Читать книгу Страстный враг - Мила Дрим - Страница 3

2

Оглавление

Изабель заметила, как к мужчине подошли еще несколько незнакомцев. Они стояли на расстоянии, и девушка не могла разглядеть их лица, но она чувствовала – те тоже с насмешкой смотрят на неё. В грудь герцогини закрался ледяной страх. Она – единственная женщина здесь. Что эти мужчины сделают с ней? Если в их планы не входила продажа её на невольничьем рынке, то ответ был очевиден. Её ждет ужасающее бремя.

Изабель сглотнула, когда послышался веселый мужской голос, подтверждающий её страх:

– Хороша герцогиня. Лакомый кусочек.

Сказанное принадлежало другому мужчине, не тому, который посмел шлепнуть её по мягкому месту. Последний резко обернулся и яростно процедил:

– И ты не посмеешь дотронуться до неё, иначе я вырежу тебе глаза и лишу конечностей, перед тем, как сбросить на корм акулам.

– И в мыслях не было, капитан, – в этот раз голос уже не был таким веселым.

Изабель пыталась разглядеть лицо стоящего напротив мужчины. Значит, он был капитаном. Наверняка пиратского корабля. По-другому и быть не могло. Кто еще осмелился проявить такую наглость?!

Ах, как бы она хотела подняться на ноги, и не смотреть на всех снизу вверх, словно она была насекомым, слабым, безвольным существом. Превозмогая боль в икрах, Изабель сумела-таки встать. Сама. Без посторонний помощи. Выпрямившись, герцогиня с досадой обнаружила, что даже не смотря на то, что она стояла, капитан корабля был выше её на полторы головы.

– Я – герцогиня Изабель дю Плесси. А кто вы? – холодным голосом, словно она была на светском приеме и беседовала с надоевшим поклонником, а не являлась пленницей, вопросила герцогиня.

Капитан издал смешок – едкий, от которого внутри все сжалось, но Изабель сохраняла напускное спокойствие. Видит Бог, её не зря прозвали ледяной герцогиней. Она сумеет и здесь вести себя так, чтобы не показывать своих чувств.

– Фарид, капитан корабля, – мужчина обнажил белоснежные зубы в хищной улыбке. – Не могу сказать, что я к твоим услугам, герцогиня. Скорее, наоборот, это скажешь мне ты.

Понимая, на что намекает похититель, Изабель невольно сжала кулаки и выпалила:

– Вы не дождетесь этого.

– Посмотрим, – Фарид шагнул вперед и схватил девушку за плечо. И вновь его горячие пальцы обожгли её кожу. – Довольно болтовни. Пора показать тебе, герцогиня, мою каюту.

Мужчины довольно загоготали, а Фарид, сильнее сжав плечо своей пленницы, повел её в сторону своей каюты. Изабель не стала сопротивляться, она пошла, с высоко поднятой головой, и со стороны никто бы даже и не догадался, какой ураган страха разрастался в её груди.

Путь до каюты капитана казался девушке бесконечно долгим, но когда, наконец, Фарид распахнул дверь, Изабель, вдруг, поняла, что они слишком быстро пришли. Девушка вопрошающее посмотрела на мужчину.

– Прошу, герцогиня, – окидывая её дразнящим взглядом, насмешливо произнес Фарид.

Конечно, он не просил. Это был приказ. Изабель, чуть вздернув подбородок, сделала шаг вперед. Она понимала – этот шаг был не просто в капитанскую каюту, а шаг в то, что навсегда изменит её жизнь, её саму.

Внезапно, мужской голос окликнул Фарида. Тот, обернувшись, заметил подбегающего Ахмада. На его смуглом лице, которое еще не тронула растительность, застыло беспокойство. Изабель тоже повернулась и увидела молодого мужчину. При виде герцогини его глаза расширились, а густые брови взметнулись наверх.

– Неужели ты все-таки сделал это… – выдохнул паренек, на вид которому было лет 16—17. Изабель отметила, что между капитаном и этим юношей было сходство. Видимо, их связывало кровное родство.

– А ты сомневался? – Фарид криво усмехнулся. – Знакомься, герцогиня, это мой младший брат – Ахмад. Ахмад, это – герцогиня, Изабель дю Плесси.

– Мадам, мое почтение, – Ахмад, пораженный красотой пленницы, чуть склонил голову.

Она ответила легким, царственным кивком головы. Губы Изабель дрогнули в подобии вежливой улыбки. От этого Ахмад еще больше просиял – темные глаза его заблестели, губы растянулись в мальчишеской улыбке.

– Ваш брат воспитан куда лучше, чем вы, капитан, – заметила Изабель, с холодком в груди отмечая, как сразу же обострились черты лица Фарида.

– А ты, смотрю, остра на язычок, – капитан, послав брату взгляд, чтобы тот не вмешивался, затолкал герцогиню в свою каюту. Закрыв за собой дверь, Фарид с улыбкой добавил:

– Посмотрим, как долго ты останешься такой смелой.

Изабель пробежалась взглядом по каюте капитана. Первое, что бросилось ей в глаза – резная, черная кровать, покрытая кроваво-алым покрывалом. Затем девушка увидела и письменный стол, кресло, сундуки вдоль стены и тахту подле чайного столика. Взор герцогини опустился вниз – пол застилал толстый, персидский ковер темно-вишневого цвета. Все здесь сообщало Изабель о том, как богат был капитан этого корабля.

– Как? Подойдет для твоего местопребывания? – проходя вперед и скидывая с ног высокие сапоги, обратился Фарид к своей пленнице. Он начал поджигать масляные лампы, и в каюте совсем скоро стало достаточно света.

Изабель медленно обернулась и, наконец, смогла хорошенько разглядеть своего похитителя. Лицо. Оно было невероятно мужественное и ожесточенное. Даже сейчас, когда Фарид смотрел на девушку спокойно, черты его лица по-прежнему оставались хищными. Черные, густые брови нависали на глазами миндалевидной формы. Глаза так же имели черный, зловещий оттенок. Острые, чуть широкие скулы, прямой, с едва заметной горбинкой, нос. Темная, густая щетина, и губы – удивительно чувственные для такого беспощадного мужчины. Волосы на голове Фарида были черные, густые, и почти доходили до его широких плеч. Мужчина откинул прядь со своей правой щеки, и Изабель заметила полосу шрама, рассекающую её пополам. Несмотря на то, что Фарид был для неё неприятелем, девушка, против своей воли, ощутила в тот миг что-то, очень близкое к сочувствию. Правда, оно тут же испарилось, когда капитан, смерив Изабель откровенным взглядом, издевательски поинтересовался:

– Интересно, твой муж уже снарядил отряд на поиски своей любимой женушки?

– Уверена, меня уже ищут, – выдерживая взор Фарида, твердо ответила Изабель. Но внутри неё все уже дрожало от страха и незнания, что же будет дальше. Именно последнее пугало больше всего. Ибо воображение дорисовывало в голове герцогини картинки её будущего – одна ужаснее другой.

– Что же, посмотрим, – Фарид обошел Изабель. Обошел так, словно она была его добычей, а он – хищником, решавшим, когда же ему полакомиться ей.

Он тоже разглядывал её, смакуя, получая эстетическое наслаждение… как если бы рассматривал пристально хорошую, породистую кобылку. Чего таить, герцогиня отличалась от того представления, которое прежде имел Фарид о ней. Он думал, что она будет блондинкой, худой, вероятно, невысокой, лицом, напоминавшим рыбу (уж так получилось, что капитан сложил свое собственное мнение о большинстве женщин-англичанок). И хотя о герцогине шла молва, что она – настоящая красавица, Фарид прекрасно понимал, что у каждого народа свое понятие о красоте.

И все же…

Молва оказалась правдивой.

Герцогиня дю Плесси представляла собой настоящий образец женственной, соблазнительной красоты. У Изабель была белая, без малейших изъянов на лице, кожа. Темные, цвета красного дерева, блестящие волосы, собранные сейчас на затылке. Фигура, вмещавшее в себя понятие о мужской мечте идеальной женщины, а именно – высокая, полная грудь, гибкая талия, и наверняка, под юбкой платья скрывались округлые бёдра и идеальной формы, безупречно длинные ноги. Фарид, пока еще даже не видя этого, был уверен в том, что услужливо дорисовало его воображение.

Взгляд Фарида, пройдясь по груди герцогини, которая была спрятана за темным шелком платья, взметнулся вверх – и на мгновение, пират ощутил секундный триумф, от осознания того, какая красавица попала в его руки.

Лицо Изабель дю Плесси было завораживающе красивым. Её темно-серые, как грозовое небо, глаза находились в оправе из черных, длинных ресниц. Округлые скулы, на которых нежными розами расцвел румянец, плавная линия овала лица, прямой носик, чуть выступающий вперед подбородок, добавляющий некой пикантности гармоничности девушки, и манящие, зазывающие к поцелуям, губы…

– Удивляюсь беспечности твоего мужа, позволившего тебе, своей жене, разгуливать в одиночестве, да еще в такой поздний час, – Фарид склонил голову, и его горячее дыхание защекотало обнаженную шею Изабель. – Или ты намеренно гуляла там, чтобы развлечься, чтобы какой-нибудь бродяга обратил на тебя внимание?

– Что? – ощущая злость (что, конечно, было плохо для неё, ведь терпение, как учили Изабель, – это добродетель), вопросила герцогиня.

– Признайся, птичка, что ты устала жить размеренной, скучной жизнью, и захотела ярких ощущений, вот поэтому ты каждый вечер и гуляла по берегу в одиночестве? – плутовская улыбка изогнула темно-розовые губы Фарида.

– Вы – сумасшедший! – Изабель отшатнулась назад так, будто мужчина ударил её.

– Сумасшествием было отпускать свою жену одну, хотя, не спорю, все это сыграло мне на руку. И теперь – ты здесь, ты – моя, – делая шаг вперед и нависая над герцогиней, с безумной улыбкой на лице, с жаром, заявил Фарид.

– Я – не ваша, и никогда не буду ей, – Изабель задрожала, когда мужчина порывисто схватил её за талию.

– Уже – моя.

Фарид наклонился теперь так, что их лица оказались напротив, и губы едва касались друга друга. Казалось, и еще немного – и он поцелует Изабель. Еще чуть-чуть – и он накинется на неё…

Превозмогая свой страх и ощущение обреченности, Изабель, устремив на Фарида горящий взгляд, выдохнула:

– Даже если вы овладеете моим телом, я никогда не буду вашей. Никогда. Потому что это будет против моей воли. Это будет всего лишь утешительным призом, но никогда наградой, так, если бы я сделала это по собственной воле.

Фарид промолчал. Лишь многообещающая улыбка пробежалась по его лицу, покрытому бронзовым загаром. И это уже стало ответом для Изабель. В груди её затрепетали чувства, непривычные, новые для герцогини. Страх, столь незнакомая злость, непонимание. Отчаяния еще не было, и девушка надеялась, что не дойдет до этого всеразрушающего чувства.

Темные ресницы Изабель задрожали, когда Фарид медленно, не сводя пронзительного взора с её лица, отступил назад.

– Ты можешь лечь здесь, – он указал рукой в сторону кровати.

– А вы? Где будете спать вы? – скрестив на полной груди ладони, поинтересовалась Изабель.

– О, моя дорогая герцогиня, сказал бы, что этой ночью согрел бы с тобой постель, но, увы, мое место сейчас – у штурвала.

Изабель, не желая показывать чувство облегчения, посетившего её, опустила взор вниз. Расценив это, как проявление некой покорности, Фарид почти вежливо добавил:

– Если ты голодна – скажи, и я велю, чтобы тебе принесли ужин.

– Спасибо, – Изабель не могла не сказать вежливого слова, ибо она была так воспитана, – но я не думаю, что смогу что-либо есть здесь.

Фарид почувствовал раздражение. Герцогиня намеревается капризничать и устроить голодовку? Этот номер с ним не прокатит.

– Посмотрим, как ты заговоришь завтра, – он обулся, взял что-то со стола и направился к двери.

– Уже завтра – мой муж найдет и заберет меня, – вдогонку бросила Изабель. В эту секунду она так верила в то, что произнесла.

– Поживем-увидим, – не оборачиваясь, ответил Фарид. Дверь с грохотом закрылась, следом послышался звук проворачиваемого ключа в замочной скважине.

Как только Фарид ушел, Изабель обессилено рухнула на кровать. Вцепившись в гладкий атлас покрывала, герцогиня устало закрыла глаза. Все её тело ныло от напряжения, кожу раздирало от нервного щекотания, а платье, что сковывало Изабель, только усиливало эти ощущения. Ах, с каким удовольствием она бы скинула его сейчас! Но герцогиня понимала – нельзя. Тогда она совсем станет беззащитной.

Все, что ей сейчас оставалось – ждать и надеяться, что муж уже занялся её поиском. По другому и быть не могло. Но червь сомнения уже разъедал надежду в груди Изабель. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что она нескоро встретится с Антуаном. И от того становилось тошно.


Фарид стремительной походкой двигался по палубе. Его тело ныло от желания броситься в бой с невидимым противником, его тело горело и от другого желания…

Изабель.

Роскошная женщина с лицом ангела и телом соблазнительницы. Самое опасное сочетание. А еще у неё имелся характер, и хотя герцогиня хорошо «держала лицо», Фарид, обладавший чутьем хищника, сумел уловить её волнение. Мужчина усмехнулся, вспоминая, как пленница сделала ему замечание на счет его воспитания. Посмей кто-либо из его людей так обратиться к нему, то уже давно бы плавал за бортом. Но Изабель, конечно, еще не осознавала в полной мере, в чьей власти она теперь.

– Ну, как, Али, не видать ли корабля, который гонится за нами? – с усмешкой обратился Фарид к темноволосому мужчине, наблюдавшим за морем в подзорную трубу.

– Вряд ли герцог так быстро сообразит, где именно его жена.

– И главное, с кем, – по лицу Фарида поползла самодовольная усмешка, – представляю его рожу, когда он узнает, что его красавица-жена – теперь моя пленница.

– А что потом? – Али внимательно посмотрел на капитана.

– О, сначала я должен убедиться в том, что этот лягушатник узнал, что Изабель моя. А затем я заставлю его мучиться и переживать.

– А каким образом он узнает?

– Мы отправимся в такое место, где молва быстро разлетится по всему Средиземноморью. Люди будут шептаться, приходить в ужас от того, что герцогиня оказалась там.

– Это то, что я думаю? – Али удивленно вскинул брови.

– Да, мы держим курс на невольничий рынок, – черные глаза наполнились беспощадным блеском, – пусть герцогиня молится, чтобы её муж нашел прежде, чем мой корабль пристанет к берегам Африки.

Страстный враг

Подняться наверх