Читать книгу Легенда о трёх братьях. Часть вторая: Трудное прошлое - Марина Че - Страница 1

Глава 1

Оглавление

Эмма забежала в свою комнату.

– Что стряслось? – донесся голос мамы.

– Нет мам. – крикнула Эмма.

Эмма прыгнула на свою кровать и посмотрела на обложку дневника Лукаса.

Она увидела знак клана по середине обложки и меч с левой стороны сверху, обложка была красного цвета и слегка потёртая. Внезапно знак клана загорелся и покрылся дракон и воющий волк оранжевым пламенем. Эмма дрожащей рукой открыла первую страницу дневника и прочитала: Меня зовут Лукас и я один из трёх братьев. Я оставляю этот дневник своему потомку. В нём описана наша жизнь, приключения.

Внезапно в её комнате распахнулась окно и послышался голос Лукаса:

– Ты уверена в том, что хочешь прочесть.

– Но это ведь твой дневник и ты оставил его для меня.

Лукас, глубоко вздохнув произнёс:

– Читай.

Эмма начала читать.

«Я с братьями оказался в клане совсем маленьким. Помню, как меня, Джексона и Майкла одели в одежду чёрного цвета. За нами приглядывала Дарк».

Когда Лукасу, Джексону и Майклу было примерно по три года, донёсся строгий голос Дарка:

– Лукас угомонись.

У Лукаса загорелась правая рука красным пламенем и он выпустил пламя в Дарка. Дарк увернулся от пламени. Дверь распахнулась и в комнату зашёл Итан.

– Вам пора на тренировку. – коротко бросил Итан.

– Снова тренировка. – недовольно фыркнул Майкл.

Братьев в тренировочный зал проводил Дарк. Тренировочный зал был огромным, там всегда тренировались несколько человек. Этот зал постоянно менялся, то появлялись шипы, то под ногами появлялись песок, болото, огонь, высокие каменные ступени, вода. Погода в этом зале также постоянно менялась: то сильный ливень, то град, то тайфуны и просто невыносимая засуха.

Братьев в первый день тренировали, чтоб они могли увернуться от стрел. Нужно было Лукасу, Джексону и Майклу в точности допрыгнуть до каменных ступеней, а ступени висели на высоте и постоянно двигались. В низу на полу было красно-оранжевый огонь.

Майкл поймал стрелу, которая ему чуть не прилетела в плечо. Джексон слушал своё сердцебиение, он очень боялся. Ступень начала шевелиться и уходить в сторону.

– Джексон прыгай, не жди. – кричал Лукас.

– Я не могу. Я боюсь. – пробубнил дрожащим голосом Джексон.

Лукас увидел, что ступень скоро уйдет в сторону и Джексон упадёт. Лукас прыгнул за Джексоном и перепрыгнул вместе с ним на другую ступень. Стрела летела прямо в спину Лукасу. Стрелу остановил Майкл с помощью телекинеза. А затем Лукас с Джексоном перепрыгнули на ступень, где стоял Майкл. Внезапно внизу пламя усилилось и братья начали падать вниз. Дарк с помощью телекинеза остановил падение братьев и поставил их уже не на горящий пол.

– Поздравляю вас братья, вы только-что все трое погибли. – строго сказал Дарк.

У братьев были грустные лица и они посмотрели в левую сторону, где был Итан. Он отвернулся и ушёл, не проронив ни слова. Лукас посмотрел на своих братьев, его глаза были красные.

– В следующий раз мы не проиграем. – прорычал Лукас и его руки загорелись красным пламенем.

Майкл смотрел на Лукаса слегка круглыми глазами, а затем сердито сказал:

– Мы не проиграли бы, если бы Джексон не застрял на ступени.

– Вы не проиграли бы, если бы держались вместе. – поучительно произнёс Дарк.

Руки Лукаса потухли и сам он не много успокоился.

– Но мы в следующий раз победим. – заявил Джексон. – Я больше не испугаюсь

– Страх бывает у всех. Главное не подводить друг друга. – сказал Дарк и вышел из тренировочного зала.

Братья сели на снег в тренировочном зале. В зале поменялось время года, вместо жары наступил холод с падающим снегом. Джексон услышал звук мечей и выбежал из тренировочного зала в хол замка. Затем и Лукас с Майклом ринулись за ним.

Братья увидели, как подростки лет 13 сражаются на мечах с друг с другом и за ними наблюдал Орлиный Глаз. Орлиный Глаз-мужчина лет 40 с не большой щетиной, плотным телосложением, с ярко зелеными глазами и желтыми радужками в глаза, волосы огненно-рыжего цвета подстрижены коротко. Орлиный Глаз и так же подростки были одеты в черную кожаную броню.

Один из подростков заморозил пол в холе и с потолка падали ледяные не большие шипы. Другой подросток набросился на него используя молнию и направил лезвие меча в его плечо. Лукас, Джексон и Майкл увидели, как на рукоятках мечей загорелись символы клана.

– Мы тоже так будем? – спросил Майкл.

– Итан сказал, что мы слишком малы. – ответил Джексон.

Майкл увидел, что Лукас уже стоит возле Орлиного Глаза и затем Джексон и Майкл подошли.

– Дай мне поучаствовать… – упрашивал Лукас.

– Эта не ваша тренировка. – сказал Орлиный Глаз.

– Здесь я наверника справлюсь. – твердо заявил Лукас.

Орлиный Глаз поднял руки и подростки остановились, построившись в линию. Из этой линии вышли четверо подростков. Орлиный Глаз показал жестом, чтобы они начали тренировку. Лукас подошёл к подросткам, а за ним последовали его братья.

– Только сильно не пораньте их. – крикнул Орлиный Глаз.

Один из четырёх подростков телепортировался к Лукасу и нанёс удар мечём в левую сторону. Лукас увернулся от меча, затем он атаковал подростка оранжевым пламенем из рук.

Джексону двое подростков нанесли удар рукоятками мечей в бок, он отлетел от удара назад.

Майкл выпустил электрический разряд в четвёртого подростка. Он увидел, как подросток впитал в себя электрический разряд и неожиданно выпустил разряд обратно в него. В Майкла прилетел разряд и он отлетел в сторону, ударившись плечом об стену.

– Кажется Итан будет рассержен. – произнёс шёпотом Орлиный Глаз.

Глаза Лукаса стали кроваво-красные и не много отдавали чернотой. Вокруг его вспыхнуло пламя и Лукас схватил руками лезвие меча. Подростки переглянулись. Второй подросток хотел нанести удар мечом сверху Лукасу, но лезвие меча остановилась возле Лукаса и двое подростков разлетелись в разные стороны. Лукас посмотрел на свои руки, они полностью покрывались пламенем и он выпустил пламя из рук задевая весь холл замка.

Орлиный Глаз посмотрел верх и увидел озадаченное лицо Итана. Он понял, что Итан всё видел.

– Для такого возраста он слишком силён. – еле слышно проговорил Орлиный Глаз.

На Следующий день Итан решил испытать братьев, дав им в руки палки. После испытания братьев Итан слегка прихрамывая пошёл в свои покои. Он зашел в свои покои, а следом за ним зашёл его брат Дарк.

Итан выглядит на 32 года, он возглавляет клан «дракона и воющего волка». На его правой щеке шрам от ожога, глаза коричневого цвета, волосы черного цвета собраны в хвост, спортивного телосложения, ростом четыре метра. Итан был одет в черную одежду, а сверху одежды была одета чёрная кожаная броня, на плечах брони были металлические шипы, обут в чёрные кожаные ботинки.

– Сильно же он тебя ударил. – сказал Дарк.

На лице Итана была широкая улыбка и он произнёс:

– Я не помню такого удара с тех пор, когда мы были детьми с тобой.

– Мы были подростками. – закатив глаза сказал Дарк.

Итан снял броню, заглянул под рубашку, и увидел синяк на груди.

– Не большой ушиб. – прошептал Итан.

– Радуйся, что жив остался. – с сарказмом сказал Дарк.

Итан посмотрел в небо из окна своих покоев и увидел полную луну.

– Снова в деревне будет бардак? – спросил Дарк.

В комнате трех братьев. Лукас будет своих братьев:

– Ребята вставайте! Не ужели вы хотите спать. Ведь я победил Итана!

– Поэтому ты должен спать. – сонно просопел Майкл.

– Ну нет, вы разве не знаете какая сегодня ночь? Посмотрите луна полная. – произнёс Лукас.

Джексон подскочил, подбежал к Лукасу и сказал:

– Итан говорил, что в такую ночь по деревне ходит Бубак и нападает на одиноких жертв. Он плетёт одежду из кожи жертв.

– Не уже ли вы хотите увидеть его. – зевнув сказал Майкл.

– Майкл, я не боюсь его. – гордо произнёс Лукас положив руки на грудь.

– Ладно я с вами. – спрыгнул с кровати Майкл.

Братья посмотрели вниз со своего окна в комнате и увидели, что по замку ходит Орлиный Глаз.

– Ну через дверь мы точно не выйдем. – с отчаянием произнёс Джексон.

– Тогда через окно. – уверено сказал Лукас.

Лукас, Джексон и Майкл выпрыгнули из окна вниз.

– А вы уверены, что у нас получиться. – крикнул Майкл.

– Конечно, сосредоточься. – сообщил Лукас.

И братья телепортировались в деревню. За ними наблюдал Дарк и он шепотом позвал своего брата Итана:

– Кажется Лукас, Джексон и Майкл решили прогуляться.

– Конечно, они ведь хотят увидеть Бубака. – спокойно и с равнодушием сказал Итан.

Глаза Дарка расширились от удивление и он воскликнул:

– Ты рассказал им!

– Они ведь должны знать о существах окружающих нас. – сказал Итан посмотрев на своего брата.

Деревня была не большой, состоящая из 25 каменных домов. Братья шли по узкой дороге в деревне, приглядываясь к прохожим. В деревне закрывались лавочки торгующие молоком, хлебом, свечами, деревянными игрушками. Кузнецы спешили домой. Люди закрывали двери и окна в домах.

– Кажется они бояться. – низким голосом сказал Майкл.

– Но Бабука ведь ещё нет. – прошептал Лукас.

В деревне стало подозрительно тихо и стали гаснуть фонари.

– Может быть пойдем домой. – дрожащим голосом прошептал Майкл.

– Майкл не будь трусом. – строго произнёс Лукас.

– Я не трус! – возмущенно воскликнул Майкл.

Внезапно подул холодный ветер, появился туман в деревне и послышался скрежет когтей. Братья стали присматриваться и увидели человеческий силуэт.

– Идите ко мне. – послышался голос Дарка.

– Это Дарк. – удивленно сказал Джексон.

– Идите ко мне. – продолжал звать Дарк.

Лукас пошел на голос Дарка.

– Ну всё нам попадёт. – произнёс Майкл.

Следом за Лукасом пошли его братья. Они вышли из деревни и увидели лес, а из леса доносился голос Дарка:

– Идите ко мне.

– Это как-то странно. – задумался Джексон.

– Ты куда-то ведёшь нас. – крикнул Лукас.

Братья заметили, что они стали приближаться к человеческому силуэту. Они увидели стоящего Дарка.

– Дарк, мы просто гуляем. – сказал Лукас.

Лукас подошел к нему поближе и увидел, как одежда у Дарка изменилась, она была из странной кожи. Лукас посмотрел на его лицо, оно также изменилось. Лицо стало вытянутое, не похоже на человеческое, глаза были кроваво-красного цвета. На голове этого существа была одета шляпа. Тело у него было худое, пальцы были длинные и худые. Одет он был в плащ. Одежда на нём истощала противный запах. Лукас с ужасом понял, что перед ним стоит Бубак. Он схватил Лукаса за правую руку.

– Отпусти. – кричал Лукас.

Джексон выпустил огненный шар в Бубака, он слегка пошатнулся и отпустил Лукаса, а затем посмотрел на него. Бубак оказался рядом с Джексоном и швырнул его в сторону.

Майкл выпусти электрический разряд в спину существу.

– Я так и догадывался, что это не Дарк. – пищал Майкл.

Лукас выпустил красное пламя из рук в Бубака, одежда на нём загорелась и он застыл на месте.

– Кажется получается. – произнёс Лукас.

Вдруг одежда на Бубаке потухла и он атаковал Лукаса, ударив его по спине. Лукас упал на землю и существо схватило его за ноги. Джексон и Майкл выпустили в существо электрические разряды.

– Лукас прейди в себя. – кричал Майкл.

Он пришел в себя и чувствовал, что его кто-то держит за ноги. Глаза Лукаса загорелись красным цветом, а затем его одежда вспыхнула красным огнём.

– Не трогай меня. – заорал Лукас.

Бубак отпустил его на землю, сердито сверкая кроваво-красными глазами. Лукас вскочил на ноги и выпустил в Бубака красное пламя. Существо закрыло своё лицо руками.

Внезапно под ногами братьев затряслась земля и они упали потеряв равновесие. Бубак схватил Джексона за одежду, подтянув к себе.

– Помогите. – завопил Джексон.

Майкл и Лукас вскочили на ноги и схватили Джексона за руки. Часть одежды Джексона порвалась.

– Ну как же мы его победим. – произнёс Майкл глядя на Лукаса.

– Я не знаю. – потерянно ответил Лукас.

В небе послышался рёв дракона. Он был огромный с серой чешуёй. Дракон окутал пламенем существо, а затем он схватил братьев лапами и полетел.

– Вот и тебе ответ. – сказал Джексон.

Дракон посмотрел на Джексона своими жёлто-карими глазами.

– Я видел этого дракона, он пролетал над замком. – сказал Майкл.

– Куда же мы летим? – не весело спросил Джексон.

– Домой. – ответил Лукас.

Дракон с детьми долетел до замка, их встретил Итан. Он наказал братьев закрыв в комнате и запретил выходить из неё пять дней. Однако Итан был поражён смелостью Лукаса, Джексона и Майкла.

Легенда о трёх братьях. Часть вторая: Трудное прошлое

Подняться наверх