Читать книгу Крупинки - Марина Воронцова - Страница 51
Перевод стихотворения И. В. Гете Миньона
ОглавлениеТы знаешь страну, где лимоны в цветах?
Где блеск апельсинов в темных листах.
И нежный ветер в небе голубом,
И мирт, и лавр тих: так крепок их сон.
Ты знаешь все это?
Туда! Туда!
Хочу с тобой, о мой любимый, навсегда.
Ты знаешь дом? Колонны там покоются под крышей,
Блистает зал в великолепной тиши
Стоят скульптуры, немо говоря:
«Что причинили тебе, бедное дитя?»
Ты знаешь все это?
Туда! Туда!
Хочу с тобой, о мой хранитель, навсегда.
Ты знаешь троп заоблачных обман,
Где мул дорогу ищет сквозь туман.
В темной пещере дракон там живет
Поток, низвергаясь, там песни поет
Там рушатся скалы и падают вниз.
Неправда ли, это похоже на миф?
Ты знаешь все это?
Туда! Туда!
Хочу с тобой, отец мой, навсегда.