Читать книгу Не самые хорошие соседи - Mattias Edvardsson - Страница 19
18. Mикаэль
ОглавлениеПосле катастрофы
Пятница, 13 октября 2017 года
Еду домой из больницы на огромной скорости. Съезжаю с Е6, опасно перестраиваясь прямо перед круговым съездом на Чёпинге. Паркуясь, вижу Улу.
– Как она? Послушай! Я должен знать, как она.
Закрываю за собой калитку, но Ула не оставляет попыток, подходит ближе и смотрит в щель между досками.
– Ее оперируют, – говорю я. – Больше ничего не известно.
Его глаза за очками округляются.
– Это серьезно.
Я разворачиваюсь к нему спиной и ухожу. Не хочу его знать.
Как только я захожу в дом, ко мне выбегают дети, и уже в следующую минуту мы все плачем на диване.
– Когда мы увидим маму?
– У нее на голове останется шрам?
– Они сбреют ей волосы?
Вильям и Белла беспрерывно задают вопросы, я пытаюсь их успокаивать, хотя ни одного ответа у меня нет.
– Идите домой, – говорю я Гун-Бритт и Оке. – Спасибо за помощь.
– Если нужно, мы останемся, – отвечает Гун-Бритт.
Не нужно. Не хочу слушать ее странные обвинения. Я должен сам заботиться о собственных детях. Их мама лежит на операционном столе, и наше будущее неизвестно.
– Сюда едет сестра Бьянки, – говорю я. – А мы сейчас что-нибудь съедим и снова поедем в больницу.
– Сколько времени будет длиться операция? – спрашивает Оке.
– Неизвестно. Несколько часов. Потом понадобится время, чтобы она пришла в себя после наркоза.
Я спрашиваю у детей, помнят ли они тетю Сиенну. Вильям качает головой.
– Странное имя, – произносит Белла. – А у нее есть дети?
– Взрослые. Им лет по пятнадцать.
– Такие же, как Фабиан, – говорит Белла.
Да. Хотя надеюсь, не такие. Но вслух это, разумеется, не говорю.
– Кажется, я ее вспомнил, – говорит Вильям. – А зачем она едет?
– Она мамина сестра и беспокоится за маму.
– Я тоже, – говорит Белла.
Я обнимаю ее:
– Родная, мы все о ней беспокоимся.
Выхожу в прихожую, где Гун-Бритт надевает пальто.
– Как вы могли позволить этому случиться? – спрашивает она меня.
Оке открывает дверь и выходит на крыльцо, впуская в дом холодный ветер.
– Прекратите! – перебиваю ее я.
На самом деле я не должен до этого опускаться, я сдерживаюсь, хотя у меня даже руки чешутся.
– Бьянка знала больше, чем вы думаете, – говорит Гун-Бритт. – Она как чувствовала, что что-то случится. Летом она…
– Замолчите!
Я не намерен говорить об этом. Бьянка постоянно была чем-то встревожена. Сколько я ее знал, она всегда была невротиком. К Жаклин это не имеет никакого отношения.
– Это был несчастный случай, – говорю я тихо.
Гун-Бритт застегивает верхнюю пуговицу на пальто. Делает два шага вперед и заглядывает мне в глаза:
– Вы действительно в это верите?