Читать книгу Мышь под овощным дождём - Max Marshall - Страница 9

Глава 5: Сильный дождь

Оглавление

Небо, мгновение назад казавшееся завораживающим серебристым полотном, теперь превратилось в яростное полотно из темных туч. Ветер, как игривый шепот пронесся по улицам, бросая деревьев и отправки пыли бесовские пляски. И туман… все изменилось. Крошечные серебристые капельки становились все тяжелее, собираясь вместе, пока не начали падать потоком, превращая воздух из прохладного, сладкого аромата в острый, почти острый запах влажной земли и легкий привкус… помидоров?

Дэвид, все еще очарованный зрелищем, почувствовал, что воздух становится холоднее. Это был неприятный холод. Это был холод, пробиравший глубоко до костей, тот самый холод, который заставлял вас дрожать и искать укрытия. Легкий туман превратился в яростный ливень, каждая капля которого, как крошечная металлическая игла, колола его мех.

– О нет! Это ливень!

– пропищал он, его усы тревожно задрожали.

Дети под навесом бросились наутек, пытаясь найти укрытие.

– Идет дождь из помидоров! – закричала девушка со сверкающими глазами, когда дождь, казалось, пошел красными и зелеными брызгами. Дети сбились в кучу, визжа от возбуждения. Дэвид с уколом беспокойства заметил пару мальчишек, осмелившихся выйти на улицу, чтобы поплескаться под необычным ливнем, крупные капли которого заставляли их визжать от ликования.

Дэвид, не любитель промокать, знал, что ему нужно найти укрытие. Он прищурился сквозь завесу дождя и заметил единственное место, предлагавшее хоть какую-то защиту, – огород миссис Грингейдж.

Миссис Грингейдж, пожилая женщина с лицом, сморщенным, как высушенная на солнце слива, любила свой сад. Она сажала все овощи, какие только могла найти, – от ярко-красных помидоров и хрустящих огурцов до крепкой моркови и сочного картофеля, и в каждом растении был маленький кусочек ее сердца. Ее сад всегда бурлил жизнью, калейдоскопом красок и ароматов, которые приводили в восторг всех, кто его посещал.

Дэвид поспешил в сад, его маленькие лапки стучали по мокрым булыжникам. Ему было нелегко удержать равновесие, дождь хлестал по его шерсти с такой силой, что сбивал его с ног. Воздух был насыщен металлическим привкусом дождя, смешанным с успокаивающими ароматами цветущей лаванды и тимьяна.

Как раз в тот момент, когда он уже собирался сдаться, он увидел ярко-зеленую, покрытую листвой арку – вход в сад миссис Грингейдж. Он бросился под него, благодарный за крошечное укрытие, которое оно предлагало, его крошечное сердечко бешено колотилось в груди.

– Фух!

– он вздохнул, встряхивая своей шерстью изо всех сил. Он выглянул на проливной дождь и увидел, как ветер неистово треплет высокие стебли подсолнухов, их большие золотистые головки качаются под ливнем.

Его взгляд, скользивший по пышной зелени, остановился на массивном растении красных помидоров, лозы которого были усыпаны сочными красными плодами. Растение ритмично раскачивалось на ветру, на его листьях мерцали крошечные капли металлического дождя. И на его ветвях… о боже!…они были похожи на помидоры.

Восхитительное чувство предвкушения вскипело в нем. Может быть, только может быть, этот странный дождь сделает больше, чем просто смоет жару… может быть, он принесет что-то волшебное, что-то восхитительное… что-то новое!


Мышь под овощным дождём

Подняться наверх