Читать книгу Сердце дракона. Часть 1 - Мелина Боярова - Страница 5
Глава 4
ОглавлениеОчнулась я резко. Будто кто-то вытолкнул меня из счастливого забвения в реальную жизнь. В глаза ударил яркий свет. Несколько минут я часто моргала, пытаясь привыкнуть. Постепенно неясные силуэты пространства вокруг меня обрели четкость. Я сидела на кушетке в какой-то комнате. По сравнению с жильем в башне, она могла показаться роскошной. Но что-то подсказывало, что лучше бы оказаться в той самой башне, чем восторгаться великолепием дорогой клетки. Я дотронулась до шеи. Ошейник, что надел Максимус, по-прежнему облегал ее.
Что же это за штука?
Поднявшись с кушетки, огляделась в поисках зеркала. Огромная кровать с балдахином, многочисленные пуфики и скамеечки, шкаф, резной сундук, столик. Стены, затянутые парчовой тканью, мраморные колонны, лепнина на потолке. Но ничего похожего на то, в чем можно увидеть свое отражение. Окно. Я подбежала к нему. Солнечные лучи преломлялись сквозь фигурное стекло, наполняя помещения ослепительным светом. Именно из-за необычной формы стекла невозможно было разглядеть что-либо за ним. На раме отсутствовали ручки и замки, с помощью которых можно было бы открыть окно. Тогда я бросилась к двери.
Заперта.
Еще один проход в комнате оказался открытым. Но вел он в другое помещение, смежное. Без окон, но зато с купальней.
– Ле’тари, – позвал кто-то негромко.
Я вышла из ванной и увидела девушку. Она стояла у входа, робко озираясь по сторонам.
– Привет, – я дружелюбно улыбнулась, – вы кто?
– Ле’тари, – повторила она, обращаясь ко мне, – хозяин прислал меня помочь вам одеться.
– Хозяин? Он что думает, я не могу сделать это сама? Уходи!
Девушка в страхе замотала головой. Она попятилась к двери. В ее затравленном взгляде читалось отчаяние, даже обреченность. Это мне не понравилось.
– Что с тобой? – несчастная не ответила. Она закрыла лицо руками. Ее плечи подрагивали от беззвучных рыданий. – Так не пойдет, – решительно взяв девушку за руку, подвела ее к кушетке, усадила на нее. Сама устроилась рядом. – Рассказывай!
– Если вы будете недовольны, хозяин велит выпороть меня и прогонит из дворца. А я не могу вернуться без денег. У меня дома младшие братья. Мы умрем от голода.
– Этого не случится. Я тебе обещаю, – заверила девушку, – но для начала, скажи, как тебя зовут?
– Грир, ле’тари.
– Почему ты меня так называешь?
– Но вы же тари самого вейра Максимуса Берратокса! Он никого еще не удостаивал такой чести.
Да уж, счастье-то привалило! Но стоп! Как она его назвала? Берратокс? Кажется, Ксавьер называл это имя. Или нет? Ладно, с этим разберусь потом.
– Называй меня Мали. Кстати, а зачем мне переодеваться?
– Но как же? Обязанность ле’тари всюду сопровождать своего господина. Весь дворец полон сплетнями. Что в вас особенного, раз сам регент Сертейской империи заинтересовался?
О! Нет! Кажется, я догадываюсь, в чем дело.
Во время разговора Грир стала выглядеть уверенней. Плечи расправились, а в глазах появились любопытство и интерес.
– Ле’тари, вы позволите заняться вами?
– Что я тебе сказала, Грир? Называй меня Мали!
– Как скажете, ле’тари Мали, – поджав дрожащие губы, повторила служанка. Я скрипнула зубами, но сдержала крепкое словцо, готовое вырваться наружу.
Вот упрямая девчонка! Но вполне милая и добрая. Скорее всего, мы с ней подружимся.
Грир расчесала мои волосы, уложила их волнами, заколов солидным количеством шпилек. Затем она достала из сундука парчовое платье. Насыщенного синего цвета с золотыми вставками, оно имело глубокий вырез на груди, а талия затягивалась жестким корсетом. Самостоятельно я бы вряд ли его надела.
Какая неудобная одежда! – как только Грир зашнуровала корсет, я сразу начала задыхаться в нем. Сделав несколько шагов, чуть не упала, запутавшись в длинной юбке.
– Нет! Снимай! – потребовала я, – в этом скафандре я и пяти минут не выдержу.
– Но хозяин рассердится.
– Ну и пусть! Я не позволю указывать мне, что одевать и как себя вести. Кстати, о последнем. Расскажи, что тут за порядки?
Девушка стала торопливо расшнуровывать платье. При этом она чуть задумалась, нервно покусывая верхнюю губу. Видимо, ее одолевали сомнения. А мой вопрос она пропустила мимо ушей.
– Грир, послушай, – я остановила служанку, взяла ее за руку и подтолкнула к кушетке, – присядем. Если ты переживаешь, что будешь наказана, то обещаю сделать все, чтобы этого не случилось. Но для этого мне необходимо знать, что значит, быть этой ле’тари, какие возможности дает это положение. И еще немного о том, с кем придется иметь дело. Клянусь, о нашем разговоре никто не узнает!
– Вы, правда, защитите меня? – девушка посмотрела на меня недоверчиво, – но вы же видите меня впервые. Зачем?
– Я ни с кем здесь не знакома. И не знаю того, что ждет меня дальше. Недавно я очнулась на вершине горы, не помня ничего из прошлой жизни, кроме своего имени. Я не знаю, кто на самом деле. Были ли у меня семья, друзья, – едва заговорив о прошлом, мысленно ойкнула, почувствовав боль и легкое головокружение. – В общем, если ты не против, то, может, станем подругами?
– О! Я с радостью! – Грир обрадовалась. Ее вспыхнувшие на секунду глаза, почему-то сразу угасли, – только не подумайте, что я из-за вашего положения.
– Я так не думаю. Можешь обращаться ко мне на «ты», и звать по имени, как я тебя.
– Но только наедине, – предупредила служанка, – иначе меня накажут.
– Договорились! Итак, объясни, что такое ле’тари?
– Тари – это человек или другое существо, находящее под покровительством хозяина. Поскольку ва… твой хозяин – Максимус Берратокс регент великой империи Сертеи, то ты имеешь самое высокое положение среди простых людей. Очень скоро многие начнут искать твоего общества, чтобы через тебя обращаться с просьбами к его Величеству. Следует быть осторожной при выборе знакомств.
– Хорошо, я это учту. Что-то еще?
– Ну, тебе полагается всегда быть при хозяине и являться по первому его зову.
– Та-ак, – этот факт совсем меня не обрадовал.
– А еще необходимо всюду следовать за ним.
– Почему?
– Ошейник, – девушка указала на мое новоприобретенное украшение, – он должен чувствовать своего хозяина. Если вы уйдете дальше, чем на пятьсот ардов, то рискуете погибнуть.
– Что-о? – схватилась руками за кусок металла, пытаясь оторвать его от шеи.
– Бесполезно, – Грир тяжело вздохнула, – он держится силой древней магии драконов. Есть красивая легенда о том, как ошейник впервые был создан.
– Интересно послушать.
– Когда-то очень давно, дракон полюбил девушку по имени Тария. Но она была обычным человеком, хрупкой смертной. Тогда он и создал первый амулет, чтобы всегда знать, где она находится, и являться по первому зову. Но случилась война, дракону пришлось оставить возлюбленную в замке, а самому улететь в империю Дорров. Она находилась очень далеко, за тысячи ардов отсюда. И когда Тарии грозила опасность, он не успел прийти на помощь. Она погибла. В общем, амулет не имел смысла, если его хозяин находился далеко от амулета.
– Жаль девушку, – посочувствовала я, – ошейник, похоже, не приносит счастья своим носительницам. Так ведь?
– Наверное, – Грир на минуту затихла, а после задумчиво продолжила, – я никогда не думала об этой истории в таком ключе. Амулет попытались усовершенствовать. Но что-то пошло не так. И теперь ошейник сам уничтожает носителя, стоит ему отдалиться. Да и используют его сейчас, в основном, для тех, кому хотят оказать покровительство. Но не для возлюбленных. Это опасно.
– Ну, и для чего все это нужно Максимусу?
Как же все сложно. Хорошо, что Ксавьер не додумался надеть на меня ошейник! Никогда бы ему этого не простила.
Я почувствовала, как сдавило горло. Вновь попыталась отодрать эту штуку от шеи.
– Это хозяин зовет вас, – испуганно прошептала Грир, указывая на ошейник. – Металл светится красным, значит, Максимус недоволен. Мали, нам стоит поторопиться.
Девушка стала поспешно стягивать с меня платье. Ошейник тем временем неприятно грел кожу. И с течением времени накалялся все сильнее. Наконец, нам удалось снять эту немыслимую конструкцию из парчи. Грир отбросила ее на кровать и подала мое платье.
– Можно спросить, – немного стесняясь, поинтересовалась моя помощница, – что это такое? – указала на кружево, облегающее мои бедра.
– Это? Нижнее белье. Я уже слышала, что здесь такое не носят. Поверь, очень удобно. А некоторых мужчин, вообще, с ума сводит.
– Необычно… – Грир недоговорила. Ее глаза округлились от ужаса. Она смотрела на что-то за моей спиной. Обернувшись, я взвизгнула. На пороге стоял Максимус. В его черных глазах сверкали алые искры, а частое шумное дыхание выдавало еле сдерживаемую ярость. Я выхватила платье из рук подруги. В мгновение ока натянула его на себя. Так быстро еще никогда не одевалась.
Ну, мне так показалось.
Ловкие ручки Грир быстро одернули ткань в тех местах, где она лежала неровно, и замотали пояс вокруг меня. Затем девушка заправила выбившиеся из прически локоны и отступила в сторону.
– Я велел надеть ле’тари другое платье, – зло сказал Максимус, обращаясь к Грир, – ты будешь наказана.
– Нет! – я выступила вперед, закрывая собой девушку, – ее вины нет. Это я ей приказала. Значит, наказывайте меня!
– Десять плетей!
Грир охнула.
– Вы же несерьезно? – я не поверила. Но то, как пренебрежительно хмыкнул Максимус, помогло понять, что он не изменит своего решения. – Пожалуйста, не надо, – взмолилась, сложив руки в молитвенном жесте, – я надену это платье. Сделаю все так, как вы хотите!
– Нет времени. Пойдешь, как есть.
– А что Грир?
– Три дня в колодках без еды и воды!
Она ведь предупреждала! Какая же я дура, что не послушала, – в ужасе обернулась посмотреть на подругу. Но в ее глазах читалось облегчение.
Спасибо, – беззвучно поблагодарила она.
Максимус же подошел ко мне, схватил за руку.
– Пойдем, – потащил за собой, не дав опомниться.
Регент шел уверенным шагом. Я же бежала за ним. На каждый его шаг приходилось три моих. По дороге я еще успевала крутить головой по сторонам. Стены коридоров были увешаны полотнами, в основном с портретами мужчин и женщин. На некоторых картинах изображены батальные сцены. Драконы и люди сражались. Они были и противниками, и союзниками. Целая веха истории, запечатленная на старинных холстах.
Обязательно рассмотрю все подробнее, – сделала для себя пометку.
Мы остановились у закрытых дверей, когда Максимус соизволил отпустить мою руку.
– Держись позади, – небрежно сказал он.
Затем одним движением распахнул тяжелые створки и степенно вошел внутрь. Я покорно последовала за ним. С нашим появлением все гости притихли. В зале собралось много гостей. Они расступались перед шествующим регентом. Дамы приседали в реверансе, а мужчины склоняли головы. В глаза резко бросалось то, что все люди, приветствовавшие нас, были одеты в сине-золотые тона. На некоторых заметила одежду черных, серых или белых оттенков. И только я смотрелась кроваво-красным пятном.
Черт! Идиотка! Нужно было надеть платье, которое предлагала Грир, – я кожей чувствовала на себе удивленные взгляды. За спиной поднимался ропот осуждения и возмущения.
Максимус прошел прямо к трону, расположенному на специальной площадке, возвышающейся над полом. Каркас надстройки был выполнен из темно-коричневого дерева с вкраплениями золотых нитей. Сам же трон казался высеченным из целого куска молочно-белого камня.
Или это не камень?
Спинка и сиденье обиты темно-синим шелком. Резные подлокотники инкрустированы драгоценными камнями, мастерски вставленными в изгибы сложного узора. Слева находился еще один трон. Похож на первый, будто его уменьшенная копия.
Я остановилась у подножия в нерешительности. Взглянула на дракона в поисках помощи или подсказки, но он смотрел сквозь меня, словно я пустое место.