Читать книгу Летучий зверинец - Марина Валерьевна Козикова - Страница 2
Глава 2.
ОглавлениеВарвара заняла очередь прямо за фигуристой дамочкой неопределенного возраста. Ей можно было дать и двадцать восемь, и сорок. Гладкая кожа и широко открытые глаза могли быть следствием как молодости, так и удачных пластических операций. Длинное летнее пальто из жемчужного жаккарда подчеркивало ее изящную талию и непропорционально большую грудь. При этом, на взгляд Варвары, грудь была еще и странноватой формы.
Варвара бессовестно пялилась на бюст дамы, и вдруг ей почудилось, что левая его часть пошевелилась и немного отползла к центру.
«Грудь живет своей отдельной жизнью? Бред! – помотала головой Варвара. – Это усталость, нервы, долгое ожидание… Сейчас сяду в самолет – и срочно спать! А то скоро со мной заговорит левая нога соседки или засмеется правое ухо бортпроводника!.. Так и спятить недолго».
И стоило так подумать, как слуховые галлюцинации накрыли ее с головой: бюст дамы тоненько протяжно пискнул. «Чур меня, чур!» – мысленно перекрестилась Варвара. Бюст шевельнулся еще раз, съехав на бок, и приглушенно заныл. Дама схватилась за сердце. «Видать, не только меня накрыло. Бедолага тоже слышит, как страдает ее душа», – посочувствовала Варвара.
Осознание, что глючит не ее одну, несколько успокоило девушку. Все-таки компанией сходить с ума веселее. Правда, немного удивило, что дама схватилась за сердце с правой стороны. Но кто ж их знает, женщин с подвижной душой, где у них сердце?
Потом дама повела себя более чем странно: она оттянула борт пальто и зашептала что-то себе за пазуху. Варвара оглянулась – она одна видит барселонскую сумасшедшую и нет ли рядом санитаров? Санитары на посадку не спешили. Значит, сбежала, вздохнула Варвара.
И тут из отворота пальто к губам дамы потянулся черный нос кнопкой. Нос венчал узкую шерстяную кремового оттенка мордочку. «Чихуахуа!» – узнала Варвара. За пазухой дамы пряталась маленькая собачка. Это она ныла от страха и нетерпения и елозила на груди.
«Фух! – выдохнула девушка. – Крышесъезд откладывается. Интересно, а почему она прячет чихуахуа, а не везет, как все остальные – в переноске? Или эти собачки объявлены в Барселоне вне закона? Их запрещено вывозить?».
«Да собственно, не мое это дело. У нас и так целый зоопарк набирается. Собакой больше, не имеет значения. Кстати, надо бы приглядеться – может, кто еще змею на шее перевозит? Или рыбок за щекой?» И Варвара завертела головой, пытаясь угадать, кто из пассажиров прячет на себе звериную контрабанду.
Очередь двигалась, и вскоре дама, затолкав обратно за пазуху миниатюрную безбилетницу, предъявила свой посадочный талон служащей авиакомпании. Для верности она запахнула пальто поплотнее и придерживала отвороты на груди рукой. Складывалось впечатление, что мадам сильно переживает перед полетом. Собачка сидела тихо, словно мышь под метлой, и дама легко проскользнула в рукав, ведущий к борту самолета. Следом за ней прошла процедуру оформления и Варвара.
В салоне самолета сияющая, словно медный таз на солнце, стюардесса проводила девушку до ее кресла. Варвара с удовлетворением отметила, что место ей досталось у иллюминатора. «Эх, сейчас взлетим – и спать!» – сладко потянулась она. Четыре часа над облаками позволяли оставить все заботы на земле.
– Буэнас тардес! (Добрый день!) – рядом в кресло села маленькая старушка.
«Вот такими бывают, наверное, истинные аристократки», – завороженно вылупилась на нее Варвара. В этом эталоне элегантной старости все выглядело, как на портрете кисти старого мастера: от добротных кожаных башмачков на невысоком каблуке до маленькой изящной шляпки с вуалеткой на идеально убранных волосах серебристо-пепельного цвета. Старушка улыбнулась Варваре и поправила шляпку.
Варваре до ужаса захотелось понравится этой нереальной старушке, словно сошедшей с картины Филипа де Ласло. И память услужливо подсунула нужную информацию. Барселона – столица Каталонии. Наверняка, старушка местная, а все каталонцы гордятся своей культурой и языком. Лучший способ расположить к себе каталонца – хотя бы поздороваться с ним на его языке.
– Бон дия! (Добрый день!) – хрипло каркнула Варвара. От волнения ее голос всегда грубел, становясь похожим на птичий клекот. Дед за это иногда в шутку звал ее Вороной.
Похоже, интуиция не подвела. Старушка расплылась в улыбке. Варвара мысленно пожала руку своей памяти на языки.
– Алондра, – представилась сеньора.
Варвара мысленно хмыкнула. Имя в переводе с каталонского означало «жаворонок» и как нельзя более подходило миниатюрной старушке с удивительно ясными и живыми, как у пташки, карими глазами.
– Варвара, – она глядела на соседку с обожанием.
Сеньора оправила жакет и попыталась пристегнуться ремнем. Но хрупкие старческие пальчики лишь неловко теребили упрямый замок. Старушка вздохнула и задумчиво постучала пальцем по пряжке.
– Позвольте я вам помогу, – предложила Варвара.
Алондра подняла глаза на девушку и растерянно улыбнулась:
– Буду крайне признательна. Я не летала на аэропланах со времен молодости. И знаете, они тогда были совершенно иными…
Когда сеньору пристегнули, выяснилось, что ремень надо затянуть почти в минус, ибо Алондра была кукольного размера. А вот снять шляпку она отказалась наотрез. Видимо, головной убор у сеньоры был сродни короне, и отсутствие его на голове равнялось потере государства.
Да, собственно, Варвара и не настаивала. Она уже была влюблена в соседку и решила взять над ней шефство. Дед всегда говорил: «Наша Ворона берет под свое крыло всех сирых и убогих!» Ни сирой, ни тем более убогой старушка не выглядела, но сделать хоть что-то приятное для нее Варвара возможности не упустит. Если не заснет, конечно!..
– Прстите… звините… пршу прщення… – по проходу неуклюже двигался мужичок в подростковых сандалиях, держа над головой, как боевое знамя, зелено-полосатую переноску, в которой метался перепуганный насмерть кот. Кот истошно голосил, переноска раскачивалась на поднятых вверх руках мужичка, словно баржа в штормовом море.
– Чинарик, захлопни пасть, таракан тебе в ухо!.. – пытался урезонить кота владелец, изо всех сил следя за тем, чтобы полосатую баржу не перевернуло кому-нибудь из пассажиров на голову.
Пасть Чинарика захлопываться не спешила, наоборот, раскрылась еще шире – вероятно, таракан был не самым желанным гостем в ухе кота. Вой перешел на ультразвуковую частоту. Чинарик оповещал весь самолет о том, что хотя летит он первый раз в своей кошачьей жизни, но точно знает, что летать он не любит, это мероприятие ему совершенно не понравится и если его немедленно не выпустят, он гарантирует сделать путешествие незабываемым для всех остальных.
Варвара переглянулась с соседкой. Похоже, они обе прекрасно понимают по-кошачьи.
– Бедный котик… такой испуганный… – прошелестела донья Алондра.
Как ни странно, Чинарик ее услышал. Вой прекратился резко, словно внутри кота выключили рубильник. На старушку с Варварой сквозь сетку уставились два желтых глаза. И Варвара готова была поклясться, что эти хитрые глаза смеялись. Котик был уж точно не бедный, и совсем не такой испуганный, каким хотел себя показать.
Мужичок вгляделся в нумерацию кресел, облегченно выдохнул и уселся в ряду прямо перед Варварой. Переноску с котом поставил себе на колени, вывернул шею, оглядываясь на соседок, и скривился:
– Еще раз прошу прощения за беспокойство. Чинарика не с кем оставить. Вот домой летим…
– Ничего, не переживайте, – великодушно махнула рукой Варвара. – Взлетим, он заснет.
– Поживем увидим, – кивнул мужичок.
Варвара с интересом наблюдала за пассажирами. Через проход от них в кресло напротив усаживалась та самая грудастая дама с контрабандной собачкой. По-прежнему плотно запахнувшись в пальто и придерживая отвороты на груди руками, она выглядела крайне обеспокоенной.
«Интересно, она весь полет будет душить собачку в объятиях или все-таки выпустить подышать?» – озадачилась Варвара.
«Кстати, а где наш юный друг с пернатым багажом?» – покрутила она головой, оглядывая салон. И нашла парня с клеткой через пять рядов позади. Клетку он поставил в ноги. Попугайчики сидели тихо, наверное потому, что клетка сейчас была закрыта плотной тканью. «Предусмотрительный какой, сделал птичкам ночь!» – мысленно поаплодировала она находчивости паренька.
Вполне идиллическая, если не считать кошачьей истерики, посадка была внезапно нарушена оглушительным и, как показалось Варваре, не совсем трезвым, хохотом. Чрезмерно оживленная троица – двое мужчин и одна девушка – перекрикивались на смеси немецкого и английского. К компании уже спешила стюардесса, рассаживая их по местам. Однако мужчины сесть не торопились. Они принялись поочередно целовать девушку и хлопать друг друга по плечам ладошками размером с совковую лопату.
«Хм, такое ощущение, что они на вокзале, провожают кого-то. Любопытно, кто из них провожающий, а кто отъезжающий, точнее отлетающий? Двое снаряжают в полет одного… или одну?..» – психологически-математический ребус занял Варвару на пару минут.
В итоге оказалось, что летят все трое. Усевшись в кресла, они о чем-то яро заспорили – как поняла совсем даже не подслушивающая Варвара, вопрос состоял в том, доставать бутылку виски прямо сейчас или сначала стоит все-таки подняться в воздух?
Спор пресек голос командира корабля, приветствующего пассажиров на борту судна. Люки были задраены, бортпроводники заняли свои места. Прощай, Барселона!