Читать книгу Великолепная Лоуренс - Марина Рябченкова - Страница 6
Глава 4
Оглавление– Что с машиной? – Ева уставилась на разбитое окно автомобиля Майкла Гроуза, припаркованного в тени между двух домов на Второй центральной улице.
– Это случайность, – уклончиво говорю я и протягиваю Еве желтый конверт. – Пусть твой водитель привезет машину по этому адресу и оставит письмо на сидении.
Ева кивнула.
– Спасибо, – поблагодарила я подругу, а потом огляделась в поисках обещанной мне машины. – Ну, где «Дейсмо»?
– Скоро должен быть. Подожди немного.
– Я думала, машина уже припаркована где-то здесь, – растерялась я.
– Не волнуйся, – улыбнулась мне Ева. Почти сразу взгляд ее метнулся к дороге, и улыбка на лице стала шире. – А вот и он.
Я обернулась. Небесно-голубой «Дейсмо» вырулил к обочине и припарковался рядом с нами. Смотрю на водителя… у меня приоткрылись губы от изумления.
– Не может быть, – протянула я.
– Мистер Коллинс, – приятно улыбнулась ему Ева, когда Клайд поднялся из машины. – Я очень рада видеть вас.
– Это взаимно, мисс Нельсон, – сказал ей Клайд, а затем его взгляд обратился ко мне. – Анна.
– Здравствуй, Клайд, – проговорила я так, будто вижу призрак. Прошло столько времени…
Я опять смотрю на «Дейсмо», крепко усомнившись, что мужчина здесь только для того, чтобы привезти мне машину. Спрашиваю:
– Что ты здесь делаешь?
– Я еду с тобой в Стилдон.
Я разозлилась.
– Почему ты мне ничего не сказала? – обрушилась я на Еву. Сама женщина нисколько не чувствует за собой вины.
– На то они и сюрпризы, что о них узнают только в нужный момент.
Ах ты лиса!
– Клайд, что бы она тебе ни сказала, я не нуждаюсь в компании. Я справлюсь сама, – решительно говорю я. – Просто дай мне ключи, и все.
Протягиваю руку, но мужчина не торопится отдать мне ключи от машины.
– Мисс Нельсон права, в Стилдоне может быть опасно, – спокойно говорит мне Коллинс. – Ехать одной неразумно.
Я нахмурилась.
– Не упрямься! – вмешалась Ева. – Я же глаз не сомкну, если ты отправишься в Стилдон одна.
Стилдон… Что это за место такое, что всякий предостерегает меня о возможных опасностях там? Учитывая, что со мной было… мне вообще трудно представить место опаснее самого Данфорда.
– Сейчас не время быть упрямой, – опять говорит мне Ева. Смотрит на меня, а я, уперев руки в бока, смотрю на нее. Потом мой взгляд переместился к Клайду.
С очевидной неохотой соглашаюсь.
Я обошла Коллинса и села в машину.
Смотрю, как Клайд и Ева тихонько говорят о чем-то. Нахмурилась. Почему Ева вообще нашла возможным обратиться к Коллинсу? Эти двое настолько хорошо поладили, что поддерживают связь друг с другом до сих пор?
Когда Клайд сел в машину, Ева склонилась к открытому окошку с моей стороны.
– Я сделала это, потому что люблю тебя, – с нежной улыбкой сказала мне она.
– Я знаю это. Спасибо, – ответ мой был искренним, хотя прозвучал сухо. Я попыталась улыбнуться. Вышло неубедительно.
Ева отступила от машины.
Двигатель заработал громче, и, когда автомобиль уже тронулся, Ева крикнула вслед:
– Удачи вам!
Июнь. Стоит жара.
Люди устали от ливневых дождей и вышли на улицы в платьях и легких рубашках, зонтами, укрывшись теперь уже от лучей палящего солнца.
Мне вдруг тоже захотелось сменить брюки на легкое невесомое платье. Посидеть в уютном кафе или погулять по улицам… Кажется, начинаю уставать мчаться куда-то. Хочется остановиться и просто отдохнуть.
– Ева убедила тебя, будто я не в себе. Поэтому ты согласился ехать со мной? – серьезно спрашиваю я.
Смотрю в окно. Чем дальше от центра, тем ниже дома.
– Ехать в Стилдон в поисках нефти не кажется мне странной затеей, когда речь идет о тебе, – объясняет Клайд. – Но ты едешь в Стилдон, а там небезопасно. Я разделяю тревоги мисс Нельсон. Ехать одной тебе нельзя.
Остаюсь спокойной. Ничего не говорю в ответ.
Коротко взглянув на меня, Коллинс сказал:
– Я согласился тебе помочь. Можешь меня за это поблагодарить.
– Я не просила о помощи. Ты навязал мне свою компанию. И Ева тоже.
Мы проезжаем закусочные и магазины. Скоро начнется промышленный район. Скоро я увижу «Интера мотор», оттого стало совсем грустно.
У меня были грандиозные планы! Я надеялась воплотить в жизнь блестящую идею. Мои знания будущего и мой энтузиазм – ведь все могло получиться.
Ох, Джон… Какие же мы упрямые! Как два скоростных поезда, что сошлись на одних рельсах, и никто не согласился уступить другому дорогу, хотя для этого были все возможности. Мы столкнулись – случилась катастрофа…
Раздался слабый щелчок. Это Коллинс достал из бардачка бумажную карту.
– Здесь обозначены места стоянки для сна, еды и заправки, – сказал он мне, вручив мне карту в руки. – Ты – штурман.
Бумажная карта?
Растягиваю большую цветную картинку у себя на коленях. К этому нужно привыкнуть.
– Никогда не пользовалась дорожной картой? – заметив озабоченность на моем лице, спрашивает Клайд.
– Я справлюсь.
Мы проехали пригород Данфорда, вышли на трассу межгородского сообщения и сразу попали в транспортный коллапс. Машины длинными колонами в три полосы стоят в очереди заплатить транспортный налог.
С нами поравнялась маленькая красная машина. На крыше два велосипеда, весла и каяк. Супруги спорят о чем-то, дети дурачатся. Я дружелюбно улыбнулась самому маленькому из троих, а он нагло показал мне язык.
Пекло. Шум. Скука.
Колона впереди еле движется…
– Как думаешь, почему Анна ушла, а я появилась вместо нее? – вдруг спросила я.
Мой вопрос для Клайда стал неожиданностью.
– Я никогда не приму мысль, что я результат чьего-то безумия, – сразу пояснила я. – Но готова ненадолго представить что я – выдумка Анны Лоуренс и хочу поговорить с тобой об этом. Я хочу знать, что заставляет тебя думать, что я – плод ее воображения.
– Виктория, по-другому и быть не может… – не сразу и осторожно проговорил Клайд.
– Не говори мне о возможном и невозможном, – без гнева перебила его я. – Я хочу услышать мнение доктора, который в этом разбирается, и все.
Впереди началось движение, колонна медленно поползла вперед.
– Каким человеком тебе представляется Анна Лоуренс? – немного обдумав, спросил меня Клайд. – Подбери для этого одно слово.
– Слабость, – сразу говорю я.
– О тебе можно сказать то же?
– Не думаю…
– Когда Анна не смогла справиться с тем, что с ней случилось, ей понадобилась помощь. Ей нужен был кто-то, кто существует за рамками той жизни, в которых существует она сама. У тебя, Виктория, другая оценка действительности, иные моральные устои. Ты не боишься того, чего боялась она. Ты – та, в ком она нуждалась.
– Чтобы спасти ее?
Клайд не ответил прямо.
– Ты знала, что в августе 56-ого она обращалась за юридической консультацией в социальную службу, – сказал он. А потом засомневался. – Или это сделала ты?
– Это была не я. Считаешь, она пыталась аннулировать брак с Томом?
– Думаю, что так…
– Ей бы там не помогли! – припомнив, что было на суде, уверенно говорю я. – Зачем она пошла к ним?
– Адвокат стоит денег, Виктория, бывает, что больших. У нее их не было.
– Ладно… Предположим, ей очень нужен был юрист, – согласилась я. – Но все равно мои знания бесполезны для решения ее проблемы. Здесь все по-другому… В том, что в слушании удалось победить, заслуга обстоятельств.
– Не в знаниях дело, – говорит Клайд. – Твоя убежденность в том, кто ты есть – вот что имеет значение. Ты бы добилась слушания, несмотря ни на что. Без Хэнтона был бы только другим исход. Возможно.
При упоминании Хэнтона возникла некоторая неловкость. Но ненадолго.
– Выходит, сознание Анны наделило меня теми качествами, которые были необходимы для того, чтобы решить ее проблемы? Ты так думаешь?
Когда очередь заплатить транспортный налог подошла к нам, Клайд, вытянув руку из машины, отдал несколько медных монет служащему в тесной будке. Бело-красный шлагбаум перед машиной поднялся, и небесно-голубой «Дейсмо» взял плавный разгон.
– Ты когда-нибудь сравнивала себя и Анну? – спросил Клайд.
– Мне пришлось какое-то время быть ею, так что – да, я сравнивала.
– Какой результат?
– Мы разные во всем, – не задумываясь, говорю я.
– Прямая ей противоположность, – добавил Коллинс. – Есть что-то, что могло бы тебе понравиться в ней? Что угодно… ее внешность, ее характер, личные вещи? Может, тебе привлекателен ее образ жизни?
– Мне непривлекательна вся ее жизнь.
Смотрю на Коллинса. Мне не нравится этот взгляд.
– Ты – та, кем она хотела быть в самое тяжелое время своей жизни…
– Кем угодно, только не собой.
Отчего-то стало страшно. Неужели Клайду удалось меня в чем-то убедить?
Нет! Никогда не приму эту мысль. Никогда…
– Моя жизнь не выдумка, – совсем тихо, но упрямо проговорила я, будто желая себя убедить в этом.
Стилдон – это не только возможность обрести свободу в этом непростом мире; еще это способ, наконец, разобраться в том, кто я.
В Стилдоне я буду искать нефть, а знания о ней принадлежат моей прошлой жизни. Если черный фонтан в Стилдоне ударит в небо, сомневаться ни в чем не придется. А если нефти не будет, значит, это знание – еще одна выдумка Анны Лоуренс. Причин сомневаться тоже не будет…
– Почему ты решила, что в Стилдоне есть нефть? – вдруг спросил меня Коллинс. Мужчина будто знал, о чем я думаю прямо сейчас. Удивленно смотрю на него.
– Я знаю место, где она должна быть, – уклончиво говорю я.
– Даже если ты найдешь это место… Для этого понадобятся деньги. Много.
– Денег Хэнтона будет достаточно.
Смотрю в пейзажи за окном небесно-голубого «Дейсмо». Дома, магазины и другие признаки городской жизни остались позади, а впереди – зеленые деревья по обе стороны дороги и редкие дорожные знаки.
Задача штурмана мне далась нелегко. Каждый раз, всматриваясь в карту, я хотела увеличить разрешение, в точности как в телефоне или планшете. Неосознанно я даже водила пальцами по карте, повторяя характерные для этого движения, за что получила от Коллинса вопрос, на который не захотела дать ответ.
Карта в бумажном исполнении не показывает всех существующих по факту дорог. От этого возникли проблемы. Мне не стоило быть такой самонадеянной, следовало спросить совета у Клайда.
Но я так не сделала. Свернули мы в ложном направлении.
Ошибка стала очевидна, когда мы наткнулись на фермерские угодья – это был тупик.
Коллинс отнесся ко всему спокойно. Он разложил карту на капоте и разобрался, где мы, а потом, коротко озвучив несколько советов, как пользоваться ею, опять вручил карту мне.
– Ты все еще штурман, – сказал он.
Мы вернулись к главной дороге. Солнце уходит в закат, а высокие зеленые деревья вдоль дороги уже оставляют длинные тени. Это значит, что ошибка стоила нам трех часов пути.
Указатель Форклода мы миновали уже по темноте.
Форклод. Здесь узкие улицы, белые заборы и похожие один на другой красивые дома. Вдоль улиц светят фонари. В окнах домов горит свет.
В этом городе живут родители Анны, супруги Лоуренс. Как они?
После слушания я к ним ни разу не приехала и не сделала ни одного телефонного звонка. Это нехорошо.
Коллинс догадывается, о чем я думаю, и предлагает сделать остановку. Мне совсем не хочется соглашаться, но какая-то сила заставила меня поступить правильно, и я попросила мужчину остановиться на улице Лоуклау, у дома 13.
Я должна убедиться, что у них все хорошо, не из чувства какой-нибудь личной привязанности к этим людям, а из уважения к самой Анне. Ведь это ее родители. Если Анна и вправду заняла мое место, я бы хотела, чтобы моя семья ею тоже не была забыта.
Машина остановилась у белого забора дома 13. К тому времени, когда я прошла через калитку, Бенджамин Лоуренс ступил на крыльцо дома. Должно быть, он увидел «Дейсмо» в окно.
Я замерла. Смотрю на мистера Лоуренса, а он смотрит на меня.
У меня будто сердце остановилось. Я с трудом могу даже дышать.
Мужчина быстро спустился по узким ступенькам, подошел ко мне и крепко обнял. Обнимаю его в ответ. В моем жесте чувствуется неловкость.
– Как ты? – спрашиваю его я. Голос дрогнул.
Высокий мужчина очень медленно разомкнул объятия.
– У меня все хорошо, – солгал он. – А у тебя?
– Все хорошо, – тоже солгала я. Помолчала немного. – Как мама?
– Мама не готова встретиться с тобой, – прямо сказал мистер Лоуренс. Мне стало грустно.
– Джон Хэнтон хорошо с тобой обращается? – вдруг спросил он. Эти слова дались мужчине нелегко. Услышать их из уст этого человека было не легче.
– Анна? – позвал мистер Лоуренс, когда молчание совсем затянулось. У меня приоткрылись губы, но я не смогла ответить ничего вразумительного. – С тобой все в порядке?
Взгляд мужчины сосредоточился на приближающейся фигуре Коллинса у меня за спиной.
Клайд встал по правую сторону моего плеча и протянул Бену руку.
– Меня зовут Клайд Коллинс. Я сопровождаю мисс Лоуренс в путешествии.
Бен пожал ему руку в ответ.
– Вы работаете на мистера Хэнтона?
– Он не работает на Хэнтона, – вместо Коллинса со злостью говорю я. Осеклась, но было уже поздно. Мистер Лоуренс всерьез забеспокоился. – Нам пора…
Я хотела, чтобы голос мой звучал спокойно, но все равно получилось резко.
Вмешался Клайд.
– Нам действительно пора, – спокойно сказал он. Обратив на меня взгляд, говорит:
– Возвращайся в машину. Я еще немного поговорю с мистером Лоуренсом.
– До свидания, папа, – сразу сказала я. Еще раз с той же неловкостью обнимаю Бена, и тот рассеянно прощается со мной в ответ.
Не затягивая момент, возвращаюсь к машине. Уже из «Дейсмо» наблюдаю, как мужчины разговаривают.
Совсем скоро лицо мистера Лоуренса перестало быть тревожным, а губы растянулись в спокойной улыбке. Кажется, Клайду удалось поправить ситуацию. Это хорошо.
Мужчины опять пожали друг другу руки, и Клайд вернулся в машину.
– Ни о чем не волнуйся, – сказал он мне. Коллинс провернул ключ в замке зажигания, заработал двигатель. – Бенджамин Лоуренс спокоен за тебя.
Смотрю на Клайда и говорю:
– Спасибо.
Уголок рта на лице мужчины легонько приподнялся вверх.
Двигатель заработал громче. Машина неторопливо движется на юг.
В утро нового дня опять стоит жара. Боюсь подумать, какое пекло будет в полдень.
Небесно-голубой «Дейсмо» завернул к придорожному кафе «Миссис Харис». Коллинс остался с машиной на заправке, а я пошла в само кафе заказать нам завтрак.
В утро выходного дня в придорожном кафе много людей. Большие столы занимают семьи или компании друзей. Сильно шумят дети.
Я заняла место у окна. «Дейсмо» из него видно очень хорошо.
– Что тебе, хорошая? – официантка в козырьке и в белом фартуке приготовила ручку и блокнот. Улыбается мне.
В любом густонаселенном городе не увидеть девушки в должности официанта, но в дороге в кафе вроде этого – запросто.
Я озвучила заказ. К просьбе принести мне кофе покрепче девушка отнеслась спокойно, с чем редко столкнешься в Данфорде.
Перед окнами кафе паркуется красный прогулочный автомобиль. Название у дорогой машины «Модель номер 4». Из салона широкого кабриолета эффектно выбирается парень в белой рубашке. На шее у него аккуратно завязан тонкий платок. Вслед за ним из машины поднялись еще двое. Тот, что в голубой рубашке, провел рукой по волосам, подмигнув своему отражению в полированном кузове машины. Втроем друзья вваливаются в кафе, расположившись у стойки бара. Девушка-подросток не может оторвать от них глаз. Ее старший брат смотрит туда же, вот только взгляд у него недовольный. Их родители этого совсем не видят.
– Надеюсь, ты любишь блинчики, – уткнувшись в дорожную карту, говорю я Коллинсу, когда он сел напротив. Блинчики уже перед ним на столе, а мой заказ еще не принесли. Как так?
– Уже решила, каким будет маршрут? – спрашивает Клайд.
– Проедем мост «Карнеги» и по прямой до самого мотеля.
– Ты хочешь ехать через Форстонское шоссе? – уточняет он. Я кивнула. – На заправке слышал, там был разлив реки после дождей. Дорога в плохом состоянии, ее начнут восстанавливать только в августе.
– Выходит, по шоссе мы не проедем?
– Я бы не стал рисковать.
– Тогда… – задумалась я. – Выйдем на шоссе и через миль десять свернем вправо. Не уверена, что там будет асфальт.
Показываю карту Коллинсу. С моими опасениями мужчина согласился.
– При таком маршруте дорога займет больше времени, чем мы планировали, – говорю я.
– Зато нам не придется возвращаться на многие километры назад, если вдруг окажется, что шоссе закрыто.
С этим тоже не поспоришь.
Мне принесли мой заказ. Я буркнула что-то похожее на «спасибо», не поднимая от дорожной карты глаз. Вместо того чтобы исчезнуть, девушка задерживается у столика. Начались расспросы…
Я поднимаю глаза. Девушка улыбается Коллинсу и все, что она говорит, адресовано исключительно Клайду. Я нахмурилась. Она флиртует с ним! Я опять опустила глаза к карте. Буркнула:
– Принесите расчет.
Девушка смутилась. Уходит.
– Виктория, – мягко позвал Клайд, когда стало очевидно, что глаз от карты я отрывать не намерена.
– Меня зовут Анна, – заявила я.
– Нет, тебя не так зовут.
Я собрала дорожную карту и наконец отложила ее на стол. Смотрю на Клайда.
За многие месяцы я привыкла быть Анной. Виктория неизбежно забывалась. Так было до вчерашнего дня, пока в мою жизнь не вернулся Клайд Коллинс.
– Этот мир знает Анну, и никакой Виктории в нем нет, – говорю я. – Не называй меня прежним именем, иначе я окончательно запутаюсь.
– Ты всерьез этого хочешь?
– Так будет лучше.
– Анна Лоуренс?
Я сразу обернулась на дрогнувший голос рядом. Это была девушка в розовом платье. Жмет к груди ручку и блокнот. Рядом с ней подруга с яркими рыжими волосами. С некоторым недоумением смотрю на обеих.
– Мы знакомы? – спрашиваю я.
Девушка в розовом платье едва не задохнулась от восторга.
– Я же говорила, это она! – заявила она своей подруге. Опять смотрит на меня:
– Я Глория, а это моя сестра Грейс, – Глория протягивает мне ручку и блокнот, а я никак на это не реагирую. – Пожалуйста, подпишите, – просит она, продолжая при этом глупо улыбаться.
В прежнем замешательстве беру блокнот и ручку и ставлю на серой странице короткую закорючку с инициалами Анны Лоуренс.
Люди вокруг зашептались громче.
«Анна Лоуренс?»
«Да, очень похожа…»
«Что она здесь делает?»
– Какая вы потрясающая, – впервые за все время что-то сказала Грейс. Глория согласно закивала головой, прижимая к груди блокнот с моим автографом.
Официантка появилась внезапно.
– Я вас не узнала, – говорит так, будто извиняется передо мной. Тоже протянула мне блокнот и ручку.
– Рассчитайся, – тихонько говорю я Коллинсу. Ставлю росчерк на блокноте и поспешно ухожу из заведения.
Я села в машину.
Смотрю на придорожное кафе. Люди заходят и выходят.
Совсем скоро из кафе вышел парень. Поправив завязанный на шее платок, он огляделся по сторонам и неторопливо пошел к «Дейсмо». Я напряглась.
– Привет, – сказал он, лениво махнув мне рукой. Нехотя кручу ручку на двери, и окно ползет вниз.
– Куда вы направляетесь? – дружелюбно спрашивает он.
– Для чего вам?
– Ну, может, нам по пути. Кто знает.
С подозрением смотрю на парня.
– Я сомневаюсь в этом, – наконец говорю я. Окно поднимается вверх.
Парень обошел «Дейсмо» и ненадолго остановился перед капотом. На его лице возникла странная ухмылка.
Такие, как он, всегда ищут неприятности и, как правило, находят их.
Из кафе вышел Коллинс. Парень так же беззаботно поздоровался и с ним.
– Странный парень, – говорю я, когда Клайд сел в машину.
– Просто мальчишка.
– Он спросил, куда мы едем, а потом запомнил номер машины.
– Ты что-нибудь сказала? – теперь Клайд менее спокоен.
– Конечно, нет.
Заработал двигатель, небесно-голубой «Дейсмо» отправился в путь. Густые деревья вдоль дороги закончились быстро, им на смену пришли фермерские поля – вспаханные гектары. Мне вдруг вспомнился рассказ Джона о том времени, когда он взбунтовался воле отца и отправился работать на ферму. Мне по-прежнему трудно представить это. Какие это были года, сороковые?
– О чем думаешь? – спросил Коллинс.
– Ты будешь спрашивать об этом всякий раз, когда я молча уставлюсь в окно?
– Да.
Из груди вырвался смешок и, немного подумав, отвечаю:
– Я ни о чем таком не думаю… просто злюсь.
– Из-за того, что произошло в кафе? Из-за того парня?
– Нет, из-за девушек, что просили у меня автограф – сказала я и пальцами забарабанила ритм на приборной панели. – Мне было стыдно.
Клайд коротко взглянул на меня. Я сказала:
– Быть любовницей и… знаменитой любовницей – не одно и то же.
Мы проехали несколько маленьких городов по плохим сельским дорогам. Все реже на пути встречаются автомобили и чаще появляются телеги. К виду конных повозок по асфальтированным дорогам пришлось привыкать.
Начались голые равнинные просторы. Их пустошь на огромной скорости режет стилпоезд, оставляя позади след из дыма. Эта железная машина сильно отличается от тех, что следуют на маршрутах крупных городов. Это очень старая машина. Если бы я отправилась к Стилдону на стилпоезде, то путешествие мне предстояло бы на нем.
Жара спала. На горизонте появился оранжевый закат.
По радио началась передача. Радиодиктор очень эмоционально рассказывает фантастическую историю о том, как на страну нападают пришельцы… Захватывающая история, быть может, для человека этой современности, но не для меня.
К мотелю «Звездная ночь» приехали поздно. На небе высокая луна и невероятно ясное небо – хорошо виден Млечный путь.
В фильмах семидесятых такие мотели выглядят достаточно зловеще. Впрочем, к семидесятым это место способно превратиться во что угодно, а сейчас здесь очень мило. Рядом с мотелем расставлены красивые клумбы с цветами. Персонал вежлив и услужлив. В номерах чисто.
В моем номере две кровати, тумбочка и часы. В ванной чистые полотенца, халат и тапочки.
Комната Клайда сразу за стеной.
Мне следовало бы рухнуть на кровать и провалиться в крепкий сон, но не повезло – даже под грузом усталости спать совсем не хочется. Я приготовила две чашки чая и вышла в коридор, а когда постучалась в соседний номер – сделать это получилось только ногой – дверь мне Коллинс не открыл. Может, он в душе?
В коридоре приоткрыты окна. Заслышав голос Клайда, я вышла на улицу.
Клайд осматривает руку мальчика, а мама малыша кружится рядом. Отец семейства облокотился о черную машину и не вмешивается.
– Что-то серьезное? – спрашиваю я у женщины.
– Доктор говорит, ушиб.
– Быстро пройдет, – заверил Коллинс. Отступил от маленького пациента на один шаг.
– Все равно болит, – пожаловался ребенок.
– Не надо было прыгать по клумбам, – рявкнул его отец и, сухо поблагодарив Клайда, продолжил сборы.
– Какой неприятный тип, – сказала я, когда мы с Клайдом отошли на достаточное расстояние. Протягиваю ему кружку с чаем.
– Мне приятна твоя забота.
– Если кто-то и заботится о ком-то, так это ты обо мне, – призналась я. – Ты поехал со мной, хотя не должен был. Спасибо.
Клайд дождался моей благодарности. Улыбнулся мне.
Мы сели на одну из скамеек.
– Почему ты захотел стать психиатром? – спрашиваю я.
– Знаешь, твои внезапные вопросы часто застают меня врасплох, – улыбка Клайда стала шире. Чувствую, как краснею. – Я не всегда хотел быть психиатром. Когда-то собирался стать хирургом.
– Что-то не получилось?
– Все было хорошо. Я стал лучшим на курсе. В Южной больнице Данфорд мне предложили практику… Отец был очень горд.
– А потом ты что-то натворил?
– Почему ты так решила?
– Ты серьезный и ответственный, – заволновалась я. – Ну, знаешь, из тех зануд, которые всегда поступают правильно…
Задумалась. Кажется, я сказала что-то не так.
– По-твоему, так характеризуется зануда?
– Я о том, что ты поступаешь правильно. Всегда.
– Не способен на глупости. Это ты пытаешься сказать, – поправил меня Клайд.
– Ну, так?
– Непрофильный курс психиатрии изменил мои планы на жизнь.
Не верю своим ушам.
– Ты отказался? – я потрясенно уставилась на него, а Клайд тихонько рассмеялся.
– Сейчас ты смотришь, как мой отец.
– Клайд, это трагедия.
– Хирург лечит тело, а психиатр душу. Я сделал выбор, – уверено изрек он. – Я хочу понять людей. Разобраться, что в их голове работает не так и как это можно поправить.
У меня даже сердце на мгновение замерло. Эти слова я восприняла очень лично.
– Тебе дорого обошлось твое решение?
– Вложившись в мое образование, отец счел себя обманутым. Потребовалось время, чтобы наладить с ним отношения.
– Девушка?
– Не думал, что ты об этом спросишь, – улыбнулся Коллинс.
– А я спросила.
Клайд ответил не сразу.
– Ей не слишком понравилось мое решение…
– Мне жаль.
– Нет, тебе не жаль, – уверенно заявил Клайд.
– Ты прав. Мне все равно, – выдержав недолгую паузу, просто говорю я. Делаю глоток уже остывшего чая, а потом… послышался наш тихий смех.
Уже в холле мотеля Клайд меня спрашивает:
– Почему юрист?
Вопрос озадачил.
– Спонтанное решение на самом деле, – пожав плечами, призналась я.
– Как это?
– Когда ничего не нужно от жизни… юрист, экономист – да все равно.
Клайд остановился, чтобы внимательно рассмотреть мое лицо.
– И так вся жизнь, – добавила я. – Спокойное существование и никаких целей. Я там, куда заведут обстоятельства.
– Ты создаешь прямо противоположное впечатление.
– Потому что теперь я Анна Лоуренс, не Виктория… Это как шоковая терапия. По ощущениям, будто сама жизнь взяла меня за грудки и хорошенько встряхнула, – объясняю я. – Жизнь Анны – кошмар. За один только год мне пришлось бороться за тело, мысли и убеждения столько, сколько не приходилось за всю историю собственного существования. Да что там, мне и за жизнь приходилось бороться!
Идем по коридору. По правую сторону двери в номера гостей.
– Ты хочешь вернуть себе прежнюю жизнь? – спрашивает Клайд.
– Помнится, я уже отвечала на этот вопрос.
– Я спрашиваю о том, чего ты хочешь сейчас.
– Неважно, чего я хочу. В этом вопросе от меня ничего не зависит, и, пока я здесь, все, что мне остается – поставить цель, построить план и двигаться вперед. Иначе меня заглотит этот мир, – останавливаюсь у красной двери в свой номер. – Ну, вот и все… Спокойной ночи, Клайд.
– Если бы ты могла выбрать жизнь, вернула бы себе прежнюю?
– И этот вопрос я уже от тебя когда-то слышала, – улыбнулась я. – Знаешь, эта жизнь способна преподнести мне грандиозное будущее, но, если я останусь здесь, мои родные и близкие останутся жить только в моих воспоминаниях. Высокая цена, не находишь?
– Понимаю.
Опять задумалась, уперев руки в бока.
– Нельзя категорично сказать: там хорошо, а здесь плохо, или наоборот. При любом раскладе есть потери. Если Анна заняла мое место, что ж, такая жизнь ей может подойти лучше. Ну, а я… – я подняла глаза на Клайда. – Шоковая терапия пошла мне на пользу. Этот мир заставил ценить то, чего никогда не ценила раньше, – свободу. В погоне за ней я начинаю чего-то хотеть, а значит, жить.
Мягким прикосновением Клайд отвел мне за ухо прядь волос. Смотрю на мужчину и даже не моргаю… Это было неожиданно. По телу пронеслась дрожь.