Читать книгу A Cold Touch of Ice - Michael Pearce - Страница 8

4

Оглавление

The warehouse this morning was buzzing with activity. Strapping, bulging-armed porters were carrying things to and fro, the harassed warehouse foreman ran about chiding everybody, and the Signora herself, black-dressed, arms folded, stood firm at the centre of the maelstrom.

Two carts were being loaded, one bound for the Ismailiya showrooms, the other for the premises near the Market of the Afternoon. Now that the Signora had taken over the management of the business, the auctions were beginning again.

Among the goods being put on the Market of the Afternoon cart were the bales of cotton. Owen had decided that there was no need to hold them longer, now that the arms had been extracted. The arms themselves were piled in a corner, black and leaden, looking oddly at home among the bric-a-brac that surrounded them.

The cart Owen had sent for them was arriving now. The two warehouse carts were occupying all the space in front of the warehouse doors and there was an altercation. The foreman hurried out.

‘Put it there!’ he said, pointing to just the other side of the carts. It would block the street entirely: but then, Cairo traffic was used to that. Not that the camel drivers, donkey men and carts would accept it lightly.

‘Can’t we put it closer?’ pleaded the policemen with the cart.

‘Oh, you poor things!’ said the porters. ‘Why don’t you get your wives to give you a hand? Come to that, why don’t you send them round anyway.’

Affronted, one of the policemen, a giant of a man, jumped off, stalked into the warehouse and picked up a bundle of guns. They were heavier than he had thought and he had to hitch them up with his hip to get them into the cart.

The porters laughed. One of them went across to the guns and picked up two bundles, one under each arm, and then put them up into the cart with ease.

The big policeman went back into the warehouse, half bent to pick up the guns as the porter had done, considered, and then considered again.

‘Come on, you idle sods!’ he bellowed to his colleagues still on the cart. ‘Do I have to do all the work?’

Reluctantly, the policemen fell to. The porters watched them and laughed.

The big policeman walked across to his rival and patted him gently on the head.

‘There are more things to strength, little flower,’ he said, ‘than being able to pick up pianos.’

‘Come on, Selim,’ said Owen hastily. ‘Get on with it!’

It did not, in fact, take the policemen very long, but even so, in the intense heat, by the time they had finished, they were running with sweat and glad to collapse into the shade beside the cart.

By this time, of course, the street was totally jammed in both directions and there were angry shouts. Selim stood for a moment contemplating the furious, gesticulating crowd, then lay down deliberately in a shady part of the street, stretched out and put his arms behind his head.

‘Selim! Selim!’ came an agitated cry.

Selim levered himself up on to one elbow.

‘Why,’ he said, ‘it’s Mustapha, the ice man!’

‘Selim, let me through!’

‘Certainly,’ said Selim. ‘We could do with some ice.’

The ice man and his donkey pushed through the crowd.

‘Selim,’ said the ice man hesitantly, ‘the fact is, I’ve run out of ice. I am just going back to the ice house for some more.’

‘Then you’re no good to us,’ said Selim, lying down again. ‘You’d better stay there.’

‘Selim, the ice house is just round the corner –’

‘You’d never get through.’

‘I could send Amina.’

‘Amina?’ said Selim, levering himself up. ‘Who’s Amina?’

The ice man pushed a small girl forward. She was about twelve or thirteen, dressed in rags and had arms and legs like matchsticks.

‘All right,’ said Selim, ‘she can go and fetch us some ice.’

‘Sod off!’ said the girl.

‘What?’ said Selim, astonished.

‘Sod off!’ said the girl defiantly.

‘You’d better watch out,’ said Selim, ‘or I’ll put you across my knee!’

‘You’d have to catch me first,’ said the girl.

Selim began to stand up.

‘You leave our Amina alone!’ came a warning cry from among the porters.

There were other cries from among the crowd of blocked bystanders. The girl seemed to have a following.

Selim, who although robust in his approach to mankind wasn’t stupid, changed tack.

‘Amina, my darling,’ he said. ‘Light of my eyes. Pearl of the deep seas. Rose of roses. You are like the smell of jasmine, the taste of honey –’

‘Go on,’ said the girl.

‘Your breasts are like the breasts of doves. Or will be,’ said Selim, who on things like this was inclined to be accurate.

‘Go on.’

‘Your smile is like the sunrise breaking across the water, your words like the fall of distant fountains –’

‘All right,’ said the girl, ‘I’ll get some.’

‘I like a girl of spirit,’ said Selim, watching her go.

‘You like any girl,’ said Owen. ‘Now come on, get the street unblocked!’

‘Get back to work!’ cried the Signora.

‘Yes, that’s right,’ said the foreman. ‘Get a move on with these carts. We haven’t got all day.’

Owen had arranged to meet Mahmoud afterwards but when he turned into the street where Mahmoud lived, he stopped, stunned.

The street had been transformed. A great yellow-and-red-striped awning covered the entire street. Palm trees in pots had suddenly sprouted along both sides. At one end men were working on a dais, above which a massive yellow silk canopy curled down; and other men were laying a red-and-blue carpet directly across the street itself.

Further down the street he saw Mahmoud talking to some of the workmen. Mahmoud suddenly noticed him and came hurrying towards him.

‘What’s all this?’

Mahmoud looked embarrassed.

‘It’s the wedding,’ he said.

‘Already? But, surely –’

‘It’s going to be next week,’ said Mahmoud. ‘It has to be,’ he said soberly. ‘Aisha’s mother has cancer. She wants to see her daughter safely married. So everything’s been brought forward. He touched Owen pleadingly on the arm. ‘You will come?’

‘Of course.’

‘There are no male relatives, you see.’

‘Don’t worry. I’ll be there.’

They walked down the street together. At every four paces Mahmoud stopped to shake someone’s hand and exchange embraces. People even came out of their houses. Owen suddenly realized. He was in Mahmoud heartland. Mahmoud was the local boy made good.

A shopkeeper hurried out of his shop and came towards them. Owen recognized him. It was Hamdan, one of Sidi Morelli’s domino-playing friends. He embraced Mahmoud and shook Owen’s hand warmly.

‘What do you think of this?’ he asked, waving at the carpets. Another one was appearing now, behind the dais, hanging down upright from poles across the top of the tent.

Mahmoud flinched.

The shopkeeper laughed and clapped him on the shoulder. ‘Don’t worry, Mahmoud,’ he said. ‘It’ll soon be over.’

He insisted that they come into his shop for coffee. It was a grocer’s shop, smelling of spices and raisins and the rich kinds of soaps that Egyptians loved. At the back of the shop was a low counter, on which they all sat. Hamdan clapped his hands and an assistant brought coffee in brass, thimble-like cups.

‘It is good to see you here, Mahmoud. Although I suppose it is not to see the wedding arrangements that you have come.’

‘No,’ said Mahmoud.

The shopkeeper sighed.

‘It is four days now,’ he said, ‘and I still can’t get used to it. We meet every evening as before and set out the dominoes as before: but the gap gets bigger, not smaller.’

Mahmoud laid his hand on his arm. ‘I know, Hamdan,’ he said sympathetically.

‘That someone could do this! For a trifle. A purse, a few coins –’

‘It was not for money, Hamdan,’ said Mahmoud quietly. ‘His money was not taken.’

The shopkeeper stared at him.

‘Then why –?’

‘I do not know, Hamdan. But perhaps you do.’

‘I?’

‘You knew Sidi Morelli. He spoke to you. Often.’

‘Of course. But –’

‘Has he ever spoken to you recently about something that was troubling him?’

‘I do not think so.’

‘You were close. He might have spoken.’

‘But he has not spoken, Mahmoud. I am sure. We would have noticed it.’

‘He had not appeared troubled?’

‘No. The reverse. In fact, we made a joke of it. “There is Fahmy,” we said, “with all his worries about his nephew; and there is Sidi with not a care in the world!”’

‘You see, Hamdan, if it was not money, then it must have been something else. A grudge, perhaps, someone who felt that Sidi had done them a wrong.’

‘But no one could feel like that!’ cried the shopkeeper. ‘Not about Sidi! He was not like that. He was generous, Mahmoud, kind. Mahmoud, you do not know – because he would not speak of it, or let us speak of it – the things he has done for people round here. The Koran entreats us to charity, but – I have said it to the Sheik himself – there are few Muslims who have given as much as he!’

‘But a man with a grudge does not look at the all, he remembers only the one thing.’

‘Mahmoud. I –’ The shopkeeper stopped. ‘Mahmoud, I really cannot believe it!’

‘You look for the reasonable, Hamdan. But the attack on Sidi was not reasonable.’

‘Mahmoud, I am sure this must be some criminal. Perhaps he was surprised and so ran away without taking the money –’

‘He was not surprised. If he had been, someone would have told us. And, besides, Hamdan –’

‘Mahmoud?’

‘I do not think this was a professional criminal.’

‘Why not, Mahmoud?’

Mahmoud hesitated.

‘Hamdan, I do not wish to add to your distress –’

‘Mahmoud, please!’

‘Sidi was strangled.’

‘I do not understand, Mahmoud.’

‘He was strangled, not garotted. I am sorry, Hamdan.’

The shopkeeper held up his hand.

‘Please, Mahmoud. Why does that make a difference?’

‘Usually, when a professional wishes to kill, he garottes. At least, in Cairo. It is quicker. Strangling is slow, and it requires much strength. There is more risk of the victim breaking free. I am sorry to have to tell you these things, but they are things I know from my work. Add that to the fact that no money was taken and you will see why I do not think it was a professional criminal.’

There was a long silence.

‘It must be some madman!’

‘That is possible. Although, again, I do not think so. For madmen do not usually plan, and this was planned. The killer knew, I think, that Sidi would be passing at that time and stationed himself where he could first kill and then escape.’

The shopkeeper was silent again. Then he said:

‘Mahmoud, you say that the killer knew that Sidi would be passing at that time?’

‘That is so.’

‘Then he must have known how Sidi spent his evenings – he must have known about us.’

‘That is so, I’m afraid.’

‘Many people knew about us. But they knew about us only if they lived in this neighbourhood.’

‘That is so.’

The shopkeeper shook his head.

‘I find that hard to believe, Mahmoud. We are not like that.’

Since Sidi Morelli had been an Italian national, the Italian Consulate had asked to be kept informed. Politically wise, Mahmoud took the precaution of asking Owen to go with him to the meeting.

‘So,’ said the consular official eventually, ‘you haven’t got very far.’

‘It takes time,’ said Mahmoud.

‘I appreciate that. However, in the present circumstances, with the war on, I think it would be unfortunate if it took too much time. My country might feel that the investigation was not being taken seriously.’

‘It is being taken seriously,’ said Mahmoud.

‘I am sure. And the presence of the Mamur Zapt is a helpful guarantee of that. In the circumstances. But the Consul would feel more comfortable if he could see some progress.’

‘It is still very early objected –’ Owen.

‘Yes. But, you see, my country feels that if speedy action is not taken, there could be other attacks.’

‘Well, that is always true –’

‘But especially true in this case, don’t you think?’

‘You are afraid that there might be other attacks on Italian nationals?’

‘Yes.’

‘There is no reason as yet to suppose that the attack on Signor Morelli was made because of his nationality,’ said Mahmoud.

‘I am glad to hear it. But then, what was it made for? It appears,’ said the official, glancing down at his notes, ‘that he was not robbed?’

‘No.’

‘Perhaps your inquiries have turned up some other possible motive?’

‘Not so far.’

‘Then how can Mr Zaki be sure that the attack was not because he was an Italian?’

‘Signor Morelli was a very respected figure in the local community,’ said Owen.

‘I am glad to hear it. However, don’t you think that makes it even more likely that he was attacked because of his nationality? He was an Italian whom everyone knew.’

The Consulate was in the Ismailiya so Owen called in afterwards to see Zeinab. A little unexpectedly, for Nuri seldom called on his daughter, her father was there. This didn’t matter, since Nuri regarded himself as largely free from the strict conventions of Egyptian society and didn’t mind Owen seeing his daughter alone. He knew about their relationship and, indeed, regarded it as entirely normal. Ordinarily Owen got along with him very well. This morning, though, he sensed a slight coolness in Nuri’s greeting.

He wondered if he had come at the wrong time, and after a moment or two made to go.

‘No, no,’ protested Nuri. ‘I am just on my way.’

He picked up his tarboosh and made for the door. At the last moment he turned and said to Zeinab: ‘You will think about what I said, my dear, won’t you?’

A Cold Touch of Ice

Подняться наверх