Читать книгу Евангелие от Матфея. Исторический и богословский комментарий. Том 1 - митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) - Страница 10
Глава 2
4. Возвращение в землю Израилеву
Оглавление19По смерти же Ирода, – се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте 20и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
21Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву. 22Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские 23и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.
В Назарете Иосиф с Марией поселяются, согласно Матфею, не потому, что там был дом Иосифа, а во исполнение сказанного через пророков, «что Он Назореем наречется» (Мф. 2:23). Нигде в Ветхом Завете мы не находим пророчества о том, что Мессия будет назореем. Вряд ли, однако, евангелист ссылается на некий неизвестный нам источник, как думают некоторые ученые[60]. Скорее, здесь протягивается нить между судьбой Иисуса и историей рождения Самсона от Маноя и его неплодной жены, которой явился Ангел со словами: «Вот, ты неплодна и не рождаешь; но зачнешь и родишь сына… От самого чрева младенец сей будет назорей Божий» (Суд. 13:2–5).
Слово «назорей» в Ветхом Завете употреблялось для обозначения людей, дававших (как правило, на какой-то срок) обет вести аскетический образ жизни, в частности, не пить вина, не стричь волос и не прикасаться к мертвому телу (Числ. 6:1–7). В греческом тексте Евангелия от Матфея название галилейского города Назарет (Ναζαρέτ) становится созвучным слову «назорей» (ναζωραΐος). У соответствующих еврейских слов (ши Nasrat «Назарет» и τη nazir «назорей») нет точного соответствия[61]. Тем более очевидно на уровне греческого текста намерение евангелиста Матфея увязать место, куда поселился Иосиф с Марией и Младенцем после возвращения из Египта, с ветхозаветным обычаем назорейства[62].
Предпринимались попытки найти связь названия города Назарет и термина «назорей» в Евангелии от Матфея на уровне еврейского текста: слово πίή Nasrat «Назарет» созвучно знаменитому мессианскому титулу из пророчества Исаии – «отрасль[63]» (ίή neser) от корня Иессея (Ис. 11:1)[64]. На возможность такого понимания указывал уже Блаженный Иероним[65].
Высказывалась гипотеза о том, что Назарет был местом, где во II в. до Р. Х. поселилась группа назореев, в честь которых город и получил свое название[66]. Однако эта гипотеза не имеет подтверждения в исторических источниках.
Почему Матфею было необходимо указать на связь между назорейством и Иисусом? На первый взгляд, образ Иисуса мало подходит к описанию назорея; к этому описанию гораздо больше подходит образ Иоанна Крестителя. Думается, для евангелиста здесь важно показать преемственность опыта святости от Ветхого Завета к Новому. Образ жизни назорея однозначно ассоциировался со святостью (Числ. 6:8). Сразу же за ссылкой на пророчество о том, «что Он Назореем наречется», в евангелии от Матфея следует повествование об Иоанне Крестителе, который «имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды[67] и дикий мед» (Мф. 3:4). Очевидно, Матфей хочет провести прямую связь между святостью в той форме, в какой она существовала в Ветхом Завете, и Иоанном Крестителем, а через него – с Иисусом.
60
См.: FreedE. D. The Stories of Jesus’ Birth. P. 82.
61
Luz U. Das Evangelium nach Matthaus. Bd. 1. S. 187.
62
Подробнее об этом см. в: Soares Prabhu G.M. The Formula Quotations. P. 201–207, 215.
63
В русском Синодальном переводе слово ΊΧ2 neser передано как «ветвь».
64
Lup U. Das Evangelium nach Matthaus. Bd. 1. S. 188.
65
Иероним Стридонский. Послание 57, 7 (PL 22, 574).
66
Leske A. M. Jesus as a Ναζωραίος. P. 80.
67
Акриды – род саранчи, годной, согласно Моисееву закону, к употреблению в пищу (Лев. 11:22). В жареном или вареном виде акриды употреблялись также в Кумранской общине. См.: France R. T. The Gospel of Mark. P. 69.