Читать книгу Дело о цирке - Мартин Видмарк, Martin Widmark Helena Willis - Страница 4

Глава 2. Сердитая жена

Оглавление

Лассе и Майя въехали на горку, с которой ребята Валлебю зимой катаются на санках.

На лужайке у ее подножия стояли в круг цирковые фургоны. А в середине пестрел полосатый купол шапито. Лассе и Майя слезли с велосипедов и направились к цирку. На одном из фургонов большими красными буквами было выведено: ЦИРК «СПЛЕНДИДО». Здесь продавали билеты на представления.


Лассе и Майя постучали в окошко кассы, но за ним никого не было.

– Видимо, слишком рано, – сказала Майя. – До первого представления еще целый час.

– Есть время кое-что выяснить, – заметил Лассе и шагнул на лужайку.

– Вообще-то… – Майя растерянно оглянулась…

А потом, пожав плечами, пошла за Лассе, успевшим пролезть между двумя фургонами. На одном из них висела табличка: «Директор цирка».

В тени фургонов стояла приятная прохлада. Окно в торце директорского фургона было открыто, и оба сыщика вздрогнули, когда оттуда донесся пронзительный женский вопль:

– Лучше бы я вышла за Бобо, а не за тебя, горе-директор! Бобо хотя бы дарит мне цветы и признается в любви!


Лассе и Майя поняли, что стали свидетелями семейного скандала.

– Что ты, что ты, голубушка моя, – осторожно произнес мужской голос, по-видимому, принадлежавший директору. – Скоро все наладится! Публика поймет, что у нас лучшая в мире труппа, и денежки хлынут рекой!

– Лучшая в мире! – взвизгнула женщина, по-видимому, жена директора. – Твоя труппа – это:

Фокусник, отсидевший в тюрьме.

Силач, который ломает носы зрителям, и клоун Бобо, который справился бы с твоей работой получше тебя.

А самое-то горе, что закадычный дружок твоей дочки – обезьяна! Что за жизнь!

Переведя дух, женщина закричала с новой силой:

– Как я могла быть такой дурой?

Тут послышался звон бьющейся посуды, а потом чашки и стаканы полетели из окна.

– Уходим, – шепнул Лассе. – Пошли дальше!


Дело о цирке

Подняться наверх