Читать книгу Джуди Муди. Доктор здесь! - Меган Макдональд - Страница 5

Медулла и мандибула

Оглавление

Когда Джуди в этот бессвинский понедельник (с семиминутным опозданием!) зашла в класс 3 «Т», класс 3 «Т» по косточкам разбирал косточки. То есть кости. Кости были везде.

Мистер Тодд сделал новый стенд под названием «Наше удивительное тело с ног до головы». На нём висел большой плакат с костями и их длинными научными названиями. На передней доске была схема скелета грызуна. Напоминала Арахиса, карликовую морскую свинку из класса 3 «Т», только изнутри. А за столом мистера Тодда на стуле мистера Тодда с карандашом мистера Тодда в руке сидел… светящийся в темноте скелет!

Класс 3 «Т» превратился в музей костей!

Кости не нудили. Кости не шумели. Кости не надоедали. Кости были весёлые, тихие и очень-очень интересные!

Бессвинский понедельник резко начал исправляться. Джуди протянула мистеру Тодду свой опоздательный пропуск:

– Извините, я опоздала. Чуть не заболела свинкой.

– Я рад, что ты всё-таки не заболела и дошла. А у нас тут новый проект – про человеческое тело с ног до головы.

– Мы сейчас будем прыгать, – сообщила Джессика Финч, – а потом измерим себе пульс.

– И играть в «Твистер», – добавил Роки. – Чтобы поизучать мышцы.

– И петь песни про кости! – сказала Элисон С.

– Как вы могли изучать человеческое тело без меня! – возмутилась Джуди. – Оказывается, за семь минут можно столько всего пропустить!

– Не волнуйся, я уверен, что ты нагонишь, – успокоил её мистер Тодд.

Вместе они выучили весёлую песню про «ступни и лодыжки крепятся костями», а потом мистер Тодд прочитал им «Замороженного» – невероятную, произошедшую на самом деле историю про пятитысячелетнюю мумию!

А потом класс 3 «Т» погасил свет и пересчитал светящемуся скелету по имени Красотка все кости, чтобы узнать, сколько их у человека. Двести шесть!


– В этом разделе мы узнаем много нового. Научные названия костей и частей тела пришли из латинского языка, поэтому могут звучать немного забавно.

– Так максилла – это челюсть? – спросила Джуди, посмотрев на доску.

– Верхняя. А мандибула – нижняя, – сказала Джессика Финч.

Джессика уже умела писать микроорганизмы (прикольное слово для паразитов вроде блох!) и медулла (прикольное слово для разных видов мозга).

– А мигрень можешь написать? – спросила Джуди. Фрэнк Перл расхохотался.

Потом мистер Тодд раздал всем совиные погадки. Нужно было тыкать в них карандашом, чтобы найти кости. Кости грызунов. Джуди и Фрэнк уставились на серый пушистый комок, который им достался.

– Дважды буэ, – сказал Фрэнк. – Ты только подумай – это же совиная блевотина.

– Всё равно интересно, – ответила Джуди. – Тут же настоящие кости. Черепа и всё такое.

– Тогда ты и тыкай, – сказал Фрэнк.


Джуди ткнула погадку карандашом «Граучи». В ней нашлись челюсть, ребро и кость, которую мистер Тодд назвал бедренной. Джуди и Фрэнк наклеили каждую кость на бумагу и нарисовали недостающие, чтобы получился такой же скелет грызуна, как на доске.

– Есть ли у грызунов кости, которые называются так же, как человеческие?

Джуди подняла руку.

– Берцовая, – сказала Джессика Финч.

– Очень хорошо, – похвалил мистер Тодд.

– Я тоже хотела это сказать, – проворчала Джуди.

Джессика прямо крыса (как Стинк!). Даже руку не подняла. Грызун-выскочка.

– А теперь давайте поговорим о ваших проектах, которые будут посвящены человеческому телу, – сказал мистер Тодд. – Срок – две недели. Можете выбрать что угодно: кости, мышцы, суставы, мозг…

Джуди Муди. Доктор здесь!

Подняться наверх