Читать книгу Крупинки - Марина Воронцова - Страница 51

Перевод стихотворения И. В. Гете Миньона

Оглавление

Ты знаешь страну, где лимоны в цветах?

Где блеск апельсинов в темных листах.

И нежный ветер в небе голубом,

И мирт, и лавр тих: так крепок их сон.

Ты знаешь все это?

Туда! Туда!

Хочу с тобой, о мой любимый, навсегда.

Ты знаешь дом? Колонны там покоются под крышей,

Блистает зал в великолепной тиши

Стоят скульптуры, немо говоря:

«Что причинили тебе, бедное дитя?»

Ты знаешь все это?

Туда! Туда!

Хочу с тобой, о мой хранитель, навсегда.

Ты знаешь троп заоблачных обман,

Где мул дорогу ищет сквозь туман.

В темной пещере дракон там живет

Поток, низвергаясь, там песни поет

Там рушатся скалы и падают вниз.

Неправда ли, это похоже на миф?

Ты знаешь все это?

Туда! Туда!

Хочу с тобой, отец мой, навсегда.


Крупинки

Подняться наверх