настоящий скандал. Узнав, что дочь отказалась принять предложение герцога, леди Нарцисса пришла в негодование.

– Милая, такими женихами, как Энтони Говард не разбрасываются! – возмущалась она. На красивом лице застыло выражение недовольства. – Можно подумать, что тебе каждый день делают предложение.

– Я всё прекрасно понимаю, мама, но не могу и не хочу выходи́ть замуж за этого самодовольного осла! Ты бы видела, как он себя ведёт, когда знает, что никто не наблюдает за ним. Мало того, что Энтони приставуч, как репей, и бестактен, как трактирный пьяница, так ещё и его воспитание не больше, чем мыльный пузырь. Я ещё не успела дать согласия, а герцог уже начал навязывать свою волю: указывал, что я должна делать, а что нет! Зато он считает себя вправе вести так, как его светлости заблагорассудится. Это же надо – сравнить девушку с кобылой!

– Азалия, всем известно, что герцог большой поклонник скачек. Если бы он был коллекционером редких картин, сравнил бы тебя с портретами Дюморье.

– Это никак не оправдывает его! – вскричала Азалия, чувствуя, что теряет терпение. Упрямство матери и нежелание замечать очевидных вещей выводили из себя. – Предложить девушке показать покои своей будущей жены! Ха! Интересно, чтобы вы сказали, если бы он меня прямо там же и изнасиловал?!

Леди Нарцисса задохнулась от возмущения и посмотрела на супруга в поисках поддержки. Тот сидел в глубоком кресле перед камином, откинувшись на спинку с закрытыми глазами, и, казалось, совершенно не слушал ругань жены и дочери.

– Натаниэль! – взмолилась женщина. – Ну хоть ты скажи что-нибудь!

Лорд Валлори открыл веки. В драконьих вертикальных зрачках отражались всполохи огня, отчего казалось, что глаза светятся, как хеонские сапфиры.

– Что-то это напоминает мне, – вкрадчиво произнёс он и сложил пальцы домиком на животе. – Одну строптивую девицу тоже пытались насильно выдать замуж. И женихом был не герцог, а главный артефактор Велирии, имеющий влияние на саму королеву. Ничего не напоминает?

Он перевёл взгляд с огня на жену и многозначительно приподнял бровь. Леди Нарцисса открыла было рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но что-то отразилось во взгляде Натаниэля, и вместо этого она спокойно сказала:

– Азалия, иди к себе. Завтра поговорим.

– Да, дочка, – медленно качнул головой лорд Валлори и тепло улыбнулся девушке. – Иди к себе. Сегодня выдался утомительный день. А такие вопросы лучше решать на свежую голову.

Запретная любовь некроманта

Подняться наверх