Читать книгу Винченцо. История страсти - Мэри Джей - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеЭстель
Когда Винченцо зашел в душ, я быстро отыскала стул и вставив его так, чтоб невозможно было открыть дверь изнутри, накинула на себя платье и буквально сбежала из отеля. Благо я была в нижнем белье. Да я успела ополоснуть подмышки его гелем, чтоб не вызвать сомнений чем я там занималась пол часа. Я надеялась застать его спящим, но не судьба, пришлось импровизировать. Я остановилась лишь пробежав несколько кварталов, прислонилась к стене и поняла, что меня никто не преследует. Чертов итальяшка, хотя он был красив как черт, и даже номер оказался 666 ему под стать, но я здесь приехал по работе, не позволю во-второй раз чему-то мне помешать.
Я откинула голову и пыталась привести дыхание в норму, дьявол, если он не отправился в душ я бы, наверное, отдалась ему, настолько он был горяч. С того самого момента, когда он подошел ко мне сверкая своими дорогущими часами, я поняла этот павлин точно не герой моего романа, да парочка ночей и ciao, bella. Но я не хочу случайные романы, мне они ни к чему, я могла иметь их стопками на острове, но 2 года я придерживалась чистой совести, души и тела, не позволяя никому ко мне прикасаться, после него… Целибат, сказался на мне, я мыслила слишком консервативно в последнее время, словно монахиня, которую выпустили в клуб для взрослых.
После моей первой и последней любви, которая обошлась со мной, как скот, я тихо закрыла свое сердце на замок и потеряла ключи. Не буду об этом, забыла, давно, пора двигаться дальше, уже как 2 года двигаюсь, скорее причина покинуть страну была в нем, чем в карьере, но это уже не важно, я возвращаюсь в строй. Должна вернуться. Я сама себе обещала, что после передышки я начну все сначала и это мой шанс, который буквально упал мне на голову. Я не должна его профукать. Не имею права.
За два дня в Неаполе мне не удалось ничего выяснить, местные никак не отвечали на мои случайные вопросы о семье Гуэрра, хотя мало, кто говорил на английском, но было и так понятно, как все отмахивались, не желая говорить на эту тему. В отчаянии я набрала номер Фабио.
– Я ждал, – ответил он, – как вам у нас?
Я удивилась, крепче сжимая трубку от телефона.
– Я слышал вы уже сдружились с местными, успели даже поговорить о семье, которую собираетесь представлять, – голос Фабио звучал жутко, даже угрожающе
– Нет, не подумайте ничего подобного, я просто, издержки профессии, я пыталась понять про семью у обычных людей, чтоб понять над чем мне в дальнейшем работать, – затараторила я, оправдывается, тот кто виноват, но этот мужчина явно вызывал во мне приступы паники
– Значит, Вы уже приняли решение взяться за работу, тогда это меняет ситуацию, – спокойно произнес он, голос сразу обрел добродушные нотки.
Вот черт, я оговорилась, я даже не знаю с чем имею дело, но уже поздно.
– Завтра, ровно в 11 за Вами заедет черная машина, она довезет Вас до места встречи, удачи, – Фабио отключился, а я стояла с онемением в руках.
Почему его «удачи» звучало, как нечто нехорошее, скорее как приговор. О-х. Наверное я просто совсем выбилась из обычной жизни и многое надумываю, но предчувствие меня никогда не подводило.
Да кто, черт их побери, они такие, раз уже знают что я уже здесь, допрашивала местных, Неаполь не очень-то и маленький город, не деревушка, чтоб слухи быстро разлетались.
Куда я влезла, может мне взять билет и смыться по-тихому, да ладно, не надо паники, успокойся, пока все еще впереди. Пыталась успокоить себя и настроится на позитивный настрой.
Я решила привести себя в должный порядок. Посмотрев в зеркало я увидела свои губы и невольно вспомнила поцелуй того итальянца, прикоснулась к губах и просто растаяла в своих воспоминаниях о нем, какой же он был страстный, напористый, уверена он отличный любовник и знает как ублажить женщину, жалко что хам и нахал, и мы встретились в таком неудобном для меня времени, может в следующий раз я не упущу шанс.
На следующий день за окном я увидела черный Мазератти, который стоял ровно в 11 у отеля. Я обреченно выдохнула, сжала руки в кулак и разжала, и так пару раз, что привести нервную систему в норму, расслабиться.
На кануне я сняла дреды, оделась официально, немного макияжа, я ведь серьезный специалист и разгуливать перед клиентом в дредах не совсем профессионально. Я избавилась от татуировок, ведь все они были сделаны временными красками, которые легко смывались мицеллярной водой. Теперь я совсем другой человек, прежняя Я.
В машине было комфортно и прохладно, ехали мы примерно час. Доехали до ворот, после долгая не менее длинная дорога до основного входа. Боже, ну и роскошь, какие же владельцы богатые.
Вилла впечатляла своим размером и шикарностью. Здание было обширным, с несколькими уровнями и впечатляющим входом. Внешний вид виллы был выполнен из дорогих материалов, таких как мрамор и гранит, что отражало роскошь виллы. Сады, окружающие ее, были красиво благоустроены, с впечатляющими фонтанами и статуями и тщательно ухоженными газонами и топиарии, в виде разных животных. Проходя по вилле, я была поражена величием внутреннего убранства. Фойе было просторным и украшенным в стиле барокко, дорого и со вкусом, словно я попала Венецианскую палату.
– Добро пожаловать, синьорина Эстель, – по голосу я узнала Фабио
Мужчина старше 60, белые волосы, опрятный вид, дорогой костюм, морщины, которые придавали шарма.
– Добрый день, – ответила я, не в силах оторваться от такой красоты.
Я улыбнулась, медленно топая к нему, я давно не надевала каблуки и боялась просто опозориться.
– Я видел Ваше фото гуляющей у нас по городу, но сейчас вы выглядите совсем иначе, – искренне удивился он.
А я удивилась тому, что они за мной еще и следили, и испугалась не на шутку, но не подала вида, гордо шагая вперед.
– Пройдёмте, господин Гуэрра ждет Вас!
Люстры этого дома были, как в оперном театре, такой роскоши я не видела даже у Крылова, а что-что он обожал роскошные вещи. Был заядлым коллекционером и охотником всего самого дорогого и кричащего о статусе владельца.
Мы зашли в кабинет, огромный и просторный, как и вся вилла. На стенах кабинета висят произведения искусства, создающие атмосферу изысканности и вдохновляющие креативный подход. Картины разных стилей и эпох добавляют уникальность и характер помещению. Каждая картина занимает своё место, призывая к размышлению и восхищению. Уверена, многие из них подлинные, оригинал в чистом виде, ведь толщина стекла уже свидетельствует о том, что это для того, чтоб защитить эти картины от внешних факторов, которые неблагополучно могут воздействовать на краски и полотно. За дубовым массивным столом в тон ко всему остальному, сидел мужчина на вид не больше 50, он был очень красив для своих лет и сложен очень крепко, сразу было видно, что он не бросил занятия спортом, а наоборот регулярно занимался.
– Сеньорита Бельман, – он встал со стола и даже удосужился пойти ко мне навстречу.
Какая честь.
– Очень приятно, господин Гуэрра.
– Присаживайся, – голос приятный, но во всем слышны нотки командования.
Я тут же последовала команде, как надрессированная и сразу села туда, где мне и указали.
– Рад, что вы уже приняли мое предложение о работе, для начала обговорим сумму, – так сразу к делу перешел, очень даже ничего, скажу я Вам, обычно клиенты любят тянуть с оплатой.
Он написал сумму на листке, как делают в фильмах и передал Фабио, который вручил листок бумаги мне. Увидев сумму, мне сначала показалось, что я вижу лишние нули, но посмотрев еще раз 100, я убедилась, что нет, все верно.
– Сумма немного превышена, – «немного превышена» он, что издевается, да я за год столько не заработаю, – по причине сложности и конфиденциальности, наша семья не самая простая и обычная в городе, да и что тут греха таить, в стране, скажем так в Европе и во всем мире, мне нужна профессиональная работа, Крылов был у меня месяц назад и советовал вас, ручался, как за доверенного и надежного человека, знающего свое дело, поэтому вы здесь, сидите на этом стуле, в моем доме, где вход запрещен всем посторонним, я это к тому что если что-то будет за пределами нашей договоренности, я буду вынужден принять жесткие меры.
Я громко сглотнула, так громко, что наверное все услышали. Меня даже не спутал его итальянский-английский, я четко поняла каждое слово и посыл, который в нем был предусмотрен.
– Простите за мой гонор, но я обязан расставить все по полочкам, чтоб ваша задача вам была предельно ясна, – он скрестил пальцы в замок, – так вот, – его прервали звуки приближавшихся шагов.
Дверь открылась и в комнату вошли. Тот, кто вошел безумно вкусно пах, я не осмелилась повернуться к нему лицом, я сидела, как натянутая струна гитары, которая вот-вот и разорвётся.
Мужчина, кто вошел поздоровался со всеми на итальянском. Бархатный голос с хрипотцой, таким даже убаюкивать можно. Он прошагал к креслу рядом со мной, боковым зрением я уловила мощную мужскую фигуру, черное одеяние, знакомый силуэт, и когда все же слегка повернула голову, наши взгляды встретились и я увидела ЕГО.