Читать книгу Развод? Через год! - Lover of good stories, Молочная Мышка - Страница 2
Две свадьбы и одни похороны
ОглавлениеЧёрный блестящий лимузин медленно въехал на территорию кладбища и остановился у частного склепа.
Вздохнув, Дейв посмотрел на родителей.
Отец успокаивал мать, рыдающую всю дорогу от дома до кладбища.
– Мам, – наклонившись вперёд, Дейв сжал её ладонь. – Надо идти.
– Да, милый, – она смахнула слёзы и поправила аккуратную чёрную шляпку. – Ты прав. Нам уже пора быть там.
Открыв дверь машины, Дейв вышел первым и оправил пиджак, застегнув пуговицу.
Затем подал руку матери, помогая выбраться из авто.
– Спасибо, дорогой.
Звук шин по гравию заставил все семейство Кингов обернуться.
– О, это, наверное, Джессика и Лютер, – всполошилась Хлоя Кинг. – Да и Роби, наверняка, с ними.
– Роб прилетел? – удивлённо спросил Дейв.
Ответ на его вопрос вылез из машины самолично.
– Что, даже не обнимешь братца? – белозубо улыбнулся кареглазый брюнет, шагнув навстречу Дейву.
– Сукин сын… – прошептал тот и крепко сжал его в объятиях.
– Ты один из немногих, по кому я скучал эти четыре года.
– Признавайся, ты плакал на чужбине глядя на мое фото? – хохотнул Дейв.
– Естессна. Дрочил даже.
Оба парня рассмеялись и тут же схлопотали оплеухи от матерей.
– Ведите себя прилично! – прошипела мать Роберта. – Вы на похоронах вашего деда!
– Мы помним, ма, – закатил глаза Роб.
– Тогда пошевеливайтесь! Ждут только нас.
Многозначительно переглянувшись, оба последовали за родителями.
– А кто нас там ждёт-то? – пробубнил Роб так тихо, чтобы слышал только Дейв. – А, погоди! Знаю! Дед там, наверное, в гробу подпрыгивает от нетерпения и орёт «Засыпьте меня земелькой, чертовы ленивые ублюдки!»
Закусив губу, Дейв пихнул его в бок.
Полчаса спустя, оба парня, сев в церкви как можно дальше, наблюдали за огромным количеством людей, пришедших проститься с Хьюбертом Хиллом. Причём половина скорбящих выглядели так, будто вот-вот последуют за ним.
Выделялись, пожалуй, только две девушки, сидевшие, как и братья, чуть в стороне.
Обе темноволосые, стройные и, что уж греха таить, довольно красивые.
Кареглазая брюнетка тихо плакала, прижимая к глазам платок.
Вторая, шатенка с огромными глазищами какого-то невероятного оттенка, была явно пьяна. Она обнимала плачущую девушку и что-то шептала ей в ухо.
– А это ещё кто? – вскинул брови Роб. – Только не говори, что молодые жены Хью.
– О! Ты почти близок. – хмыкнул Дейв, так же как и двоюродный брат, внимательно разглядывающий девушек. – Это наши сиротки, взятые дедом под своё крыло.
– Чего? – недоуменно моргнул Роб.
– Короче, – Дейв наклонился к нему и быстро зашептал, – Сам знаешь как дед был помешан на благотворительности. Так вот последние четыре года он активно спонсировал всякие проекты типа: «Осчастливь безотцовщину» или «Протяни руку помощи заблудшей овечке». Зашёл так далеко, что прямо сейчас ты видишь перед собой представительниц этих самых проектов. Мэй Паркер и Тесс Хантер. Дед оплатил их учебу, обустроил в жизни и вообще души в них не чаял. Особенно в Паркер. Она до самой смерти ухаживала за ним. Никому другому дед не доверял даже ставить уколы.
– Так мож она его и… – Роб многозначительно провёл ребром ладони по горлу.
– Нет. – улыбнулся Дейв.
– Ху из ху?
– Понятия не имею. Я вообще о их существовании сам недавно узнал. Да и деда живым не застал – он быстро скончался. Я был в командировке, вернулся уже… когда было поздно.
– Ну, тут, в принципе все очевидно. Рыдает – сиротка, бухая – овца. Кстати, на что забьёмся, что у неё в кармашке есть косяк. Смотри! Сейчас докажу! – ухмыльнулся Роб.
Перегнувшись через проход, он негромко свистнул, привлекая внимания девушек.
Сидевшие перед ним и Дейвом люди, возмущённо обернулись.
Нисколько не смущаясь, Роб проделал тоже самое, уставившись на абсолютно пустые скамьи за ним.
– Сбежали, наверное! Бессовестные какие! – сокрушенно вздохнул он, поворачиваясь назад.
Дейв сжал пальцами переносицу и сделал вид, что его нет в этой объективной реальности.
Как только сидевшие впереди потеряли к ним интерес, Роб снова обратил свой взор на девушек и радостно улыбнулся, заметив, что ему удалось привлечь их внимание.
– Здаров, девчат. Чего грустим? Помер что ли кто?
Кареглазая была шокирована его репликой настолько, что даже плакать перестала. Вторая девушка слегка нахмурила идеальные бровки, а затем чётко произнесла:
– Олень!
Звук ответа заглушил грянувший орган.
– Овца – моя. – прошептал Роб на ухо Дейву. – Тебе плакса, уж извини.
Хмыкнув, Дейв невольно посмотрел на кареглазую девушку и с удивлением заметил, что и она наблюдает за ним.
Как только его голубые глаза встретились с её она тут же отвернулась явно смутившись.
Пару секунд Дейв размышлял над этой ситуацией, а потом забыл, отвлекшись на священника, вставшего за кафедру.
***
Потягивая виски, Роб наблюдал за тем, как большеглазая шатенка наливает себе в кружку внушительную порцию алкоголя.
– Не боишься рухнуть рожей в салат? – спросил он, не выдержав.
– А? – нахмурилась та.
– Я говорю бухаешь знатно.
– Тебе-то, блять, какая печаль? – огрызнулась она.
– Я – Роб, кстати.
– Да мне пох. Хоть королева Нидерландов. – закатила глаза девчонка.
– Мда… Дедуля тебе манеры не привил значит.
– Как и тебе, – хмыкнула она.
– Ага! Значит знаешь кто я. – снова заулыбался Роб.
– Конечно. Напыщенный самовлюблённый внучок. – ответила она и, развернувшись, отошла от бара.
– Сучка, – засмеялся Роб, – может переспим?
Вместо ответа она сделала вид, что её вырвало в выпивку.
***
Бросив быстрый взгляд в зеркало, Дейв вышел из туалета и чуть было не сбил с ног ту самую кареглазую девчонку из церкви.
– Извини.
– Нет, ничего… Все в порядке… Я просто задумалась… – пробормотала она, нервным движением заправив прядь длинных чёрных волос за ушко.
Дейв разглядывал её припухшие, после пролитых слез, веки, слегка покрасневший кончик носа и невольно подумал, что ещё никогда не видел никого настолько милого.
– Как тебя зовут? – внезапно спросил он и сам же удивился.
– Мэйлин. Можно просто Мэй. – робко улыбнулась она. – А ты Дейв. Мистер Хилл часто рассказывал о вас с Робертом.
– Даже не буду спрашивать, что именно. И так знаю.
– У него был сложный характер, но человек он хороший. – снова улыбнулась она.
– Ну ещё бы ты думала иначе. Без него вас с подругой бы здесь не было.
Очень-очень медленно улыбка сползла с лица Мэй. Её глаза приобрели какое-то затравленное выражение. Она снова занервничала, поправляя волосы. Дейв тут же устыдился сказанных им слов. Но чертова гордость (извечное проклятие семейства Хиллов) довольно бесцеремонно затолкала подальше в глотку появившиеся было извинения.
Он просто стоял и смотрел, как девушка довольно быстро приближается к панике, явно не зная, что делать и говорить дальше.
Неловкую ситуацию разрядила её подруга, вышедшая из-за угла с огромной кружкой в руках.
– Вот ты где… – констатировала она слегка расслабленным тоном и подойдя, встала рядом, скользнув по Дейву взглядом.
– Тесс, это Дейв. Он…
– Не трудись, родная. Ещё один «заботливый» внучок. Я поняла. У него на лбу написано, что он Хилл.
– Я Кинг, вообще-то.
– Тот же хер, только в другой руке. – хмыкнула Тесс и, подхватив Мэй под локоть, потащила подругу в сторону дамской комнаты.
– Была рада знакомству. – успела слегка виновато улыбнуться Мэй.
Дейв ошалело пялился им вслед, когда над ухом раздался голос брата:
– Зайка, скажи?
– Ага, Ангел небесный. Спасибо, что в горло не вцепилась.
– Сегодня твой день, – захохотал Роб. – Ладно, пошли, там нотариус приехал.
– Уже? Я думал он завтра будет. – удивился Дейв.
– Очередной сюрприз от дедули. Не перестаёт нас радовать даже с того света.
Несколько минут спустя, Дейв, Роб, их родители и, как ни странно, Тесс и Мэй, сидели в просторной гостиной огромного особняка покойного, где проходили поминки и слушали завещание, которое им зачитывал довольно бодрый джентельмен, оказывающий семейству юридические услуги вот уже несколько лет.
– …всё мое имущество и денежные средства, кои имеются на моих счётах в день моей смерти, я завещаю своим внукам: Роберту Хиллу и Дейвину Кингу…
Оба парня довольно переглянулись.
– … с одной оговоркой, что всем этим они смогут распорядиться лишь вступив в брак с Тессеей Викторией Хантер и Мэйлин Алисией Паркер, соответственно.
Тишину разрушил громкий звук разбившейся посуды. Это Мэй выронила из рук чашку с кофе.
– Это шутка такая? – нахмурился Дейв, обращаясь к нотариусу.
– Отнюдь, молодой человек, отнюдь, – улыбнулся тот и продолжил чтение. – В браке они должны прожить год, иначе действие завещания аннулируется и всё наследство будет разделено между благотворительными фондами, куратором которых я являлся. По прошествии года, обе девушки получат в собственность квартиры, купленные мною заранее, а также им будет выплачиваться ежемесячное содержание, позволяющее заниматься тем, чем они хотят, не беспокоясь о хлебе насущном. Обе свадьбы состоятся через два дня в моем особняке. Всё уже оплачено и подготовлено. Совет вам, да любовь.
Нотариус замолчал.
Пару секунд все переваривали услышанное, а затем Роб спросил:
– Это всё, блять?
– Да.
В комнате снова повисла тишина, а затем Тесс тихо, но отчетливо произнесла.
– Лучше бы это я сдохла.