Читать книгу Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш - Страница 6
Глава 4. Бермудский треугольник
ОглавлениеХеди и Спенсер вернулись домой за полминуты до того, как подъехала машина дяди Питера. Из открывшихся дверей машины послышался невероятный шум.
– Вот это мы вовремя! – воскликнул дядя Питер. – Вот ваши кузены, как обещали. Анжелика и Макс.
Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что эти двое – брат и сестра: одинаковые большие карие глаза, кудрявые чёрные волосы, круглые носы. Анжелика, старшая сестра, в два прыжка добралась до Хеди и пожала ей руку, а потом заглянула в бумажный пакет Хеди.
– Имбирные пряники от миссис Саттон? – спросила она.
Хеди немного опешила. Они в последний раз встречались, когда были совсем маленькими, так что, по сути, не знали друг дружку. Но широкая улыбка Анжелики была настолько дружелюбной, что Хеди не смогла не улыбнуться в ответ.
– Ну да, от миссис Саттон. Но это песочное печенье.
Макс, которому на вид было лет шесть, крикнул «Привет!» и бегом бросился в сад, перепрыгивая пеньки и лужи. Его, судя по всему, одели в какой-то карнавальный костюм: на голове чёрный цилиндр, на плечах – лёгкий чёрный плащ, а к брюкам прикреплён тигриный хвост.
Анжелика и Хеди пошли ко входу.
– О, ты обязательно должна попробовать имбирные пряники. Они безумно хороши, – сказала Анжелика.
Хеди таращилась на кузину. Её волосы топорщились вверх, словно два маленьких рога, а между фиолетовым шерстяным пальто и жёлтыми резиновыми сапогами-веллингтонами виднелись красные чулки в горошек.
– Поверить не могу, что мы столько лет не виделись, – продолжала Анжелика. – Почти всю жизнь. На самом деле я знаю, почему.
– Ох. Ну и почему?
Анжелика так быстро перескакивала с темы на тему, что Хеди за ней не успевала.
– Твой дедушка не любит нас приглашать, потому что мы везде суём свой нос. – Она широко улыбнулась. – Но ничего страшного. Я действительно любопытная. И называй меня Джелли. Меня так бесит, когда меня зовут Энджи. У тебя есть прозвище?
– Нет, – разочарованно ответила Хеди.
– Не беспокойся. Я обязательно придумаю.
Кузина сунула руку в пакет с едой и вытащила кусочек рождественского пирога. Сломав его пополам, она протянула одну половину Хеди, а другую отправила в рот. Хеди улыбнулась и тоже откусила кусочек. Подойдя к двери, Джелли протянула руку к звонку.
– У тебя есть ключи или надо звонить?
Но прежде чем она успела нажать на кнопку, дедушка Джон уже открыл дверь.
– Слышу, слышу чертенят, – проворчал он, но на губах его играла тонкая улыбка. Он отошёл в сторону, пропуская всех внутрь.
– Привет, дядя Джон! – воскликнула Джелли и обняла его.
Макс прошёл по тропинке вслед за Спенсером, и Хеди увидела, с каким восторгом маленький мальчик здоровается с дедушкой Джоном. «Должно быть, любит фокусы», – решила Хеди. Она поставила пакет с печеньем и молоком на столик в коридоре, потом сняла пальто и шарф.
– Нет! – Джелли тут же убрала пакет со столика.
– Что? Почему?
– Мне надо столько всего тебе рассказать, – полузадушенным шёпотом произнесла Джелли. – Но давай дождёмся, пока все зайдут.
– Что там такое? – спросил Спенсер у Макса, показывая на стеклянную банку, которую тот прижимал локтем к боку.
Джелли застонала от неловкости, а Макс гордо вытянул палец, показывая маленькую блестящую соплю. А потом стряхнул её в банку.
– Отвратительно! – воскликнул Спенсер, смотря на банку с ужасом и интересом.
– Почему ты не пользуешься носовым платком? – строго спросил дедушка Джон.
– Я провожу эксперимент! – ответил Макс.
– Эту банку ты не занесёшь в дом дальше ни на шаг, – сказал дедушка Джон. – И прежде чем зайти в кухню, помой руки. Уборная вон там.
Бормоча что-то себе под нос, он забрал печенье и молоко у Джелли и ушёл в сопровождении Спенсера и дяди Питера.
Джелли схватила Макса за тигриный хвост и подтащила его к себе, не давая пойти за ними.
– Самое важное, – обратилась она к Хеди, – никогда, никогда не оставляй ничего на этом столике.
Она показала на столик в коридоре, а потом составила треугольник из указательных и больших пальцев.
– Я называю его «Бермудским треугольником». Оставляешь на нём вещи, а потом… – Она развела руками: – Пф! Их нет!
– Что происходит? Куда они деваются?
– Не знаю. Но мы тут были три раза, и каждый раз что-то пропадало. Просто… исчезало, едва стоило отвернуться.
Хеди уставилась на кузину.
– Ты мне не веришь, – догадалась Джелли.
Вчерашняя Хеди ответила бы «да», но сегодняшняя Хеди была уже совсем другой. Ей разве не почудилось, что на этом столе вещи двигаются сами собой? А ночью с ней пыталось связаться привидение – сначала что-то странное двигалось в полу, а потом ещё и появилось послание из букв на холодильнике.
– Может быть, и верю.
Джелли ухмыльнулась.
– Давай проведём эксперимент. Эй, Макс, – сказала она младшему брату, – поставь банку на столик.
Макс послушно поставил банку туда, куда показала Джелли, и встал рядом, не сводя с неё глаз.
Хеди внимательно разглядывала кузена и его банку.
– И что теперь будет? – спросила она.
– Теперь нам нужно не смотреть на неё. – Джелли подтолкнула Макса в сторону уборной: – Иди, вымой руки, сопливчик.
Затем она взяла Хеди за руку.
– Так, иди и не поворачивайся, пока я не скажу.
Они пошли по коридору, считая:
– Раз, два, три, четыре, пять – поворачивайся!
Хеди развернулась, и у неё отвисла челюсть.
– Её нет!
Она подбежала к столику и осмотрела его. Нигде ничего не было.
– Ну, что я тебе говорила? С ума сойти, а? – Глаза Джелли горели.
– Куда она делась?
– Кто знает? – ответила Джелли. – Думаю, в этом доме есть магия.
Хеди почувствовала облегчение.
– Я никогда не думала, что магия существует, – начала она, – но мне надо кое-что тебе показать…
– Девочки, – позвал дедушка Джон, – если вы не хотите, чтобы всё печенье съели эти обжоры, идите сюда поскорее.
Джелли забеспокоилась.
– Пойдём, – она потянула Хеди за руку, – расскажешь за обедом. Ну а тебе – соплей! – добавила она через плечо, обращаясь к столику.
Они направились в сторону кухни. Через мгновение из ниоткуда вылетело что-то твёрдое и ударило Джелли в затылок.
– АЙ! – Девочки развернулись и уставились на «метательный снаряд» на полу. Это оказалась та самая стеклянная банка.
На кухне Спенсер хвастался новым цилиндром – точно таким же, как у Макса.
– Смотри, Хеди! – воскликнул Спенсер. – Это подарок от Макса и дяди Питера, и вот это – тоже!
Он показал на коробку с фокусами с надписью «Удивительная магия» на столе.
– А где твоя банка? – спросил дедушка Джон у Макса, наливая чай.
– Там. На столе, – ответил Макс, показывая в коридор. – Джелли сказала, чтобы я её там оставил.
Дедушка Джон подозрительно посмотрел на Джелли. Хеди задумалась, не стоит ли сейчас рассказать дедушке Джону обо всех странностях, которые творятся дома, и даже набрала воздуха, чтобы заговорить. Джелли, однако, невинно улыбнулась и произнесла:
– Я не говорила ему ничего. Он уронил её, когда бежал сюда. Банка до сих пор валяется на полу.
Она откусила кусочек печенья-ёлки.
– Спенсер, – сказал дедушка Джон. – За столом сидим без шляп.
– Да ладно тебе, Джон, – укоризненно вмешался дядя Питер. – Нельзя ругать мальчика за то, что он хочет быть похож на дедушку.
Угрюмое лицо дедушки Джона смягчилось. Он наклонился и снял шляпу со Спенсера со словами:
– Ладно, можешь её надеть, как только мы допьём чай. Но надевать её надо по-особому, как настоящий фокусник.
Чёрный цилиндр прокатился по пальцам Джона, словно его держал какой-нибудь магнит. Он поднял руку высоко, и шляпа идеально опустилась ему на голову. Мальчики захлопали, дедушка Джон коротко поклонился, а потом вздохнул и положил шляпу на скамейку.
– Уже спать хочешь, старик? – усмехнулся дядя Питер.
Глаза дедушки воинственно блеснули, и он погрузил печенье в чай с куда большей силой, чем следовало бы. Потом мальчики стали донимать дедушку Джона просьбами показать им какой-нибудь трюк, а Джелли подмигнула Хеди и громко спросила:
– Хеди, можешь показать мне свою комнату?
Хеди тихо отвела кузину в комнату с зелёной дверью. Джелли уставилась на стеллажи со старым реквизитом для фокусов, но потом Хеди подвела её к маленькому столику с фотографией и показала послание, написанное на толстом слое пыли.
– «НАЙДИ МЕНЯ», – прочитала Джелли и опустила голос до шёпота. – Это дядя Джон написал?
Хеди покачала головой:
– Я видела, как эти буквы появились в пыли прямо в тот момент, когда я смотрела на фотографию. Из ниоткуда.
– Из ниоткуда?
– Словно невидимый палец… – Хеди показала, как «пишет» в воздухе пальцем.
Джелли взяла рамку в руки и стала её разглядывать, едва не касаясь носом стекла.
– А потом что?
– А потом всё. Я перепугалась и убежала. Но сегодня утром буквами на холодильнике тоже кто-то выложил «НАЙДИ МЕНЯ». И мне кажется, это не дедушка Джон, хотя он и говорит, что это он.
Джелли вздрогнула и поставила рамку на место.
– Но это не единственное странное происшествие, – тихо продолжила Хеди, присаживаясь вместе с Джелли на ковёр – медвежью шкуру. – Когда мы со Спенсером зашли сюда вечером, под полом ползал какой-то бугорок. Вот такого размера, – она сжала кулак. – Как будто прямо под досками копался какой-то маленький крот, но пол после него выглядит таким же нормальным и плоским, как раньше, словно ничего не было.
Хеди обхватила себя руками.
– Но что, если мне просто показалось? Было темно. Может быть, я просто вижу непонятно что. Может быть, это дедушка так над нами подшучивает, чтобы показаться весёлым.
Джелли приподняла бровь.
– По-моему, твой дедушка вообще не знает, что такое веселье.
– Нет, знает! – запротестовала Хеди.
Джелли лишь покачала головой.
– Ещё что-нибудь?
– Прежде чем мы со Спенсом увидели эту штуку на полу, с полки упал фотоальбом. Сам по себе. Наверное.
Джелли начала оживлённо загибать пальцы:
– Бермудский треугольник. Сообщение на холодильнике. Сообщение на фотографии. Странная штука на полу. Альбом, спрыгнувший с полки. Вот уже пять.
– Пять чего?
Девочки подпрыгнули от неожиданности. В дверях стоял Спенсер.
– Что вы считаете?
– Ты чего так подкрадываешься? – строго проворчала Хеди.
– Дедушка спросил, что вы хотите на сандвичи – ветчину или сыр. Что вы тут делаете? – подозрительно произнёс он. – Что считаете?
Джелли пожала плечами и посмотрела на Хеди, словно говоря: «Он твой брат, что ему сказать?» Хеди нетерпеливо махнула рукой, показывая, чтобы он вошёл.
– Это та самая фотография? – спросил Спенсер, показывая на рамку.
Хеди кивнула, и он осторожно взял фотографию.
– Это мама? – уточнил он, показывая на младенца.
Хеди снова кивнула.
– Но смотри, Спенсер! – воскликнула Джелли. – Смотри на пыль. Там написано «НАЙДИ МЕНЯ».
– Знаю, – недовольно ответил он. – Хеди мне уже рассказала. Почему ты не мне первому показала? – обиженно добавил он, обращаясь к сестре.
– Времени не было.
Спенсер нахмурился.
– Как думаешь, кто это?
Когда Хеди пожала плечами, он предложил:
– Может, позвонить маме и папе? Попросить нас забрать?
– Зачем? – изумилась Джелли. – Вот бы мне тут остаться. Будет жутко весело.
– Спенсер боится, – пояснила Хеди.
– А вот и нет!
Джелли с сочувствием посмотрела на Спенсера.
– Всё нормально, ты просто маленький. Макс до сих пор боится темноты.
– Мне восемь! – Спенсер вытянулся, насколько мог, и сердито посмотрел на них. – Надо спросить, кто это.
– Ну, давай, – сказала Джелли.
Раздражение пересилило страх; Спенсер взял рамку в руки и свирепо уставился на фотографию.
– Кто ты?
Ребята затаили дыхание. Мгновения шли одно за другим. Они слышали только приглушённый шум из кухни. «Давай же», – подумала Хеди. Но в глубине души она сжималась от страха, не уверенная, что точно хочет знать.
А потом в пыли на фотографии медленно появился кружок, обведший лицо Роуз.
Ребята изумлённо уставились на неё. Спенсер сглотнул, а Джелли прикрыла рот рукой, чтобы подавить вскрик.
– Поверить не могу. Это бабушка Роуз, – выдохнула Хеди. – Бабушка Роуз хочет, чтобы мы её нашли.