Читать книгу Настойчивый плейбой - Миранда Ли - Страница 5

Глава 4

Оглавление

Бальный зал в самом деле был на втором этаже, Элис знала об этом. Она была там сегодня ранее, проверяя, все ли сделано в соответствии с ее указаниями. Она также лично расположила гостей за столом. На каждой карточке с именем гостя был аукционный номер.

Элис вышла из лифта первой, не позволяя Джереми взять ее за руку снова. Ей не хотелось быть невежливой, но она все-таки нагрубит ему, если он не перестанет ее лапать.

– Это здесь, – сказала она и поспешила по коридору, застеленному ковром.

Джереми непринужденно шел за ней.

В конце коридора было большое пространство, где несколько сотрудников заканчивали оформление бара.

– Аперитивы подадут в половине восьмого, – решительно сказала Элис, когда распахнула одну из двойных дверей, ведущих в бальный зал. – Ужин начинается в половине девятого. Я попросила вас приехать в семь, чтобы вы успели прочесть перечень аукционных лотов, а также обсудить, как бы вы хотели продолжить.

– Продолжить? – переспросил он удивительно богатым голосом и шагнул вперед, чтобы придержать для нее дверь.

Элис сдержала вздох. Итак, он решил быть галантным. Вероятно, это часть плана его соблазнения. Вне сомнения, он будет пододвигать ей стулья и открывать дверцу такси.

Глядя в его красивые голубые глаза и на его непозволительно чувственный рот, она не могла не задаться вопросом, что она испытает, если ляжет с ним в постель. Должно быть, он отличный любовник, если сестра Фионы бредила о нем. Она встречалась с сестрой Фионы, которая была настоящей тусовщицей. По словам Фионы, ее сестра переспала с кучей парней. Вероятно, Мэлоди переспала и с Джереми.

– Вы язык проглотили? – спросил он с усмешкой.

Элис моргнула, сглотнула, а затем одарила его напряженной улыбкой.

– Простите. Меня отвлекла одна ужасная мысль.

– Вы поделитесь ею со мной?

– Вовсе нет, – сказала она, радуясь тому, что уже разучилась краснеть. – Мне вдруг пришло в голову, что я могла допустить ошибку с рассадкой гостей за столами. Но это легко исправить.

Джереми последовал за ней в зал, оценивающе поглядывая на ее ягодицы, обтянутые блестящей тканью платья. Ее голос и взгляд были уже не такими холодными, но пройдет еще немало времени, прежде чем он вовлечет ее в разговор и удовлетворит свое любопытство. У него несколько часов, чтобы достичь своей цели.

Элис провела его между круглых столов, застеленных белыми льняными скатертями, с серебряными столовыми приборами, хрустальными бокалами и красивыми карточками с именами гостей.

– Все выглядит великолепно, – похвалил Джереми за спиной Элис.

Она не остановилась и не повернулась к нему лицом. Она просто холодно бросила ему через плечо:

– Да, вы правы.

Джереми нахмурился, задаваясь вопросом, что тревожит прекрасную мисс Уотерхаус. Неужели она ведет себя таким образом со всеми мужчинами? Или у нее к нему личная неприязнь?

– Вы организовали все это сами? – спросил он.

– Большую часть, – ответила она. – Но мне помогал персонал отеля.

Они подошли к сцене в дальнем конце бального зала, которую можно было использовать для многих целей. Для концертов, для награждения, для презентаций. Сегодня в центре сцены был подиум с микрофоном и длинный деревянный стол с аукционными лотами, а также ноутбук. Очевидно, Элис будет стоять за столом, подавая ему предметы аукциона, и записывать номера победителей торгов.

На сцену вели три лестничных пролета. Элис остановилась у основания лестницы посередине сцены и в конце концов повернулась к нему лицом. Она немного покраснела, но ее глаза оставались прохладными.

– Я оставила перечень аукционных лотов на подиуме, – сказала она. – Прочтите его, а я пока проверю посадочные места.

– Хорошо. – Он понаблюдал, как она прохаживается между столиками, а потом поднялся на сцену.

Перечень лотов был обширным и разнообразным. Спортивные сувениры и другие памятные вещи. Несколько ужинов на двоих в шикарных ресторанах. Семейный уик-энд в гостинице в Уэймуте. Короткий отдых на двоих в Испании. Лучшие места на рок-концерт. Авиабилеты туда и обратно в европейские столицы. Картина герцогини Кембриджской от многообещающего лондонского художника. И согласие Кеннета использовать имена двух победителей аукциона в своем следующем триллере.

Джереми быстро просмотрел перечень, потом осмотрел деревянный молоток и постучал им по столу. Несколько официантов на мгновение подняли голову. Элис в зале уже не было. Джереми подумал, что она просто нашла повод не быть в его компании дольше, чем это необходимо. Стиснув зубы, он спустился со сцены и направился к выходу. Откровенно говоря, он начинал злиться. Он не понимал, почему Элис так к нему относится.

Вскоре Джереми увидел Элис.

– Джереми Баркер-Уиттл! – пробасил у него за спиной мужчина. – Рад видеть вас здесь.

Джереми с некоторой неохотой повернулся к обладателю этого баса. Джордж Петерсон был его клиентом, когда Джереми работал консультантом по инвестициям. Джорджу было за пятьдесят, его жена была примерно такого же возраста.

Джордж улыбнулся ему:

– Я недавно разговаривал о вас с Мэнди, не так ли, дорогая? Я сказал ей, что не знаю, как мне теперь поступить с моими деньгами без помощи Джереми.

– Ваши деньги принесут вам больше дохода, если вы не станете хранить их в банке, а вложите в недвижимость.

– Вот видишь, дорогая? Джереми всегда знает, где быстрее получить прибыль. А как у вас дела на личном фронте? Вы уже нашли подходящую подружку?

Парадоксально, но прямо в этот момент Элис появилась в поле зрения Джереми. Она улыбалась и разговаривала с гостями, держа в правой руке бокал шампанского. Их взгляды встретились, и Джереми тоже улыбнулся ей. Румяный Джордж обернулся.

– Очень хорошо, – вполголоса произнес Джордж. – Она сегодня ваша подружка?

– Нет, – признался Джереми. – Это дама, которая организовала вечеринку. Ее зовут Элис Уотерхаус. Элис! – крикнул он и поманил ее. – Познакомьтесь с моими добрыми друзьями, – прибавил он, улыбаясь.

– Я знаю Элис, – пропищала Мэнди. – Я говорила с ней по телефону после того, как получила от нее электронное письмо. Когда я сказала ей, что я фанат Кеннета Джейкобса, она пообещала усадить меня за один стол вместе с ним.


Элис нацепила улыбку и отправилась знакомиться с добрыми друзьями Джереми.

Джереми познакомил их, и Элис быстро вспомнила свой телефонный разговор с Мэнди.

– Мне так жаль, – сразу сказала она, радуясь возможности отвлечься от раздражающего Джереми, который продолжал самодовольно ей улыбаться, словно у них были какие-то тайные отношения. – Мистер Джейкобс не сможет быть здесь сегодня. У него сильная простуда. Но его издатель любезно согласился поработать аукционистом вместо него. – Она сладко улыбнулась Джереми, но улыбка не коснулась ее глаз.

– Что? – Глаза Джорджа расширились от удивления. – Это правда, Джереми?

– Да.

– Когда вы стали издателем? – спросил он.

– Вскоре после того, как я оставил банковское дело.

– А дело прибыльное?

– Не очень, – сухо ответил Джереми. – Но, как говорится, не в деньгах счастье.

Джордж расхохотался:

– И это говорит сам Баркер-Уиттл!

Элис заметила, как Джереми на мгновение помрачнел.

Официант с подносом предложил им шампанское и апельсиновый сок. Все, кроме Элис, выбрали шампанское. Она уже выпила один бокал.

– Мне пора к гостям, – сказала Элис. – Встретимся за ужином. Мы все сидим за одним столом.

– Как мило! – воскликнула Мэнди.

– Я пойду с вами, – сразу же предложил Джереми.

– Не надо, – встревоженно выпалила Элис. – Позаботьтесь о своих друзьях.

– О нас не нужно заботиться, маленькая леди, – ответил Джордж. – Идите. – Он одарил Джереми заговорщической ухмылкой.

– Почему Джордж так на вас смотрел? – прямо спросила она, когда они пошли через толпу.

– Как именно?

Она остановилась и взглянула на него.

– Как будто он втайне играет роль свахи.

– Я этого не заметил.

Элис раздраженно вздохнула.

– Джордж романтик, – прибавил Джереми. – Не обращайте на него внимания.

Она изо всех сил пыталась подобрать слова, когда Джереми позвала другая супружеская пара. На этот раз это был исполнительный директор телеканала с женой. Следующие сорок минут множество других гостей пытались завладеть вниманием Джереми, словно он был некоей знаменитостью, а она его подружкой.

Раздраженная и растерянная, Элис с трудом сохраняла самообладание. В какой-то момент она глубоко вдохнула и, неуверенно улыбаясь, повернулась к Джереми лицом.

– Извините, Джереми, но мне надо в дамскую комнату. Встретимся за ужином. Мы сидим за столиком под номер один.

Настойчивый плейбой

Подняться наверх