Читать книгу Развод? Через год! - Lover of good stories, Молочная Мышка - Страница 2

Две свадьбы и одни похороны

Оглавление

Чёрный блестящий лимузин медленно въехал на территорию кладбища и остановился у частного склепа.

Вздохнув, Дейв посмотрел на родителей.

Отец успокаивал мать, рыдающую всю дорогу от дома до кладбища.

– Мам, – наклонившись вперёд, Дейв сжал её ладонь. – Надо идти.

– Да, милый, – она смахнула слёзы и поправила аккуратную чёрную шляпку. – Ты прав. Нам уже пора быть там.

Открыв дверь машины, Дейв вышел первым и оправил пиджак, застегнув пуговицу.

Затем подал руку матери, помогая выбраться из авто.

– Спасибо, дорогой.

Звук шин по гравию заставил все семейство Кингов обернуться.

– О, это, наверное, Джессика и Лютер, – всполошилась Хлоя Кинг. – Да и Роби, наверняка, с ними.

– Роб прилетел? – удивлённо спросил Дейв.

Ответ на его вопрос вылез из машины самолично.

– Что, даже не обнимешь братца? – белозубо улыбнулся кареглазый брюнет, шагнув навстречу Дейву.

– Сукин сын… – прошептал тот и крепко сжал его в объятиях.

– Ты один из немногих, по кому я скучал эти четыре года.

– Признавайся, ты плакал на чужбине глядя на мое фото? – хохотнул Дейв.

– Естессна. Дрочил даже.

Оба парня рассмеялись и тут же схлопотали оплеухи от матерей.

– Ведите себя прилично! – прошипела мать Роберта. – Вы на похоронах вашего деда!

– Мы помним, ма, – закатил глаза Роб.

– Тогда пошевеливайтесь! Ждут только нас.

Многозначительно переглянувшись, оба последовали за родителями.

– А кто нас там ждёт-то? – пробубнил Роб так тихо, чтобы слышал только Дейв. – А, погоди! Знаю! Дед там, наверное, в гробу подпрыгивает от нетерпения и орёт «Засыпьте меня земелькой, чертовы ленивые ублюдки!»

Закусив губу, Дейв пихнул его в бок.

Полчаса спустя, оба парня, сев в церкви как можно дальше, наблюдали за огромным количеством людей, пришедших проститься с Хьюбертом Хиллом. Причём половина скорбящих выглядели так, будто вот-вот последуют за ним.

Выделялись, пожалуй, только две девушки, сидевшие, как и братья, чуть в стороне.

Обе темноволосые, стройные и, что уж греха таить, довольно красивые.

Кареглазая брюнетка тихо плакала, прижимая к глазам платок.

Вторая, шатенка с огромными глазищами какого-то невероятного оттенка, была явно пьяна. Она обнимала плачущую девушку и что-то шептала ей в ухо.

– А это ещё кто? – вскинул брови Роб. – Только не говори, что молодые жены Хью.

– О! Ты почти близок. – хмыкнул Дейв, так же как и двоюродный брат, внимательно разглядывающий девушек. – Это наши сиротки, взятые дедом под своё крыло.

– Чего? – недоуменно моргнул Роб.

– Короче, – Дейв наклонился к нему и быстро зашептал, – Сам знаешь как дед был помешан на благотворительности. Так вот последние четыре года он активно спонсировал всякие проекты типа: «Осчастливь безотцовщину» или «Протяни руку помощи заблудшей овечке». Зашёл так далеко, что прямо сейчас ты видишь перед собой представительниц этих самых проектов. Мэй Паркер и Тесс Хантер. Дед оплатил их учебу, обустроил в жизни и вообще души в них не чаял. Особенно в Паркер. Она до самой смерти ухаживала за ним. Никому другому дед не доверял даже ставить уколы.

– Так мож она его и… – Роб многозначительно провёл ребром ладони по горлу.

– Нет. – улыбнулся Дейв.

– Ху из ху?

– Понятия не имею. Я вообще о их существовании сам недавно узнал. Да и деда живым не застал – он быстро скончался. Я был в командировке, вернулся уже… когда было поздно.

– Ну, тут, в принципе все очевидно. Рыдает – сиротка, бухая – овца. Кстати, на что забьёмся, что у неё в кармашке есть косяк. Смотри! Сейчас докажу! – ухмыльнулся Роб.

Перегнувшись через проход, он негромко свистнул, привлекая внимания девушек.

Сидевшие перед ним и Дейвом люди, возмущённо обернулись.

Нисколько не смущаясь, Роб проделал тоже самое, уставившись на абсолютно пустые скамьи за ним.

– Сбежали, наверное! Бессовестные какие! – сокрушенно вздохнул он, поворачиваясь назад.

Дейв сжал пальцами переносицу и сделал вид, что его нет в этой объективной реальности.

Как только сидевшие впереди потеряли к ним интерес, Роб снова обратил свой взор на девушек и радостно улыбнулся, заметив, что ему удалось привлечь их внимание.

– Здаров, девчат. Чего грустим? Помер что ли кто?

Кареглазая была шокирована его репликой настолько, что даже плакать перестала. Вторая девушка слегка нахмурила идеальные бровки, а затем чётко произнесла:

– Олень!

Звук ответа заглушил грянувший орган.

– Овца – моя. – прошептал Роб на ухо Дейву. – Тебе плакса, уж извини.

Хмыкнув, Дейв невольно посмотрел на кареглазую девушку и с удивлением заметил, что и она наблюдает за ним.

Как только его голубые глаза встретились с её она тут же отвернулась явно смутившись.

Пару секунд Дейв размышлял над этой ситуацией, а потом забыл, отвлекшись на священника, вставшего за кафедру.

***

Потягивая виски, Роб наблюдал за тем, как большеглазая шатенка наливает себе в кружку внушительную порцию алкоголя.

– Не боишься рухнуть рожей в салат? – спросил он, не выдержав.

– А? – нахмурилась та.

– Я говорю бухаешь знатно.

– Тебе-то, блять, какая печаль? – огрызнулась она.

– Я – Роб, кстати.

– Да мне пох. Хоть королева Нидерландов. – закатила глаза девчонка.

– Мда… Дедуля тебе манеры не привил значит.

– Как и тебе, – хмыкнула она.

– Ага! Значит знаешь кто я. – снова заулыбался Роб.

– Конечно. Напыщенный самовлюблённый внучок. – ответила она и, развернувшись, отошла от бара.

– Сучка, – засмеялся Роб, – может переспим?

Вместо ответа она сделала вид, что её вырвало в выпивку.

***

Бросив быстрый взгляд в зеркало, Дейв вышел из туалета и чуть было не сбил с ног ту самую кареглазую девчонку из церкви.

– Извини.

– Нет, ничего… Все в порядке… Я просто задумалась… – пробормотала она, нервным движением заправив прядь длинных чёрных волос за ушко.

Дейв разглядывал её припухшие, после пролитых слез, веки, слегка покрасневший кончик носа и невольно подумал, что ещё никогда не видел никого настолько милого.

– Как тебя зовут? – внезапно спросил он и сам же удивился.

– Мэйлин. Можно просто Мэй. – робко улыбнулась она. – А ты Дейв. Мистер Хилл часто рассказывал о вас с Робертом.

– Даже не буду спрашивать, что именно. И так знаю.

– У него был сложный характер, но человек он хороший. – снова улыбнулась она.

– Ну ещё бы ты думала иначе. Без него вас с подругой бы здесь не было.

Очень-очень медленно улыбка сползла с лица Мэй. Её глаза приобрели какое-то затравленное выражение. Она снова занервничала, поправляя волосы. Дейв тут же устыдился сказанных им слов. Но чертова гордость (извечное проклятие семейства Хиллов) довольно бесцеремонно затолкала подальше в глотку появившиеся было извинения.

Он просто стоял и смотрел, как девушка довольно быстро приближается к панике, явно не зная, что делать и говорить дальше.

Неловкую ситуацию разрядила её подруга, вышедшая из-за угла с огромной кружкой в руках.

– Вот ты где… – констатировала она слегка расслабленным тоном и подойдя, встала рядом, скользнув по Дейву взглядом.

– Тесс, это Дейв. Он…

– Не трудись, родная. Ещё один «заботливый» внучок. Я поняла. У него на лбу написано, что он Хилл.

– Я Кинг, вообще-то.

– Тот же хер, только в другой руке. – хмыкнула Тесс и, подхватив Мэй под локоть, потащила подругу в сторону дамской комнаты.

– Была рада знакомству. – успела слегка виновато улыбнуться Мэй.

Дейв ошалело пялился им вслед, когда над ухом раздался голос брата:

– Зайка, скажи?

– Ага, Ангел небесный. Спасибо, что в горло не вцепилась.

– Сегодня твой день, – захохотал Роб. – Ладно, пошли, там нотариус приехал.

– Уже? Я думал он завтра будет. – удивился Дейв.

– Очередной сюрприз от дедули. Не перестаёт нас радовать даже с того света.

Несколько минут спустя, Дейв, Роб, их родители и, как ни странно, Тесс и Мэй, сидели в просторной гостиной огромного особняка покойного, где проходили поминки и слушали завещание, которое им зачитывал довольно бодрый джентельмен, оказывающий семейству юридические услуги вот уже несколько лет.

– …всё мое имущество и денежные средства, кои имеются на моих счётах в день моей смерти, я завещаю своим внукам: Роберту Хиллу и Дейвину Кингу…

Оба парня довольно переглянулись.

– … с одной оговоркой, что всем этим они смогут распорядиться лишь вступив в брак с Тессеей Викторией Хантер и Мэйлин Алисией Паркер, соответственно.

Тишину разрушил громкий звук разбившейся посуды. Это Мэй выронила из рук чашку с кофе.

– Это шутка такая? – нахмурился Дейв, обращаясь к нотариусу.

– Отнюдь, молодой человек, отнюдь, – улыбнулся тот и продолжил чтение. – В браке они должны прожить год, иначе действие завещания аннулируется и всё наследство будет разделено между благотворительными фондами, куратором которых я являлся. По прошествии года, обе девушки получат в собственность квартиры, купленные мною заранее, а также им будет выплачиваться ежемесячное содержание, позволяющее заниматься тем, чем они хотят, не беспокоясь о хлебе насущном. Обе свадьбы состоятся через два дня в моем особняке. Всё уже оплачено и подготовлено. Совет вам, да любовь.

Нотариус замолчал.

Пару секунд все переваривали услышанное, а затем Роб спросил:

– Это всё, блять?

– Да.

В комнате снова повисла тишина, а затем Тесс тихо, но отчетливо произнесла.

– Лучше бы это я сдохла.

Развод? Через год!

Подняться наверх