Читать книгу Воздушный поцелуй - Мелани Милберн - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеЛекси вышла из лифта, ее сердце все еще бешено стучало. Ей нужно было взять под контроль бушующие эмоции, но как? Как ей удастся вести себя, словно ничего не случилось?
Сэм вернулся.
Ее обуревали мрачные предчувствия. Голова болела.
Сэм вернулся.
Лекси сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Ей нужно найти силы показать всем, и особенно Сэму, что ничего особенного не произошло. Не будет ничего хорошего, если окружающие узнают, насколько ее шокировало новое назначение. Никто не упомянул о приезде Сэма. Почему? Они боялись ее реакции или просто думали, что она и не вспомнит свой бурный роман? И как Лекси могла спросить об этом, скрыв чувства, которые не хотела – не должна была хотеть – обнажать?
– Привет, Лекси! – окликнула ее одна из медсестер. – Я только что купила билет на бал. Не могу дождаться. Видела бы ты маску, которую я заказала в Интернете. Она великолепна.
Лекси попыталась улыбнуться, но ее лицо онемело, словно его покрыли краской, которая вот-вот треснет от малейшего движения.
– Отлично, – пробормотала она.
Она должна была сосредоточить внимание на бале, а не на Сэме. Праздник имел большое значение, а Лекси отвечала за него. Немногие в больнице всерьез верили, что она справится с заданием. Повсюду обсуждались ее родственные связи, и Лекси была полна решимости добиться успеха. Собранные ею средства пойдут на приобретение нового аппарата искусственного кровообращения, который стоил недешево и был необходим больнице. Она и ее команда по сбору средств трудились не покладая рук, стараясь хоть как-то повлиять на судьбу пациентов и улучшить условия пребывания в больнице. Ее средняя сестра Бэлла была одним из таких пациентов.
Лекси открыла дверь в палату Бэллы, лучезарно улыбаясь:
– Привет, Бэлс!
– О, привет, Лекси… – отозвалась сестра, ей с трудом удавалось произносить слова.
Только что Бэлла встречалась со своим лечащим врачом. Она выглядела еще более худой и бледной, чем обычно. Тонкое, хрупкое тело вяло лежало на кровати, напоминая скелет, обтянутый кожей. Лекси всегда было трудно смотреть на старшую сестру, не чувствуя себя виноватой. Виноватой в том, что была абсолютно здорова, общительна и столь уверена в себе. Ну, по крайней мере, так о ней думали. Лекси хотела бы все исправить, но не имела возможности.
У сестер всегда были сложные отношения. С самого детства Бэлле любое дело давалось тяжело, требовало много усилий, а Лекси со всем справлялась на раз. Поэтому ей приходилось скрывать свои таланты, чтобы сестра не чувствовала себя никчемной. Лекси отказалась от балетной школы, которую любила, потому что чувствовала печаль Бэллы, которая еле могла передвигаться, что уж говорить о танцах. То же самое случилось и с уроками игры на пианино. Как только стало очевидно, что Бэлла не может идти в ногу с сестрой, Лекси прекратила занятия. Было намного легче отказаться от всего и притвориться равнодушной, чем продолжать постоянно чувствовать себя виноватой.
Но, находясь рядом с Бэллой, Лекси также испытывала и ужас. Причиняющий страдания, тошнотворный страх того, что однажды сестры не станет.
Вся семья Локхарт жила с этим страхом уже двадцать шесть лет. Надвигающаяся тень смерти, незваная, вторглась к ним в дом и притаилась за углом, время от времени высовывая голову и напоминая им, что не следует воспринимать жизнь как данное, а потом снова пряталась и продолжала терпеливо ждать своего шанса занять центральное место на сцене и сыграть финальный акт.
Все знали, что Бэлла не доживет до тридцати без пересадки легких. Проблема была в поддержании ее в стабильном состоянии до тех пор, пока операция не станет возможной.
Лекси наблюдала несчастных больных людей, которые надеялись на одно и то же – на появление подходящего донора. Это походило на странную лотерею жизни и смерти. Если появлялся нужный орган, это значило, что где-то семья горько оплакивает потерю любимого человека.
Лекси, изображая для Бэллы счастье на лице, думала о том, как невероятно жестока жизнь.
– У меня для тебя сюрприз, – сказала она.
Грустные серые глаза Бэллы моментально засияли.
– Это новая романтическая комедия, о которой все говорят?
Лекси взглянула на портативный DVD-плеер на прикроватном столике. Бэлла была помешана на фильмах, особенно на сентиментальных. Полки на противоположной стене реанимационной палаты были забиты десятками дисков, которые она посмотрела уже несчетное количество раз.
– Нет, она выходит только в следующем месяце, – ответила Лекси. Она поставила на кровать рядом с хрупким телом сестры пакет из дорогого магазина. – Давай же, – приказала она, – открывай.
Бэлла осторожно вынула сверток в подарочной бумаге. Ее тонкие пальцы старательно отклеивали логотип, скреплявший края. Лекси практически подпрыгивала от нетерпения. Если бы подарок предназначался ей, то упаковочная бумага уже валялась бы на полу, сорванная в спешке. Но у Бэллы это заняло много времени, несмотря на то что его было так мало. В этом Лекси углядела зловещую иронию.
– Ну, как тебе? – спросила она, когда Бэлла наконец-то вытащила красный кружевной пеньюар и комплект белья.
Щеки Бэллы покраснели почти до цвета кружев.
– Спасибо, Лекси, это очень мило с твоей стороны, но…
– Тебе стоит немного развеяться, – заметила сестра. – Ты всегда носишь эти фланелевые бабушкины пижамы. Их называют «убийцы страсти». Почему бы не пожить в свое удовольствие? Никто не заметит, что ты сменила пижаму на что-то более женственное.
Щеки Бэллы все еще пылали.
– Мне некомфортно в вещах, которые ты носишь. Они выглядят сногсшибательно на тебе. На тебя посмотрят с восхищением, даже если ты завернешься в мусорный мешок. Я же буду выглядеть просто глупо.
– Ты не даешь себе шанса выглядеть сногсшибательно, – парировала Лекси. – Ты скрываешься за слоями старомодной блеклой одежды, словно не хочешь привлечь к себе внимание.
– А ты не думаешь, что я и так привлекаю достаточно внимания? – спросила Бэлла, сверкнув серыми глазами. – Люди постоянно толкают и подгоняют меня. У тебя ведь все в порядке. Тебе не нужно лежать здесь и наблюдать, как стрелка часов движется по кругу и очередной день проходит мимо тебя. Ты ведь живешь полной жизнью.
Повисла напряженная тишина, нарушаемая только скрипом резиновой подошвы обуви медсестры, быстро проходившей мимо по коридору.
Лекси почувствовала, как ее плечи поникли.
– Прости меня, – сказала она. – Я просто подумала, что-нибудь яркое сможет поднять тебе настроение. И она начала собирать кружевное белье с коленей Бэллы.
Бэлла выставила руку, чтобы не дать сестре убрать пеньюар.
– Нет, оставь это, – произнесла она с тяжелым вздохом. – Это было очень мило с твоей стороны. Сохраню все это до момента, когда мне станет лучше.
Непроизнесенные слова «если мне станет лучше» повисли в воздухе на мгновение.
Лекси смогла выдавить улыбку:
– Вообще-то я купила тебе это только потому, что проходила акция «два по цене одного». Ты должна увидеть небольшой комплектик, который я выбрала для себя.
– Какого он цвета?
– Черный с ярко-розовыми лентами.
– Ты сохранишь его для первой брачной ночи? – спросила Бэлла.
Лекси отвела взгляд:
– Я не уверена… Может быть…
– Ты слышала что-нибудь от Мэтью?
– Я получила имейл пару дней назад, – ответила Лекси. – Трудно обмениваться сообщениями. Его команда строит школу в отдаленной деревеньке в Нигерии.
– Я думаю, это замечательно, что он отправился туда волонтером, – сказала Бэлла. – Он же мог с легкостью остаться дома и заниматься семейным бизнесом.
– Он вернется к делам, как только закончит вносить свою лепту в судьбу человечества, – отозвалась Лекси.
– Так мило, что вы оба проявляете такую страсть к заботе о других, – заметила Бэлла.
– Да уж… – Лекси снова опустила взгляд. – Ой, пока не забыла… – Она порылась в другой сумке и вытащила последние выпуски модного журнала, который так любила сестра, и разложила их веером на столике. – Тебе стоит взглянуть на страницу шестьдесят три в этом номере. Там дизайн платья очень похож на тот, что ты нарисовала на прошлой неделе. Только я считаю, твой лучше.
– Спасибо, Лекси, – произнесла Бэлла со смущенной улыбкой.
В коридоре послышался приближающийся звук уверенных шагов.
– Держу пари, это твой доктор, – предположила Лекси, поднимаясь с края кровати. – Мне лучше удалиться.
– Нет, не уходи, – взмолилась Бэлла, хватая сестру за руку. – Скорее всего, это хирург. Ты же знаешь, как я не люблю встречаться с незнакомыми людьми. Останься со мной, пожалуйста.
Раздался быстрый стук в дверь, после чего вошла медсестра, за которой показалась высокая фигура с такими широкими плечами, что они почти заполнили дверной проем.
Лекси почувствовала, как внутри ее все перевернулось, а сердце пропустило несколько ударов. Неужели это все действительно происходило с ней? По какой иронии судьбы Сэм оказался хирургом ее сестры? Она думала, он планировал стать специалистом по пересадке почек. Она даже на секунду не за подозрила, что он окажется доктором Бэллы. Значит, будет еще сложнее избегать его. Он будет приходить в палату, да еще проводить обязательные консультации в своем кабинете, если наметится операция. И именно Лекси везде сопровождала Бэллу. Как она будет справляться с ситуацией, постоянно сталкиваясь с болью из прошлого?
– Бэлла, – весело обратилась к девушке медсестра, – это мистер Сэм Бэйли, специалист по пересадке сердца и легких, только что прибывший из США. Нам очень повезло, что такой специалист будет работать у нас. Ты – его первая пациентка в нашей больнице. Мистер Бэйли, это Бэлла Локхарт.
Сэм протянул руку.
– Здравствуйте, – произнес он. – Как вы себя чувствуете?
Бэлла покраснела, как школьница, и тихо пробормотала:
– Все хорошо, спасибо.
– А это Лекси Локхарт, – с сияющей улыбкой продолжала медсестра, повернувшись к Лекси. – Вы будете часто встречать ее здесь. Она неустанно занимается сбором средств для больницы. Если у вас есть лишние деньги, будьте бдительны. Она набросится на вас в одно мгновение.
Лекси осторожно встретилась взглядом с Сэмом. Как он собирался обыграть эту ситуацию? Притворится незнакомцем? Естественно, он не станет афишировать их прошлые отношения, уж точно не в больнице «Сидней-Харбор», где слухи распространялись чрезвычайно быстро. Его профессиональная репутация может пострадать, если люди начнут обсуждать то, что было между ними.
Сэм протянул Лекси большую, сильную руку, ту самую, которой прикасался к ее щеке, наклоняясь, чтобы поцеловать, ту самую, которой нежно ласкал ее грудь, ту самую, которой проводил по тайному месту между ее бедер, доводя до первого в жизни потрясающего оргазма. Лекси медленно пожала его руку, стараясь не обращать внимания на то, что тепло его ладони посылало электрические разряды по телу.
– Как поживаете? – спросил он глубоким баритоном.
Значит, решил остановиться на незнакомцах.
– Хорошо, спасибо. Рада познакомиться, мистер Бэйли, – сказала она, сохраняя на лице выражение холодной вежливости. – Надеюсь, вам понравится в больнице «Сидней-Харбор».
– Спасибо, я уже неплохо здесь устроился, – ответил он. Их глаза вели приватную беседу, от которой ее тело бросало в дрожь.
Ее рука выскользнула из его, и Лекси отступила, чтобы доктор мог поговорить с сестрой.
– Бэлла, я изучил вашу историю болезни, – сказал доктор Бэйли, – особенно состояние ваших легких за последние пару лет. Предполагаю, вы и так знаете, что произошло значительное ухудшение.
Во взгляде Бэллы промелькнуло беспокойство.
– Да, я стала все чаще попадать в больницу с легочными инфекциями, и с каждым разом требуется больше времени, чтобы вылечить их. Я только-только начала поправляться, а ведь мне пришлось провести в больнице уже три недели.
Сэм понимающе кивнул:
– Я изучил компьютерную томографию и исследования функции ваших легких. Неудивительно, что вы с трудом можете дышать даже при малейшем физическом усилии или незначительной инфекции.
Бэлла прикусила губу и перевела взгляд на журналы, лежавшие на прикроватном столике. Прошло несколько секунд, прежде чем она вновь посмотрела на Сэма:
– Я приближаюсь к… к концу? Сколько мне осталось?
Сэм нежно сжал ее плечо:
– Мы приблизились к стадии, когда необходимо сделать пересадку легких в течение ближайших месяцев. Я начал активный поиск подходящего донора. Если мы найдем его, нужно будет действовать немедленно, пока не начался очередной приступ пневмонии. У нас есть месяца два. Если процесс займет больше времени, то, боюсь, шансы пережить операцию сильно снизятся.
Лекси с ужасом слушала его. Пересадка была необходима, но вдруг она не поможет? Что, если бедная Бэлла умрет на операционном столе? Или сразу после операции? Слишком многое в данной ситуации зависело от случая: поиск подходящего донора, самочувствие сестры в период тягостного ожидания. Множество факторов могли повлиять на исход, и никто не мог взять все под контроль, особенно Бэлла.
Которая, наверное, думала о том же самом:
– Каковы мои шансы?
Ответ доктора был профессионально точным и спокойным:
– Благодаря современной терапии, помогающей организму не отвергать пересаженные органы, шансы пережить трансплантацию и вести нормальную жизнь еще десять лет возросли до восьмидесяти пяти процентов. Существует не так много данных о дальнейшем состоянии пациента, но ожидается, что соответствующие программы будут совершенствоваться.
– Ты в хороших руках, Бэлла, – заключила медсестра. – Мистер Бэйли считается одним из лучших хирургов по пересадке сердца и легких.
Сэм встретил комментарий довольно слабой улыбкой, словно ему было некомфортно слушать похвалу. Лекси подумала, что, возможно, он просто боится лечить того, с кем существует хоть какая-то связь. Дистанция имеет очень большое значение в случаях слишком рискованных операций. Хирург не может позволить себе испытывать давление отношений. Не важно, близкие или нет, они все равно могут влиять на эффективность врачебной тактики. Лекси надеялась, что ее бурный роман с Сэмом не усложнит ситуацию для сестры.
– Я буду держать вас в курсе событий, Бэлла, – сказал доктор. – Вы останетесь в отделении интенсивной терапии, пока ваше состояние не улучшится. Если появится подходящий донор, а вы будете достаточно здоровы, то мы переведем вас в отделение трансплантологии. В противном случае мы отправим вас домой, пока что-то не изменится.
– Спасибо за все, мистер Бэйли, – снова покраснев, пробормотала Бэлла. – Я очень ценю то, что вы занимаетесь мной.
Сэм улыбнулся и вновь слегка прикоснулся к плечу пациентки:
– Держитесь, Бэлла. Мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам. А вы постарайтесь сохранить позитивный настрой.
Доктор беспристрастно кивнул Лекси и проследовал за медсестрой, чтобы продолжить обход. Лекси даже не заметила, что задержала дыхание, пока сестра вопросительно на нее не посмотрела.
– Как-то не похоже на тебя. В комнате был симпатичный мужчина, а ты вела себя тихо, – заметила она.
Лекси почувствовала, как вспыхнуло лицо, и попыталась прийти в себя, дерзко встряхнув головой:
– Не такой уж он и симпатичный.
Бэлла удивленно изогнула брови:
– Разве? Я думала, высокие мускулистые мужчины с карими глазами как раз в твоем вкусе.
Лекси пренебрежительно пожала плечами:
– Его волосы слишком короткие.
– Может, он не отращивает их для удобства, – предположила Бэлла. – Он много времени проводит в больничной одежде. Если бы волосы были длиннее, то потели бы под шапочкой во время длительной операции.
Желая отвлечься, Лекси стала складывать оберточную бумагу в аккуратные квадратики, которые затем выложила в линию на кровати.
– У него красивые глаза, правда? – снова начала Бэлла.
– Я не обратила внимания.
– Врушка, конечно же ты заметила, – подловила ее сестра. – Я видела, как ты покраснела. Я никогда раньше не видела тебя краснеющей. Это моя особенность, не твоя.
– Здесь так жарко, – ответила Лекси, обмахивая лицо, чтобы подчеркнуть свои слова. – Как ты выдерживаешь?
– Ты заметила, какие у него руки? – продолжала Бэлла.
– Нет…
Лекси помнила ощущение его пальцев на своем теле. Они разжигали пожар, пока она не вспыхивала желанием такой силы, что оно полностью овладевало ею. Эти руки сеяли хаос в ее чувствах с самого первого прикосновения. Даже сейчас она дрожала, вспоминая их ласки.
– У него не было обручального кольца, – заметила сестра.
– Это не значит, что он одинок, – ответила Лекси, чувствуя, как сжимается грудь, когда она представляла его возлюбленную. Блондинка ли она, как и Лекси, или брюнетка? Или, возможно, рыжая, как Бэлла? Медсестра она или врач? Учитель. Или адвокат. – Папа завел новую подружку, – произнесла она, чтобы сменить тему.
– Знаю, Эви сказала мне.
– Я еще не видела ее.
– Не понимаю, зачем он вообще представляет нас! – негодующе воскликнула Бэлла. – Ни одна из них не задерживается настолько, чтобы мы могли хорошо узнать друг друга.
– Папа имеет право на личную жизнь, – заявила Лекси. – Ведь не похоже, что мама собирается вернуться и поиграть в счастливую семью.
– Ты всегда защищаешь его, – раздраженно заметила Бэлла. – Никогда не даешь никому сказать о нем что-то плохое.
– Послушай, – осторожно начала Лекси, стараясь избежать старого как мир конфликта между ними. – Знаю, он не идеален, но это единственный отец, который у нас есть. И если уж говорить начистоту, он наш единственный родитель. Мама не очень-то старается.
– Мама не смогла вынести измен отца, – возразила Бэлла. – Она ушла не только из-за моей болезни. Вдруг она слишком часто оставалась одна и не могла справиться с ситуацией? Может, она осталась бы с нами, если бы он оказал ей большую моральную поддержку.
Лекси знала, что Бэлла винила себя в распаде брака их родителей. Ее болезнь отразилась на всех, но мать была первой, кто покинул корабль, забрав с собой все содержимое бара. Миранда Локхарт то появлялась в их жизни, то исчезала, никогда не оставаясь на достаточно долгое время, чтобы предложить стабильность и защиту, но этого хватало, чтобы напомнить об упущенном.
Но Лекси никогда не казалось правильным обвинять во всем отца. Он всегда находился рядом. Для нее он был крепостью, человеком, на которого она равнялась и от которого больше всего ждала одобрения.
– Папа всегда старался делать все возможное, – сказала Лекси. – Он ведь отец, а не мать. Он не может играть сразу две роли.
Бэлла устало вздохнула:
– Однажды ты увидишь его настоящую сущность. Надеюсь, я еще буду с вами, чтобы лицезреть это.
Лекси пожала плечами и вновь попыталась сменить тему:
– У тебя были посетители помимо меня?
– В основном только сообщения или телефонные звонки, – ответила сестра с унылым выражением лица. – Людям надоедает приходить сюда после первой недели. Так происходит каждый раз. Возможно, все изменится, когда мне сделают пересадку…
Чувство вины пронзило Лекси.
– Прости, что вчера не получилось прийти, – произнесла она. – Мать Мэтью хотела взглянуть на варианты свадебных тортов. Ее сестра уже сделала один. Нам осталось только определиться с украшениями. Мэтью хочет что-нибудь традиционное, а я подумываю о чем-то более подходящем для…
Бэлла хмурилась, всматриваясь куда-то прямо перед собой. Скорее всего, она не слышала ни единого слова сестры.
– Сэм… – пробормотала Бэлла. – Сэм. Что-то не дает мне покоя. Почему это имя кажется мне таким знакомым?
Лекси снова почувствовала, как ее желудок сжался:
– Сэм – распространенное имя.
– Я знаю, но здесь есть что-то еще, – бормотала она, хмурясь еще больше, стараясь сконцентрироваться. – Бэйли. Сэм Бэйли. Бэйли. Сэм Бэйли.
Лекси закрыла глаза. Нет, пожалуйста. Она поморщилась, открыла глаза и посмотрела на удивленную сестру.
– Чт-то? – запнувшись, спросила она.
– Это он, не так ли? – догадалась Бэлла. – Тот самый Сэм Бэйли. Сэм Бэйли, с которым у тебя был пикантный подростковый романчик, от которого отца чуть удар не хватил. О боже мой!
– Ты можешь говорить потише? – зашипела Лекси.
– Вряд ли вам удастся сохранить секрет, – ответила Бэлла. – Ненадолго и уж точно не в этом месте. У людей хорошая память, и они очень любят сочные сплетни. Тебе лучше рассказать Мэтью. Ты же не хочешь, чтобы он впал в уныние.
Лекси отвернулась и посмотрела в окно, обхватив себя руками, будто это могло остановить боль, растекающуюся, точно чернила, по ее телу. Неужели она заблуждалась в том, что никто не вспомнит об их прошлых отношениях? Кто еще сможет связать их имена и распустить слухи? Как она справится с этим во второй раз?
Никто не знал о ребенке.
Никто.
По крайней мере, этот секрет был в сохранности.
Но все остальное было практически подано на блюдечке, чтобы люди смогли наброситься на них, как стервятники на падаль. Лекси прозовут развязной Скарлетт, скандальной Лолитой, которая отвлекала Сэма от занятий в самый ответственный момент его карьеры.
– Лекси?
Лекси втянула в себя воздух и повернулась к сестре.
– Это было пять лет назад, – сказала она. – Надеюсь, никто не вспомнит, что тогда произошло.
Бэлла посмотрела на нее с сомнением:
– Я все же думаю, тебе стоит рассказать Мэтью.
– Расскажу, – согласилась Лекси, почувствовав выступавший на лбу пот. – Скажу ему, что это была глупая короткая интрижка, которая ничего не значила.
Бэлла закусила нижнюю губу.
– Ты впервые увидела его после вашего разрыва? – спросила она.
– Нет, я наткнулась на него на парковке, когда шла к тебе, – ответила Лекси, задумчиво запустив руку в волосы. – Это послужило мне уроком. Больше никогда не буду ставить там машину. Сердцем клянусь, что… – Она замолчала и послала Бэлле извиняющийся взгляд, а ее рука безвольно опустилась на кровать. – Прости, неподходящее выражение.
Бэлла продолжала смотреть на сестру, напряженно нахмурившись.
– Ты не рада снова его видеть, так ведь? – спросила она.
Лекси расправила плечи, пытаясь изобразить полное равнодушие:
– Нелегко встречать своих бывших. Но это часть жизни. Не всегда люди остаются добрыми друзьями после расставания.
– Я ведь ничего не понимаю в отношениях… – произнесла Бэлла и затеребила край простыни, прикрывающей ее хрупкое тело.
Лекси вздохнула и потянулась к крошечным холодным рукам сестры.
– Ты так отважно справляешься со всем, – произнесла она. – Если бы я была на твоем месте, то была бы в ужасе.
– Я в ужасе, – откликнулась Бэлла. – И хочу все то, что есть у тебя. Хочу нормальной жизни. Хочу в один прекрасный день выйти замуж и родить детей.
Лекси показалось, ее внутренности зажало в капкане. Болезненная грусть охватывала ее каждый раз, когда она думала о ребенке, которого могла бы родить, если бы обстоятельства сложились иначе. Мэтью не терпелось создать настоящую семью, как только они поженятся. Его родители были в восторге от перспективы появления внуков. Но сама Лекси приходила в ужас каждый раз, когда ее жених касался этой темы. Это была не единственная причина постоянных ссор между ними. Отсутствие интереса к сексу с ее стороны стало огромной проблемой за последние пару месяцев их помолвки. Она подозревала, что Мэтью уехал за границу, чтобы дать ей соскучиться во время его отсутствия. Она не могла заставить себя признаться ему, что это не помогает. Она скучала по нему, но не так, как бы он хотел.
– Я буду единственной одинокой и бездетной из сестер Локхарт, – всхлипывала Бэлла.
– Разве Эви с кем-то встречается? – спросила Лекси, ее немного задело то, что Эви не сообщила ей лично. – Я очень удивилась, что у нее никого нет с тех пор, как она порвала со Стюартом… Когда это случилось? Два года назад?
– Я слышала, как одна из медсестер говорила о Эви и Финне Кеннеди, – заметила Бэлла.
Лекси рассмеялась:
– Финн Кеннеди? Ты в своем уме? Он последний, кого я могла бы представить с Эви. Такой сердитый и задумчивый. Не думаю, что когда-либо видела его улыбку.
– Он очень добр с пациентами, – пыталась защитить доктора Бэлла. – И он улыбался мне много раз.
– Мне кажется, у него на плечах тяжелый груз, который сможет сдвинуть только строительный кран, – возразила Лекси. – Надеюсь, Эви знает, во что ввязывается. Еще один сложный человек – последнее, что нужно в семье Локхарт.
Повисло недолгое молчание.
– Мама навещала тебя? – вдруг спросила Лекси.
Плечи Бэллы поникли еще сильнее, и она покачала головой:
– Ну ты же знаешь ее…
Лекси еще раз осторожно сжала руку сестры.
– Если бы только я могла поменяться с тобой местами, Бэлс, – искренне произнесла она. – Я ненавижу смотреть, как ты страдаешь. Ненавижу мысли о том, что могу потерять тебя.
Бэлла выдавила слабую улыбку:
– Теперь это зависит от Сэма Бэйли, не так ли?