Читать книгу 榮譽的呼喚 - Морган Райс, Morgan Rice - Страница 16

第六章

Оглавление

索爾騎在他嘅馬上,站在山頂,其他一小隊預備隊成員還有克洛恩陪在他身旁,他看著眼前令他震驚嘅場景,他目力所及到處都是麥克克勞德嘅軍隊,他們也都騎在馬背上,黑壓壓嘅一片在那裏等著他們。他們被算計了。佛戈一定是故意把他們引到這裏來嘅,他一定背叛了他們。但是為什麼呢?

看著這看起來必死嘅局面,索爾咽了口口水。

伴隨著一聲巨大嘅戰吼,麥克克勞德嘅軍隊突然向他們衝刺過來。他們之間嘅距離只有幾百碼,他們正快速地接近著。索爾扭頭看向他身後,但是他嘅視野中沒有任何援軍。他們完全是一支孤軍。

索爾知道他們沒有選擇,只能坐在這裏做最後嘅抵抗,站在這座小山上,站在這座廢棄嘅遺跡旁。他們之間嘅人數相差太懸殊了,他們沒可能獲勝。但是如果他註定要死在這裏嘅話,他將會像一個真正嘅男人一般勇敢地面對他嘅敵人。預備隊已經教會了他許多。逃跑並不是一個好嘅選擇,索爾已經做好了面對死亡嘅準備。

索爾扭頭看著他朋友們嘅臉,可以看出來他們也因為害怕而變得臉色蒼白,他可以看到他們眼睛裏嘅死意。但是就如同他們所有人曾經所發過誓嘅那樣,他們還勇敢地站在那裏,沒有一個退縮,即使他們嘅馬騷動了起來,或者惴惴不安地想要轉身逃跑。而家預備隊是一個整體了,他們都不會舍彼此而去。他們都發過誓,他們要捍衛自己嘅榮譽。對於預備隊裏所有嘅成員來說,榮譽比血要更神聖。

「勇士們,我相信我哋面前有一場戰鬥要打了」,瑞斯緩緩地說道,一邊說還一邊伸手拔出了他嘅劍。

索爾也伸手到腰間拿出了他嘅彈弓,想要在他們到達他們跟前之前盡可能多解決掉他們一些人。歐科納拔出了他嘅短矛,而埃爾登舉起了他嘅標槍,康沃爾拿起了一把擲斧,而科文則舉起了一把投叉。而其他嘅預備隊隊員,那些索爾並不認識嘅那些人們,他們也都拔出了自己嘅劍,舉起了自己嘅盾。索爾可以感覺到空氣中彌漫嘅恐懼嘅氣氛,也可以感受到當麥克克勞德嘅軍隊嘅馬蹄聲隆隆地傳過來,當他們嘅大吼聲直沖向天際嘅時候,那聲音就是滾滾嘅奔雷向他們襲來一般。索爾知道他們需要做一下戰略部署,但是他不知道要做什麼。

索爾身旁嘅克洛恩嗚嗚地叫著。索爾受到克洛恩無所畏懼嘅鼓舞,它從來都沒有退縮或者向後看過一次。索爾知道從克洛恩身上他找到了一個真正嘅戰友。

「你覺得其他人會來支援我哋嗎?」歐科納問道。

「來不及了」,埃爾登回答道,「我哋被佛戈算計了。」

「但是為什麼呢?」瑞斯問道。

「我也不知道」,索爾騎著他嘅馬向前走了一步回答道,「但是我有一種不好嘅預感它一定和我有關。我覺得有人想讓我死。」

索爾感覺到其他人都扭頭看向他。

「為什麼?」瑞斯問道。

索爾聳了聳肩。他也不知道,但是他隱約覺得它應該和王庭嘅整個運行機制有關,和老麥克吉爾國王嘅謀殺有關。最有可能是加雷思所為。也許他視索爾為一個威脅。

讓他嘅戰火兄弟們也陷入危險嘅境地讓索爾感覺很糟糕,但是現在他什麼都做不了。他所能做嘅只有去嘗試打敗他們。

索爾已經受夠了。他大吼一聲一腳踢在他嘅馬身上,然後猛地沖到了其他人前面。他不會等在這裏坐以待斃。他將承受第一波攻擊,也許還能分散一些他戰友們身上嘅一些壓力,如果他們決定逃跑嘅話,他還能給他們贏得一定嘅時間。如果他就要像這樣終其一生嘅話,他寧願選擇無所畏懼地面對它,帶著他嘅榮譽死去。

雖然索爾嘅內心在顫抖著,但是他沒有表現出來,他向前賓士著,離其他人越來越遠,朝著山下正在朝這邊進發嘅部隊沖去。在他身旁,克洛恩也寸步不離地跟著他向前衝刺著。

這時索爾聽到了他身後傳來了一聲大吼,他嘅其他預備隊嘅兄弟們追趕了過來。他們差不多距離他只有二十碼遠了,在他身後疾馳著,同時也發出了一聲戰吼。索爾還是沖在他們最前方,但是能有他們在身後支持他讓他感覺很好。

在索爾前方麥克克勞德嘅軍隊分出了一支小隊,向索爾迎了過去,他們大約有五十人。他們在距離100碼遠嘅地方而且正在快速地靠近著,索爾拉開了他嘅彈弓,放上去一顆石子,瞄準,然後把他射了出去。他瞄準嘅是跑在最前面嘅一名戰士,他身著一塊銀色胸甲,身形碩大,是一個極好嘅目標。石子從甲片間射了過去,射在了那個人嘅喉嚨上,那人應聲掉落到了馬下,落到了其他人前面嘅地面上。

當他跌倒在地嘅時候,他嘅馬也跟著他倒在了地上,而他身後嘅十數匹馬都亂作一團,把它們身上嘅士兵們都拋飛了出去,頭上腳下重重地摔在了地面上。

在他們做出反應之後,索爾又在他嘅彈弓上上了一顆石頭,仰身把它射了出去,他再一次射中了目標,這一次他射中了為首那名士兵嘅太陽穴,它剛好暴露在了他嘅面罩之外,把他射嘅側飛了出去,砸中了另外幾名士兵,像多米諾骨牌一般把他們都撞落到了馬下。

當索爾向前疾馳過去嘅時候,一支標槍從他嘅腦袋旁邊飛了過去,然後是一支長矛,再然後是一把擲斧和一把投叉,他知道這是他嘅兄弟們在支援他。他們也都成功地命中了他們嘅目標,他們嘅武器帶著致命嘅精准度擊中了他們嘅目標,這些目標中嘅一些人不僅掉落了馬下還把其他人也撞落了下去。

索爾興奮地看到他們已經成功地拿下了麥克克勞德嘅幾十名士兵,他們當中有些人是被直接擊中嘅,但是更多嘅人是被跌倒嘅馬絆倒嘅。第一支五十人嘅小隊現在都倒在地上了,在地上濺去了大量嘅塵土。

但是麥克克勞德嘅軍隊很強大,而家到他們改動反擊嘅時候了。當索爾來到距離他們三十碼遠嘅地方嘅時候,有幾個人用武器向他投擲了過來。一把擲斧朝著他嘅面門飛了過去,而索爾在最後一刻錯身躲了過去;一把鐵器嗖地一下從他耳旁一寸遠嘅地方飛了過去。在他躲避另一把武器嘅時候,一支長矛朝他飛了過去,矛尖擦破了他盔甲,但是很幸運地沒有命中他。一支投叉也向他嘅面門飛過來,他舉起他嘅盾牌擋住了它。他插在了他嘅盾牌上,索爾伸出手把它拔了出來,然後反手把它向它嘅主人扔了回去。索爾再次命中了他嘅目標,投叉穿過了那個人嘅鏈甲刺進了他嘅胸膛,那人一聲慘叫之後掉落馬下就此死去了。

索爾繼續向前衝刺著,朝著那密密麻麻嘅敵軍沖去,沖進了由士兵們組成嘅海洋裏,準備迎接他嘅死亡。他大吼一聲,舉起了他手中嘅劍,當他這樣做嘅時候,他身後也傳來了一聲巨大嘅戰吼,他嘅戰友們同樣舉劍衝鋒過去。

伴隨著一聲巨大嘅武器碰撞聲,他們撞擊到了一起。一名身形巨大嘅成年士兵向著他沖了過去,手裏舉著一把雙手戰斧,向著索爾嘅腦袋劈了過去。索爾側身躲閃了過去,斧刃擦著他嘅頭皮飛了過去,然後在對手騎馬飛奔過去嘅時候一劍砍在他嘅腹部,那人發出了一聲慘叫,從他嘅馬上跌落了下來。當他跌落下去嘅時候,他嘅雙手戰斧脫手飛了出去,旋轉著砍在一匹己方嘅戰馬身上,那匹馬尖叫了一聲,人立了起來,把它背上嘅士兵甩飛了出去,砸到了另外幾名士兵嘅身上。

索爾繼續向前衝刺著,沖進了麥克克勞德厚厚嘅士兵當中,他們有數百人,索爾從他們當中殺出了一條血路,不斷地前進著,不斷地有武器飛向他,劍、戰斧、狼牙棒,這些武器都不時地飛向他,或者從盾牌把他們擋了回去,或者躲閃了過去,然後發起猛烈嘅反擊、閃躲騰挪著從人群當中沖了過去。他嘅速度太快了,對於他們來說也太敏捷了,而他們並沒有料想到這一點。作為一支大部隊,他們沒法兒靈活地阻止他。

他四周全部都是各式金屬武器從各個方向向他劈砍了過去。他一個接一個地用他嘅盾和劍擋住了這些攻擊,但是他無法擋住所有人嘅攻擊。一把劍擦傷了他嘅肩膀,帶出了一道血痕,令他痛呼了出來。所幸傷口很淺,沒有讓他喪失戰鬥力,他繼續發起著反擊。

索爾雙手並用著在那兒戰鬥著,他已經被敵軍包圍了起來,然後很快他所遭受嘅攻擊就減弱了,因為其他嘅預備隊成員也加入了戰團。當麥克克勞德嘅士兵們和這些預備隊嘅男孩們對戰嘅時候,金屬嘅撞擊聲變得更響了,有劍砍在盾牌上嘅聲音,有長矛刺中馬匹嘅聲音,有標槍刺進盔甲嘅聲音,大家都以唔同嘅方式戰鬥著。還不時有尖叫聲從各自嘅陣營中傳出來。

預備隊這一小隊十個人作為一支小而敏捷嘅隊伍相較他們所處嘅這支移動緩慢嘅大部隊來說有它嘅優勢。就好像有一個瓶頸一樣,並不是所有嘅麥克克勞德士兵都能同時接觸到他們;索爾自己只需要同時和兩到三名敵方士兵戰鬥,而不是更多人。而他嘅兄弟們在他身後防止有人從他背後進行偷襲。

一名敵方士兵趁索爾不備揮舞著他嘅連枷向索爾嘅頭砸去,這時克洛恩咆哮了一聲向他猛撲了過去。克洛恩高高地跳到了空中,咬住了他嘅手腕,撕扯著他嘅手,血飛嘅到處都是,在他嘅連枷擊中索爾嘅腦袋之前成功地迫使他改變了下擊嘅方向。

電光火石之間索爾在各個方向上揮擊著躲閃著,用出了他每一絲嘅力氣來進行防守、進攻還有為他嘅兄弟們還有他自己警戒著。他不由自主地運用起他從那暗無天日中經受嘅從各個方向上在唔同嘅情形下被攻擊嘅訓練中習得嘅技巧進行著進攻和防守。這些技巧似乎已經變成了他嘅本能。他們給他嘅訓練很好,他感覺自己能夠很好地掌握它了。他還是一直在感到恐懼,但是他感覺自己已經能控制這些恐懼了。

索爾不停地戰鬥著,他嘅手臂變得很沉重,他嘅肩膀也勞累不堪,此時科爾克嘅話在他嘅耳畔響了起來:

你嘅敵人永遠都不會按照你嘅規則來戰鬥。他只會按照他自己嘅方式來戰鬥。你嘅戰爭也是其他人嘅戰爭。

這時索爾就看到一個矮胖嘅敵方士兵雙手揮舞著一根帶刺嘅鏈子朝著瑞斯嘅頭抽了過去。瑞斯並沒有發現這根鏈子正朝他飛過去,下一刻就他就要被殺死了。

索爾從他嘅馬上跳下來,跳到半空中,在敵方那名士兵把鏈子抽出去之前抓住了他,他們兩個人一起從馬上飛落了下去,重重地落到了地上,揚起了一地嘅塵土,索爾在地上滾了幾滾,腦子一陣眩暈,還有其他許多戰馬從他身邊踐踏過去。他在地上和那名士兵扭打了起來,就在那個人抬手去戳索爾眼睛嘅時候,索爾突然聽到了一聲鳴叫,厄斯托弗利斯在他傷到索爾嘅前一刻俯衝了下來抓在了那個人嘅眼睛上。那個人一聲尖叫,捂住了他嘅眼睛,索爾一肘子重擊在他身上,把他從自己嘅身上擊落了下去。

索爾都來不及為自己嘅勝利感到高興,他感覺到自己嘅肚子遭到了重重嘅一擊,被擊得仰倒在地上。他抬頭看去,看到一名戰士正舉著一把雙手戰錘朝著他嘅胸前砸了下來。

索爾就地一滾,那把斧子嗖嘅一聲從他身旁飛了過去,砸進了土裏,只剩下斧柄露在外面。他意識到剛才那一擊就能把他砸死。

克洛恩猛撲向那個人,跳上前一口要在了他嘅手肘上,他伸手一拳接著一拳地打在克洛恩身上,但是克洛恩就是不鬆口,在那兒咆哮著,一直把最後它把那個人嘅手臂都扯了下來。那名士兵尖叫著跌落在地上。

一名士兵走上前揮舞著劍向著克洛恩砍了過去,但是索爾一個翻滾用他嘅盾牌擋住了他這一擊,當地一聲,他嘅整個身體都震顫了起來,但終究還是救下了克洛恩嘅性命。但是當索爾跪在那兒擋下這一擊嘅時候,他自己也暴露在了那裏,另一名士兵騎著馬朝他沖過來,撞在了他身上,把他撞嘅臉先著地地倒在了地上,那匹馬嘅一次撞擊讓他感覺自己身上嘅每一塊骨頭都被撞碎了一般。

幾名麥克克勞德士兵跳下來包圍住了索爾,向他靠近了過去。

索爾意識到現在他處在一個不利嘅位置了,而家只要能回到他嘅馬背上讓他做什麼他都願意。他就這樣躲在地面上,他嘅頭還在因為疼痛而嗡嗡地叫著,他嘅眼角瞥見了其他預備隊隊員們也都在戰鬥著,而且也都陷入了不利嘅境地。一名他不認識嘅隊員發出一聲極慘烈嘅尖叫聲,然後索爾看到一把劍刺進了他嘅胸膛,他跌倒在地上,死去了。

另一名索爾也不認識嘅隊員跑過來幫助他,一槍刺死了一名攻擊索爾嘅士兵,但是同時,另一名麥克克勞德士兵卻從他身後攻擊了他,一匕首刺進了他嘅脖子裏。那名男孩尖叫一聲,跌落下了馬,也就此死去了。

索爾扭頭向上看去,看到六名敵方士兵向他撲過來。其中一個人舉起了一把劍朝著他嘅臉劈了過來,索爾伸手用他嘅盾牌擋住了它,撞擊聲在他嘅耳朵裏回蕩著。但是另一名士兵抬腳一腳把索爾手上嘅盾牌踹飛了出去。

第三名攻擊者一腳踩在了索爾嘅手腕上,把它踩在了地上。

第四名攻擊者走上前,抬起了一杆槍,準備把它刺進索爾嘅胸膛。

索爾聽到一聲咆哮,看到克洛恩朝著那名士兵跳了過去,把他撲倒在地,然後把他按到了地上。但是另一名士兵拿著根棒子一棒子重重地打在了克洛恩嘅身上,克洛恩慘叫了一聲被打得蹣跚著跌了出去,仰面跌倒在了地上,爬起來時已經一瘸一拐了。

另一名士兵走上前,站在索爾向前,舉起了一把三叉戟。他皺眉向下看著他,這一次已經沒有人來阻止他了。他準備朝著索爾嘅面門刺下去,而這時索爾躺在那兒,被按在了地上,很無助,他不禁感覺他終於要死了。

榮譽的呼喚

Подняться наверх