Читать книгу Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» - Мария Руднева - Страница 4

Глава 3
Постмортем

Оглавление

В то утро первым, кого я увидел, перешагнув порог похоронного бюро, был Валентайн, сгибающийся под тяжестью нескольких рулонов первоклассной ткани. Черный креп и алый бархат поднимались, подобно Вавилонской башне, и грозили вот-вот опрокинуть его на землю. Однако падения Вавилона чудесным образом удалось избежать – отчасти благодаря моему появлению.

– Дориан, вы изумительно вовремя, – прохрипел Валентайн из-за горы ткани. – Откройте, пожалуйста, могильник.

Я поспешил ему на помощь, даже не сняв пальто. Валентайн внес свою тяжелую ношу и сбросил на стол, на котором обычно готовили покойников. Мы уже несколько дней сидели без клиентов, и, кажется, за это время моего компаньона успела посетить очередная светлая идея.

– Это для новых платьев? – решил уточнить я.

Валентайн, освободившись от рулонов, приводил в порядок помявшийся сюртук. Услышав мой вопрос, он поднял на меня недоуменный взгляд.

– О нет, – улыбнулся он. – Это для гробов.

– О, – я скользнул взглядом вдоль стены, где стояли готовые гробы разных размеров.

Я считал, что гробы стоит делать по меркам клиента, но Валентайн придерживался иного мнения. В его представлении клиентам надо было демонстрировать разнообразие возможностей нашего плотника (тоже, как я выяснил, валентайновского должника). Поэтому теперь у нас всегда было наготове несколько выставочных образцов разной формы и из разных пород дерева. К тому же Валентайн был убежден – случиться может что угодно, и не всегда есть время изготовить гроб под нужды клиентов.

Словом, я решил с ним не спорить. В конце концов, он был делец и действительно разбирался в похоронном деле, в отличие от меня, у которого был только ворчливый призрачный консультант дома. Но сейчас не смог удержаться от недоуменного взгляда.

– Гробы стоят пустые, – сжалился надо мной Валентайн. – Просто деревянные короба, в которые никому не захочется укладываться по доброй воле. А ведь сколько людей предпочло бы подобрать себе гроб самостоятельно, не отдавая столь важное решение в руки своих родственников. Они, знаете ли, бывают совершенно несносны.

Я знал. Искаженное ненавистью лицо миссис Уайт до сих пор стояло перед глазами.

– И вы хотите, чтобы люди могли заранее подобрать себе гроб?

– Именно! А из одинаковых коробок особо не повыбираешь, – его разобрал смех от собственного каламбура. – Джонс прислал мне ткани из последней партии, первоклассные ткани, должен заметить. Приспособим их специально под это дело. Вот вы бы, мой дорогой, что предпочли – алый бархат или черный креп?

– Я бы предпочел льняные простыни, – у меня дернулась бровь.

– А зря, зря, на алом бархате вы смотрелись бы прелестно, – подмигнул Валентайн.

– Да что ж вы все пытаетесь положить меня в гроб! – не выдержал я. – Я все-таки пока еще жив и ваш компаньон!

– Простите, дорогой мой, не иначе подхватил эту заразу от Элиса. Ужасно, ужасно! – он придал лицу выражение раскаяния, но я-то видел, что это всего лишь актерство и ни капельки ему не стыдно.

Я вздохнул и подошел к развалу рулонов.

– На вот тот, из мореного дуба, конечно, алый бархат. А на гробы из вяза подойдет и черный фетр. Попроще.

– Вы полагаете? Что ж, возможно…

– Кстати, с каких пор вы заказываете гробы из мореного дуба? – я провел пальцами по темной боковине. – Это ведь неэкономно…

– Дориан, вы отстали от жизни! – вскинул брови Валентайн. – Лондонская похоронная компания уже почти полгода по этому поводу издает удивительно солидарный вой, любой оборотень обзавидуется. Конечно, заменяя традиционный вяз на дуб, мы много теряем. Но с другой стороны, таковы требования властей. Безопасность живых прежде всего!

– При чем тут дуб и безопасность живых? – я не мог уловить суть. – Мистер Блэк рассказывал, что вяз – исторически дерево для последнего пути…

– Исторически и погосты не были переполнены! – хмыкнул Валентайн. – Но чума шестьдесят пятого года сделала свое дело. Видите ли, мы хороним зачастую уже третьим, четвертым слоем, количество кладбищ в Лондоне ограничено, а трупный яд может причинить неприятности своим живым соседям. Да и потревожит несчастные души.

– Так в чем же дело?

– В лаке. В новом, высококачественном лаке, которым я сегодня же планирую начать покрывать гробы. Рассчитываю на вашу помощь, кстати!

– Почему вообще нужен лак?..

– Для гроба за четыре пенни, конечно, не нужен. Но мы же похоронное бюро высокого класса! – подмигнул Валентайн.

Он поднял с табуретки небольшой молоток и принялся подкидывать его в руке.

– Гробы имеют свойство расползаться со временем – под давлением земли, из-за влаги и из-за того, что землю перекапывают по нескольку раз. Если пройдетесь по кладбищам, заметите, что то тут, то там торчит из-под земли чья-то последняя кровать. Если покрывать их лаком, шанс, что они продержатся хотя бы чуть-чуть подольше, все-таки остается. Но этот современный лак на вязе не держится совершенно. Дуб скоро займет почетное место на всех кладбищах страны, помяните мое слово. Чем надежнее гроб, тем крепче спят мертвецы перед Страшным судом…

– Вы что, католик?

– Кажется, прошли времена, когда за это можно было лишиться головы… Шутка, мой дорогой. Так что, займемся делом?

* * *

Мы провели в могильнике почти весь день, благо, ненастная погода заставила наших потенциальных клиентов сидеть дома.

В четыре руки покрывать гробы лаком оказалось довольно простым занятием, но пары стояли такие, что очень скоро перед глазами у меня появился второй Валентайн.

– Так, друг мой, пойдемте-ка пить чай, – вовремя оценил мое состояние уже пошатывающийся компаньон и вывел меня за дверь.

Несмотря на ледяной холод в могильнике, пары лака все-таки вывели нас на пару часов из строя.

Валентайн задумчиво принюхался и сказал:

– Нет, пожалуй, до утра тут лучше вообще не появляться.

Прежде чем я хоть что-то ответил, он сунул мне в руки пальто.

На улице было мокро, мерзко и очень свежо. Я застыл на крыльце, жадно вдыхая воздух. Какая-то припозднившаяся парочка, идущая под одним зонтом, шарахнулась от меня. Я только усмехнулся. Гробовщик – пугающая профессия.

Самые невинные действия тут же обрастают страшными подробностями. Не иначе как юноша, пугливо оглядывающийся по сторонам и прикрывающий свою спутницу, будет рассказывать назавтра собутыльникам об оскаленной пасти и капающей крови… Или чем там нынче молодежь щекочет себе нервишки?

– У вас восхитительное воображение, Дориан! – расхохотался Валентайн, стоило мне поделиться с ним своими размышлениями. – Гробовщики – вампиры! Лондонской похоронной компании стоит озаботиться наймом таковых на работу. Правда, тогда днем контора будет простаивать, а в гробах они будут спать… Кто захочет лечь в гроб, в котором уже кто-то спал?

– Вынужден признать, не самая удачная идея, – кивнул я. – Лучше оставить все как есть. Нас с вами вполне хватает.

– Полностью с вами согласен. Идемте же!

Я раскрыл зонтик и шагнул за ним в октябрьскую тьму. Валентайн уверенно прокладывал курс сквозь дождь, и в скором времени мы уже грелись в тепле небольшого уютного паба. Валентайн с явным наслаждением цедил пиво и ждал, пока принесут свиные ребрышки. Я ограничился крепким черным чаем и фиш-энд-чипс.

– Вы мало едите, Дориан! – нахмурился Валентайн. – При такой работе, как наша, требуется много сил!

– Сил у меня достаточно, – улыбнулся я. – Вам же известно, что я поэт. А поэты способны прожить несколько жизней на силе внутренней драмы!

– Или покончить с собой и причинить много неприятностей похоронной компании, – покачал головой Валентайн.

– Я предпочту первый вариант.

– Я, сами понимаете, тоже. Из эгоистичных соображений. Не так-то просто найти подходящего компаньона.

Его кружка столкнулась с моей чашкой в импровизированном тосте.

– Валентайн… Скажите, а я правда вас устраиваю? Как компаньон?

Валентайн округлил глаза.

– С чего вдруг такие разговоры, мой дорогой? Неужели лак так подействовал на вас?

– Да нет, – я махнул рукой. – Просто…

Я собирался объясниться, но пряный запах свиных ребрышек вторгся в наш диалог. Валентайн тут же схватил ребрышко длинными тонкими пальцами и принялся обгладывать мясо с кости. В людях, которые едят мясо в пабах, всегда есть что-то животное, первобытное. Впрочем, вряд ли я со своей жареной рыбой далеко от этого ушел.

– Простите, я голоден как зверь, – пробормотал Валентайн. – Вот что значит забыть про завтрак… Вы начали говорить, мой друг.

– Да… Я хотел сказать, что я ни для какого дела не пригоден. И совершенно случайно стал инвестором. Возможно, даже по ошибке, только дядюшку теперь не спросишь – его призрак меня не навещал.

– Раз не навещал, стало быть, покойного все устроило. И вы вполне грамотно распорядились свалившейся вам на голову удачей – пошли к юристу.

– Да, наш милый Найджел. Надо бы навестить его.

– Могу предложить ему скидку на подписку на похоронные услуги, – хмыкнул Валентайн. – Вместо восемнадцати пенсов в неделю – всего одиннадцать!

– Я уверен, он оценит щедрость! – я расхохотался, представив себе лицо Найджела.

Однако навестить друга и правда стоило, и я сделал зарубку в памяти. А потом с чистой совестью вернулся к своей рыбе – превосходно здесь готовили.

* * *

Утром миссис Раджани едва смогла меня разбудить.

– Вот ведь, мастер Дориан, не пьете, а туда же – видимо, все дело в самих барах! Атмосфера там разлагающая! – добродушно ворчала она, пока я приводил себя в порядок. Тазик с ледяной водой оказался как нельзя кстати, хотя обычно я предпочитаю подогретую.

– Это не бар, – возразил я, тщательно сбривая отросшую за ночь щетину.

– А что же? – экономка перекинула полотенце через руку, ожидая, пока я закончу.

– Лак, – пояснил я. – Мы покрывали им гробы.

– Прогресс не стоит на месте, – прокомментировал мистер Ч. М. Блэк, бессовестно вторгаясь в мое личное пространство. – И реактивы становятся все более ядовитыми…

Я пропустил его реплику мимо ушей – когда призрак начинал говорить таким тоном, это значило лишь одно. Грядущий монолог о том, как лучше жилось в мире в его времена. Когда покойников хоронили одним слоем.

– Между прочим, вы не так уж давно умерли, – хмыкнул я. – Явно после Великого пожара.

– Да, проблема с переполнением кладбищ пришлась и на мой век, – вздохнул мистер Блэк таким тоном, словно был старше меня лет на двести.

– Чарльз, вы умерли десять лет назад! – возмутился я.

– Десять лет – все равно что вечность! – вздохнул призрак и куда-то исчез.

Миссис Раджани, едва сдерживая смех, подала мне полотенце.

– К слову, мистер Найджел звонил, – сообщила она. – Спрашивал, когда можно застать вас дома.

– Он-то мне и нужен! – я вспомнил о своем намерении. – Отправлю к нему посыльного, приглашу на обед. Собирался его навестить. А он по делу меня спрашивал или просто так?

– Он не отчитался, – чуть обиженно ответила миссис Раджани. – Так что это уже вы сами разберитесь с ним.

Я рассмеялся и немедленно пообещал разобраться с Найджелом по всей строгости. После чего спустился в прихожую, где стоял телефон. Найджел оказался у аппарата.

– Дориан! – в его голосе слышалась искренняя радость. – Вот так чудо, вы дома! В последнее время совершенно невозможно вас застать.

– Быть владельцем похоронного бюро оказалось совсем не так просто, – пожаловался я. – Вчера весь день покрывали гробы лаком. До сих пор болит голова.

– Сочувствую. Может, вам стоит нанять еще людей?

– Валентайн против, – вздохнул я. – Он считает, что есть вещи, которые гробовщики должны непременно делать своими руками. А по-моему, ему просто претит мысль сидеть без дела.

– А вот вы бы с удовольствием посидели? – хохотнул Найджел. – Тогда немедленно предлагаю вам такую возможность. Встретимся на Пикадилли. В «Критерионе» подают восхитительных устриц, вы обязаны попробовать.

– Какое совпадение, я собирался предложить вам то же самое!

– Я всегда знал, что у умных людей мысли сходятся! Замечательно, Дориан, жду вас!

* * *

Ресторан «Критерион» был ярчайшим представителем французской кухни. Найджел не обманул – действительно, свежайшие устрицы в каком-то умопомрачительном соусе были блюдом дня, недели или всей моей жизни. По крайней мере, я был уверен, что ничего вкуснее не ел и больше есть не буду. Найджел разделял мой восторг, и первое время мы молча воздавали должное устрицам.

Молчаливый официант в белом накрахмаленном переднике наполнил бокал Найджела прозрачным белым вином. Я же, как и всегда, ограничился чашкой кофе.

Найджел покачал головой.

– Дориан, Дориан… Надо же хоть иногда давать себе поблажки! Вкус устриц намного ярче раскрывается с первоклассным шабли!

– Найджел, – мягко ответил я. – Я не пью. И могу насладиться вкусом устриц просто так.

– Мне этого не понять, друг мой, – Найджел покачал головой. – Я, признаться, надеялся, что хоть Валентайн на вас повлияет…

– О, Валентайн на меня влияет, – рассмеялся я и рассказал, как Валентайн при каждом удобном случае заставляет меня заниматься ручным трудом.

– Возмутительный садист! – с улыбкой резюмировал Найджел, вскрывая очередную устрицу.

– Знаете, если бы он при этом наблюдал со стороны, я бы на него даже сердился. Но он сам делает большую часть работы! Такое ощущение, что он всегда при деле!

– Да, Валентайн всегда был таким…

– Вы давно с ним знакомы?

– Еще с колледжа. Он оканчивал исторический факультет, я юридический, и однажды мы схлестнулись за пинтой пива в каком-то дурацком споре, сейчас уже не припомню по какому вопросу, – Найджел подпер голову рукой, погружаясь в воспоминания. – Он уже тогда обладал блестящим даром выводить людей из себя! Совершенно невыносимый тип! Все мое пиво оказалось тогда на его сюртуке. Мы еще несколько раз потом встречались на университетских дебатах, и, я думаю, в большей степени именно им я обязан тем, что стал хорошим юристом. Если прошел закалку Валентайном, все остальное перестает казаться страшным.

– Значит, вы не всегда были друзьями? – поразился я.

– Скорее, злейшими врагами! Впрочем, довольно быстро мы оба осознали, что получаем удовольствие от наших ссор, и снова начали встречаться за пивом. Что это вырастет в крепкую дружбу, я не имел ни малейшего представления. Я ведь надолго потерял его из виду… Когда он ввязался в ту экспедицию…

– Экспедицию? – об этой стороне жизни своего компаньона я ничего не знал.

– Да, археологическую экспедицию в Калькутту. Возглавлял ее Ричард Уилбодж. Не слышали о таком? Выдающийся ученый, мечтал изучать культ Кали, местной богини гнева. Но после той поездки он сильно сдал и отошел от дел. Теперь только преподает, кафедра его обожает. Так вот, говорят, экспедиция прошла так хорошо, что корабль на обратном пути едва не затонул под весом сундуков с золотом. Так что я даже удивился, узнав, что Валентайн устроился в помощники к Пикклю. Впрочем, каждому нужно дело. Вот вы тоже человек с наследством и тоже теперь часть Лондонской похоронной компании… Может, и не зря.

Я задумался. Валентайн не производил впечатление человека, у которого в банковском сейфе лежат несметные сокровища, однако он всегда выглядел чуть более роскошно, чем ожидаешь от человека его статуса, но я всегда списывал это на его эксцентричный характер. Я знал немало людей, которые при выборе между миской супа и шелковой рубашкой выберут второе.

– Если Валентайн так богат и успешен, то для чего ему потребовались мои деньги? – все-таки спросил я.

– О, Дориан, – Найджел усмехнулся. – Ему понадобились вы.

Я смущенно уставился в миску с устрицами. Я искал способ инвестировать в какое-либо дело, но Валентайн не раз подчеркивал, что мой характер и талант видеть призраков интересуют его намного больше.

Я почувствовал себя глупцом.

– Мой хороший друг мистер Блэк уверяет, что у меня совсем нет предпринимательской жилки.

– Мистер Блэк, при всем к нему уважении, уже призрак, а значит, морально устарел.

– Не говорите так о нем!

– Я говорю правду, Дориан! Он подрезает вам крылья. А вместе с тем я все больше слышу о вашем похоронном бюро. Рекомендации – лучшая валюта для бизнеса. Уверяю, скоро весь Лондон захочет умирать под вашим чутким руководством. И это, заметьте, без учета тех маленьких нюансов, о которых не принято говорить вслух.

– О посмертном сопровождении, – я криво усмехнулся. – Знаете, мне кажется, меня переоценивают. Я что-то вроде мальчика на побегушках, а все делает Валентайн…

– Дориан, вы поэт, а с поэтами в Итоне что-то специально делают, чтобы у них была низкая самооценка. Не случайно самая высокая смертность именно среди вашего брата, – Найджел погрозил мне пальцем. – Не позволяйте никому, даже самым близким, сбивать вас с пути. Вас самого все устраивает?

– Пожалуй, да, – подумав, признался я. – Не могу представить, где находился бы больше на своем месте…

– Вот и славно. А теперь – тост! Предлагаю выпить за Валентайна, нашего странного, но очаровательного друга!

Я осторожно стукнул кофейной чашечкой о край бокала.

– Так вот, Дориан, а я вам не рассказывал еще, как выиграл дело о передаче наследства любимой собачке герцогини Теннеси? – спросил Найджел, и я отрицательно покачал головой.

Найджел пустился в долгий и уморительно смешной рассказ, устрицы сменились королевскими креветками, кофе заменил чай, вино – портвейн, и в результате на улице мы оказались уже ближе к полуночи.

– Надеюсь, Валентайн не убьет меня, – вздохнул я, глядя в ночное небо. – Бросил его практически на целый день!

– Скажите ему, пусть все претензии предъявляет в мой адрес в письменной форме, – усмехнулся Найджел, приобнимая меня за плечи. – И потом, если Валентайн вас убьет, ему придется хоронить вас бесплатно и без каких-либо гарантий, что вы не останетесь на всю жизнь мрачным привидением за его плечом. Обычно люди, которые видят призраков, боятся, что к ним кто-то такой привяжется на всю жизнь. Вам с мистером Ч. М. Блэком невероятно повезло, что вы научились жить как добрые соседи, бывают, знаете ли, гораздо более неприятные случаи! Вот в пятьдесят первом, помню, в поместье Девенпортов было дело…

– Найджел, вы-то откуда знаете? – поразился я. – Вы же не контактируете с потусторонним…

– Я не вижу призраков! – возразил Найджел. – Но с учетом количества проблем, возникающих из-за фамильных привидений, поверьте, – контактирую, и еще как. Такова работа юриста!

– Я должен составить завещание, – пробормотал я, выворачиваясь из-под его руки.

– Обращайтесь, дорогой мой, только для вас – скидка в двадцать процентов на все услуги, – подмигнул он, подходя к дороге, чтобы поймать кеб.

Я закатил глаза.

– Я похороню вас на Сент-Брайд с бедняками, так и знайте!

Найджел расхохотался и вспрыгнул на ходу в подъезжающий кеб.

– Передайте привет Валентайну! – крикнул он и скрылся в ночной мгле.

* * *

Следующим утром я поспешил появиться в конторе даже раньше обычного. В приемной Валентайна не было, но из могильника доносился отчетливый стук молотка. Тот самый, который называют одним из главных звуков города. Привычный уличный шум наших дней. В ясную погоду гробовщики Лондона предпочитают заниматься сколачиванием и обивкой гробов на улице перед конторой, таким ненавязчивым способом создавая себе дополнительную рекламу. Однако на улице стоял такой лютый холод, и промозглый ветер норовил пролезть под одежду, и потом все попрятались по домам – или по могильникам вроде нашего.

Валентайна я нашел сидящим на табуретке рядом с лакированным черным гробом – после лака дерево в самом деле выглядело дороже и благороднее. Точными, уверенными движениями он вгонял гвоздь за гвоздем в бортики гроба, превращая деревянный каркас в поминальное ложе. Длинные тонкие пальцы удивительно легко уворачивались от быстро стучащего молотка, волосы растрепались и падали на глаза, да и сам он разделся до рубашки и жилета, несмотря на промозглость.

– Валентайн! – я кашлянул, привлекая внимание компаньона.

Он вскинул голову и расплылся в приветственной улыбке.

– Дориан! Рад вас видеть! Я уж было решил, что вы совсем потеряны!

– Простите ради Бога, Валентайн, – меня окатил жгучий стыд. – Я не успел вас предупредить, я…

– Обедали с Найджелом, я в курсе, – он тряхнул головой, и челка рассыпалась по лбу. Он провел ладонью по волосам, зачесывая их назад.

Я удивленно уставился на него. Я же точно ничего ему не говорил, что за дьявольская проницательность?

– Дориан, не причисляйте меня ни к святым, ни к дьяволу, ради всего святого, – расхохотался Валентайн. – Простите, дорогой, у вас на лице все написано. Я просто позвонил вам домой, и трубку сняла экономка. Узнав, что вы отправились на встречу с Найджелом, я сразу понял, что, скорее всего, ждать вас бессмысленно. Таков удел близких друзей в наше непростое время – видеть друг друга редко, реки дел текут параллельно и почти не пересекаются. Однако не продлить радость встречи было бы преступлением!

– Вы… не сердитесь? – осторожно уточнил я.

– Сержусь? Ну что вы. Я немного волновался, потому что вы не предупредили ни о чем, поэтому отправился вас разыскивать.

– Все в порядке, миссис Раджани прекрасно знает, с кем я работаю.

– Да? А вот я еще не имел чести быть ей представленным.

Я прикусил губу, вспомнив, что давно уже обещал Валентайну пригласить его на обед для знакомства с мистером Блэком… и миссис Раджани заодно. Найти время для Найджела, но раз за разом забывать о собственном компаньоне! Это было невежливо. Я сделал зарубку в памяти – решить вопрос с обедом в ближайшее время, тем более что и мистеру Блэку Валентайн был крайне интересен. Как человек, который сумел пристроить меня к делу, что мистер Блэк еще недавно считал практически невозможным.

– Раз уж вы пришли, не могли бы вы мне помочь? Надо вот здесь подержать…

– Да, конечно.

Я бросился ему на помощь.

Потом Валентайн на правах вставшего с петухами отправился заваривать чай – каким-то образом сам он то, что заваривал, находил съедобным – и усадил меня работать молотком. К моменту официального открытия конторы мы закончили работу над последним гробом. И стоило перевести дух, как зазвонил дверной колокольчик.

* * *

Мистер Финниан, пожилой, низенький, крепко сбитый ирландец, показался мне человеком, который никогда и ничем в этой жизни не был доволен.

С порога пройдя в приемную, он сел на стул, даже не сняв пальто, и стукнул тростью с тяжелым набалдашником об пол.

– У меня умерла жена! – объявил он и замолк.

Я обратил внимание, что при всей брюзгливой суровости его глаза предательски блестели. Мне была знакома такая порода людей – сухари со всем окружающим миром, кроме своей семьи. Наверняка он любил свою жену. Мне стало грустно. В силу обстоятельств я больше привык к смертям молодых, отторгнутых жизнью людей. Их призраки исповедовались мне, и, выпустившись из Итона, я стал хранителем множества историй отторжения и отчуждения. Но старики… Они-то в моих глазах сумели пройти испытание жизнью. Притереться, влиться в этот бурный поток, сметающий все на своем пути. И, что немаловажно, встретить человека, с которым вместе можно преодолеть все пороги этой реки. И когда смерть забирает одного – что остается другому?

Все эти мысли пронеслись в голове в один миг, пока я заваривал чай для нашего гостя – за окном снова отчаянно моросило. Я добавил крепкий дарджилинг в молоко, поставил блюдце под чашку и отнес на стол нашему гостю.

Он посмотрел сквозь меня и принял чашку, отпил глоток и скривился.

– Сахару, значит, не водится?

– Дориан, принеси, пожалуйста, сахар, – мягко попросил Валентайн, а сам уселся на свое рабочее место за конторкой.

Похоронное бюро «Хэйзел и Смит»

Подняться наверх