Читать книгу Введение в лингвокультуру ФРГ. Краткий курс лекций - Михаил Алексеевич Бредис - Страница 8

ГЕРМАНЦЫ И РИМСКАЯ АНТИЧНОСТЬ
Язык древних германцев

Оглавление

Германские языки принадлежат к индоевропейской группе языков, которая включает в себя также славянские, балтийские, кельтские, италийские (в том числе латынь с происходящими от неё романскими языками), греческий, албанский, армянский, индийские (в том числе санскрит) и иранские языки. В германской науке индоевропейские языки принято называть «индогерманскими» (indogermanisch). Языки объединяются в индоевропейскую группу по сходству лексики, фонетики и грамматики. В области лексики у языков группы имеется значительный фонд сходных слов, общих корней, аффиксов и регулярных фонетических соответствий. Одной из главных черт индоевропейских языков является наличие у них флексий. Покажем лексическое сходство индоевропейских языков на примере слов основного фонда «мать» и «два».

Мать: лит. motina, латышск. mate, др.-инд. mātā, арм. mair, таджикск. модар, греч. μāτηρ, алб. motrё, ирл. māthir, др.-верх.-нем. muoter, лат. māter, фр. mère, нем. Mutter, англ. mother.

Два: лит. dú, латышск. divi, др.-инд. duvā, dvá, duvē, таджикск. ду, греч. δvw, алб. dy, ирл. dau, dā, гот. twai, лат. due, фр. deux, нем. zwei, англ. two.

Древнегерманский язык сформировался между 1200—800 годами до н.э. еще до переселения многих германских племен. Говоря об общегерманском языке, следует понимать, он мог существовать лишь как совокупность племенных диалектов, которые в настоящее время можно лишь реконструировать. В. М. Жирмунский отмечал, что изучение древнейших стадий развития германских языков весьма затруднено отсутствием письменных памятников.

К числу первых вещественных свидетельств, относящихся к германскому языку, можно отнести надпись на шлеме из Негау (место находки в Нижней Штирии, сегодняшней Словении). Это тип альпийского шлема, произошедший, вероятно, от этрусских шлемов. Археологи датируют эту находку первым веком нашей эры. Надпись, состоящая из нескольких слов без пробелов, сделана по-видимому североэтруским алфавитом: A V I E T I T S A G I R A H. Поэтому читать её следует справа налево, и получается H A R I X A S T I T E I VA.


Надпись на шлеме из Негау.


Толкование этой надписи довльно спорно. Возможно, речь идёт о сращении слов hari (Heer – «войско») и gasti (Gast – «гость») с именем германского бога войны Teiva = týr, tivar – «Тир, Циу». В этом случае надпись можно трактовать как обращение к «гостю войска» – богу войны. Другие учёные прочитали в этой надписи германское имя Harigast, возможно это имя владельца шлема, германского наёмника, сына какого-то Теуса (Teus), который служил в III иллирийском подразделении.

Третьи исследователи считают, что при всей видимой убедительности германских этимологических соотнесений материал надписи представляется весьма многозначным в своих деталях, и потому дискуссия о языковой и культурной принадлежности памятника не может считаться завершенной (Ганина 2005).

Письменность на древнегерманских языках появляется сравнительно поздно. В результате христианизации применение алфавитов греческого (у готов) и латинского (у западных и северных германцев) служило, прежде всего, целям распространения веры и было делом служителей церкви. Ценными свидетельствами о древнегерманских языках могут быть заимствования в языках, которые в древности вступали в соприкосновение с германцами. Так, например, подобные примеры заимствований даёт финский язык: rengas – «кольцо», от герм. hringas, ruhtinas – «князь», от druchtinas (позднее druhtin), kuningas – «король», riikas – «богатый».

В древности между германскими и славянскими языками явно было больше общего. Возьмём, нарпример, готское выражение Augô þein þata taihswô – «твой правый глаз» (букв. глаз твой, тот правый). Здесь taihswô (читается как «техсво») означает «правый». В современном немецком языке «правый» – recht. Другой корень. А этот похож на современное латышское taisns – «прямой», taisnīgs – «правый» в смысле «справедливый». «По правую руку» будет pa labi. Тоже другой корень. Готск. taihswô и латышск. taisnīgs, похоже, родствены древнеславянскому «деснъ», тоже означавшему правый. В современном русском языке сохранились такие архаичные слова с этим корнем «дес», как «десница» – «правая рука», «одесную» – «по правую сторону».

На языке готов слово «хлеб» писалось как hlaifs (читалось как «хлефс»), в родительном падеже hlaibis («хлебис»). В древнегерманских языках тоже был этот корень, но, кажется, куда-то делся: ди. hleifr, да. hlāf, дс. hlēf, двн. (h) leib; ср. да. hlāford (современ. англ. lord) «хранитель хлеба», hlǣfdige (современ. англ. lady) «месящая хлеб». В балтийских языках этого корня для обозначения понятия «хлеб» нет. По-литовски, вообще, сохранился древний корень duona, родственный санскритскому dhānās (санскр. Devas dāsyati dhānas – Бог даст хлеб). А по-латышски «хлеб» зовётся maize. Это слово восходит, вероятно, к древнебалтийскому корню для обозначения ячменя. В современном латышском «ячмень» – mieži, в литовском – miežis, а в древнепрусском было слово mayse, также обозначавшее «ячмень».

Если предположить, что готское hlaifs означало именно буханку хлеба, формовой хлеб, каравай то мы видим в современном латышском языке очень похожее слово klaips, которое и означает «буханка, каравай». То же и в немецком – Laib (Laibbrot – буханка хлеба). Вот он где спрятался, древний корень! Некоторые исследователи считают, что славянское слово «хлеб» заимствовано из готского hlaifs. Представляется всё же, что был общий индоевропейский корень для хлеба, потому что не только германцы, но и славяне давным-давно хлеб пекут. А кто кого учил хлеб печь, сейчас установить трудно.

Больше о языке говорят древних германцев говорят рунические надписи. Рунический алфавит был распространён у всех германцев до принятия ими латинского и греческого алфавитов. Происхождение рун в точности неизвестно. Древнейшая форма рунического алфвита имела 24 знака. Руны употреблялись для кратких надписей и встречаются на различных предметах домашнего обихода или оружии, на могильных плитах. По форме рун можно сказть, что первоначально они выразались на дереве (вспомним «жеребьёвые палочки, о которых пишет Тацит). Отсутствие круглых линий свидетельствует о способе выцарапывания или вырезания рун острым предметом.


Рунический алфавит.


Этим знакам германцы приписывали магическую силу. Руны всегда были связаны с тайной. И знание рун было доступно только сведущим людям, жрецам:


Рун не должен резать

Тот, кто в них не смыслит.

В непонятных знаках

Всякий может сбиться

(Эгиль, сын Лысого Гримма)

Значение древнего германского слова runa переводится как «тайна», «шепот», «жребий», «совет». Сравните современное немецкое слово raunen – «шептать, нашёптывать». Есть точка зрения, что финны заимствовали это слово у древних германцев, и поэтому песни в «Калевале» называются «рунами» (Kalevalan runot). Возможно. Возможно также, что у финнов было своё слово для народной поэзии. В современном финском языке «руна» в германском смысле будет riimu, «рунические письмена» – riimukirijoitukset. А вот «стихотворение» по-фински будет runo, «поэзия» – runous (Puškinin runous – поэзия Пушкина). Интересно, что в латышском языке любая речь называется runa (от runāt – «говорить», runa Rīga – «говорит Рига»). Вот эта «речь» наверняка связана с финской песнью и, наверное, необязательно этот корень заимствован у германцев.

Латынь оказала очень большое влияние на германские, а затем и на немецкий язык. Многочисленные лексические заимствования говорят о мощном культурно-хозяйственном влиянии Рима на германцев. В современном немецком языке масса древних заимствований из латыни, связанных с окультуриванием германцев Римской империей. Например, лат. flagellum – цеп (нем. Flegel), secula – серп (Sichel), vinum – вино (Wein), trajectorium – воронка (нем. Trichter), mandula – миндаль (Mandel), pira – груша (Birne), caulus – капуста (Kohl) и пр.

Вместо плетёных из прутьев шалашей у знатных германцев появились каменные постройки римского типа. Появилось и слово «каменная стена» Mauer (murus) в отличие от прежней плетёной Wand (от слова winden – вить). Т.е. нем. Wand – это буквально русское «плетень». Заимствовались римские слова tegula – кирпич (Ziegel), calcem – известь (Kalk), porta – ворота (Pforte), fenestra – окно (Fenster) – в отличие от прежнего примитивного отверстия дымохода или глазницы (ср. ан. windauga – «глаз для ветра», в современном английском – window). Вероятно, в чём-то правы те исследователи, которые говорят о том, что мировую историю двигают империи. Вот не было ничего, а потом соседними народами заимствуется множество технологий и новых слов.

Ещё готы заимствовали из латыни слово tolonārius («сборщик пошлин») и перевели его на родной язык: môtareis («мотарис» – сборщик податей), от môta – «пошлина» (сравните русск. мытарь). Другие германские народы просто заимствовали римское tolonārius. В результате в древненемецком языке появилось слово zolonāri, нем. Zöllner. По-норвежски «пошлина» – toll, по-шведски – tull. Отсюда и финское tulli – «таможня». В английском языке два слова из латыни – toll (пошлина) и customs (таможня) от слова consuescere – «привыкать».

Введение в лингвокультуру ФРГ. Краткий курс лекций

Подняться наверх