Читать книгу Как красные маки… - Н. Пушкарёва - Страница 8

Часть 1
Глава 3

Оглавление

К пещере мы приехали уже в полных сумерках. На территории кемпинга, расположенного у подножья горы Сосновая, где как раз и была пещера, повсюду горели фонари. Подъехав к одному из домиков, мы остановились и вышли из машины. Там стоял парень и точил нож, напевая песню «Батарейка», группы Жуки.

– Вечер добрый! – сказал Артём, и парень посмотрел на нас. – Не подскажете, где найти человечка, который нам поможет заселиться?

– Добрый! – ответил парень и, как – то лениво поворачиваясь, крикнул в открытую дверь домика, откуда доносился смех. – Люся!?.. Людмила Ивановна!? По Вашу душу приехали.

После того как второй раз позвали Люсю, вышла женщина с улыбкой на лице. По всей видимости, это её смех раздавался изнутри.

– Здравствуйте, молодые люди! Чем могу помочь? – спросила она с такой вежливостью, которая по её виду не была ей присуща. Скорее всего, эта вежливость была запасена для людей с внешностью, как у моего спутника.

– Здравствуйте! Мы бы хотели снять домик на два дня. Самый комфортный, если это возможно. – произнёс Артем так, как будто стоял в холле на ресепшене пятизвездочного отеля.

– Есть такой. Вон тот домик в конце ряда. – она указала через небольшую поляну вдаль домиков, посередине которой небольшая компания ребят играла в мяч. – Там есть место для машины. За домиком. Подъезжайте к нему, а я сейчас возьму ключ и подойду.

Самый комфортный! Да уж! Этому человеку, похоже, даже в пещере нужен будет паркет. Не ходил он в походы с палаткой. Не таскал рюкзак весом в пятьдесят килограмм и не сидел у костра под звёздным небом до утра.

Два дня! Он будет здесь два дня? А мой рай продлится только два часа. Рай с ним!

Женщина открыла нам домик и включила свет. Домик был действительно комфортный. Небольшой, но уютный. В нём было чисто, как будто это люкс и он всегда готов к приёму посетителей. Интерьер был в стиле шале. У окна стоял столик с двумя стульями. Возле стены находилась большая кровать, над которой висела огромная фотография с изображением водопада реки Шинок. Здесь же стоял шкаф для вещей. А в углу был комод и большое зеркало.

Женщина показала всё, что есть в домике. Объяснила, где можно покушать, где находится душевая и всё необходимое. Рассказала о турах и где нужно расплатиться за «люкс».

– А Вы не подскажете Берхард Шрейер сейчас здесь? – спросил Артём, перейдя к осуществлению цели, ради которой он приехал.

– Да. Они со своей делегацией завтра идут на Шинок. – выдала женщина, решив, что Артём из их компании, но по каким – то причинам приехал позже. – Они у костра сидят. Слушают песни под гитару. Наш Пашка хорошо поёт, ему хоть на Евровидение ехать можно. – добавила она и рассмеялась.

Когда она ушла, Артём бросил сумку на кровать и начал расстёгивать рубашку. В это время со мной заговорил мой живот. Последний раз я ела в обед. Потом ушла на волейбол, и больше возможности перекусить не было.

– Проголодалась? – спросил Артём, продолжая раздеваться и прояснять ситуацию. – Я сейчас переоденусь и что – нибудь перекусим. Тоже голоден. С совещания прямо сюда. Когда Берхард будет уезжать, я буду в командировке, вот и успеваю его перехватить здесь.

– Понятно. – ответила я, глядя в окно.

Хотя мы и были молодой парочкой, но смущать «своего парня» пожирающими глазами, мне не хотелось. Ведь всё не по – настоящему. Поэтому я решила себя хоть чем – то отвлечь. В окне открывался красивый пейзаж в свете фонарей. Деревья нависали над небольшой речкой, которая отражала лучи ламп и тусклый свет растущей луны.

Когда Артём переоделся, я надела кофту, и мы вышли из домика.

– Пора на сцену! – он взял меня за руку, и мы направились через поляну к компании, сидевшей у костра.

Его рука была такой теплой и мягкой, что хотелось ощутить её прикосновения на всём теле. Это тепло и нежность, пожалуй, могли согреть в любые лютые морозы, но меня почему – то пробивала дрожь. Сердце начало бешено стучать, а в животе творилось что – то непонятное. Что это было, я никак не могла понять. Волнение от моей роли или же от близости этого незнакомого мне человека, но такого дорого?

Вблизи костра стояла беседка, где жарили шашлык и в огромном казане готовился плов. От всех этих запахов, я поняла, как же голодна. Пожалуй, я съела бы сейчас всё, что съел Робин Бобин.

– Вот тот человек в зеленой футболке и есть наша мишень. – улыбаясь сказал Артём и обнял меня за талию. – Готова, милая?

– Да, дорогой! С тобой я готова ко всему! – не знаю зачем я это сказала, так как нас ещё никто не слышал и эта фраза никому не нужна была для доказательства, что мы пара.

Улыбнувшись, Артём повёл меня к компании, увлеченно слушающей поющего парня. Это, по всей видимости, был тот самый Пашка, который по словам Люси пел лучше, чем кто- либо. Голос парня действительно был хорош, и от слов его песни по телу пробегали мурашки. А тихие аккорды гитары придавали необыкновенный оттенок спокойствия и какой – то неизведанной тоски.

Все, кто сидел и стоял у костра, были словно заколдованы. Никто не говорил и тем более не заметил нашего появления. Лишь одна девушка пристально посмотрела на моего спутника. И, похоже, хотела оказаться на моём месте. Присутствие парня, обнимавшего её за плечи, перестало её волновать и она нагло, с чувством собственности, рассматривала Артёма.

Пение Пашки закончилось, и спустя несколько секунд все зааплодировали. Компания загудела оживленным разговором и среди слов пролетали фразы на немецком и английском языках. Берхард пожимал руку исполнителю и что – то с восторгом бормотал на немецком языке. Рядом стоящий парень переводил Пашке всё, что выражал немец, на что парень в ответ улыбался и кивал, словно не стоил такой похвалы.

Артём потянул меня ближе к нашей мишени и, как бы случайно увидев знакомого, заговорил наигранно удивленным голосом.

– Bernhard?! Guten Tag! Was fur ein Treffen?! Ich habe gehort, dass Sie den Altai sehen mochten, ich habbe nicht daren gedacht Sie hier zu treffen.2 – он говорил так, как будто был коренным немцем.

Из всего сказанного я поняла только некоторые слова, всё то, что помнила из школьной программы.

– Artyom?! Ich habbe nicht erwarter, sie hier zu treffen!3 – воскликнул Берхард, действительно удивившись при виде Артёма.

Берхард был мужчиной около пятидесяти лет, среднего роста, с пепельными волосами, словно специально покрашенными. Хотя может, это так и было. На нём была одета футболка, кроссовки Adidas и штаны с множеством карманов. По всему этому виду, с первого взгляда, трудно было сказать, что он владелец какой – нибудь большой компании, с которым можно заключать сделки. Его, пожалуй, выдавали дорогие часы и брендовые вещи.

– Haben Sie sich entschieden, mir zu verfolgen? Nach den tausenden Anrufen von Ihr Anwalt, ich habbe gehofft mich in den Bergen verstechen zu konnen.4 – смеясь продолжил немец.

– Es ist nu rein Zufall!5 – оправдываясь сказал Артём.

Продолжая ничего не понимать, я просто стояла и смотрела на них. Артём не держал уже меня за талию, но я схватилась за его руку, как за спасательный круг. В этот момент я обратила внимание на то, что парень, переводивший слова Берхарда, пристально смотрит на меня.

– What’s the beauty!?6 – послышался голос из – за спины Берхарда.

Отряхивая себя от пепла, ко мне протягивал руку мужчина, сидевший рядом с немцем. Он взял мою свободную руку и, немного наклонившись, поцеловал её.

– Thank you very much!7 – вылетело у меня, невзирая на бурное проявление чувств незнакомца.

Я была немного удивлена такому неожиданному поступку, учитывая то, что считала немцев сдержанным народом. И по какой – то причине этот немец говорил на английском. Глядя на широко улыбающихся Берхарда и незнакомца, я заметила на себе удивленный, просто шокирующий, взгляд Артёма.

– I’m sorry! It’s Anna! It’s my girlfriend!8 – очнувшись от шока, Артём представил меня своим знакомым.

Не знаю, что его больше шокировало. То ли мой ответ, то ли, как меня, бурная реакция незнакомца.

– Nice to meet you! I’m …Roger! …Roger Brawn!9 – немного запинаясь, продолжил незнакомец.

– О! Ignorieren Sie ihn! Er hatte zu viel russischen Wodka. Das ist mein alter Fruend aus Australien.10 – начал извиняться передо мной Берхард и, одарив коротким взглядом Артёма, стал рассматривать меня, как картину Леонардо да Винчи. – Mein Name ist Bernhard Schreier. Sehr froh Sie zu treffen! Es wurde mir immer gesagt, dass man in den Bergen die Fee Nymph begegnen kann, aber ich konnte nicht denken dass sowas mir passieren konnte.11

В этот момент я посмотрела в надежде на Артёма, что он начнёт переводить, так как я абсолютно ничего не поняла и только мило улыбалась, чтобы не показаться совсем уж дурой. Он же стоял и победно улыбался, смотря на меня, как на шкатулку с сюрпризом. Вскинув на секунду вопросительный взгляд, он перевёл мне слова Берхарда.

– О! Du sprichst kein Deutsch. Entschuldigung!12 – продолжил Берхард. – Do you speak English?13

– Yes, I do! But not very well!14 – ответила я, понимая слова.

– I am too.15 – смеясь добавил Берхард.

Потом он предложил нам поужинать с ним и его другом. Артём был удивлён и в то же время рад такому повороту событий, хотя мне ничего не показалось странным. Если знакомые люди встретились, то почему бы не поужинать вместе?

Скорее всего, у них были не самые теплые отношения, даже в бизнесе.

Берхард, его переводчик, Роджер, Артём и я расположились внутри беседки за большим столом. Нам подали плов и шашлык. После того как переводчик поговорил с поваром, был принесён коньяк и белое вино. За столом завязался оживленный разговор и в большей степени он был на тему, где Артём нашёл такую красавицу и как прекрасны девушки в России.

По нашей легенде мы с Артёмом познакомились в этих краях, когда он приезжал отдыхать сюда год назад. Хотя на самом деле, он впервые приехал в эту местность. Он сказал, что влюбился в меня с первого взгляда, и я долго не отвечала взаимностью. Я была немного удивлена такой выдумке, ведь он мог рассказать всё, как хочет, без всяких рыцарских завоеваний сердца дамы. Мне приходилось делать вид скромной девушки, чтобы не сказать лишнего, что расходилось бы с рассказом Артёма.

Увидев у Артёма кетчуп на краю губ, я вытерла его с нежностью любящей девушки. После чего Берхард и Роджер в раз заявили, что если я брошу Артёма, то они готовы немедленно на мне женится.

Когда заиграла мелодия сообщения, я вернулась в свою реальность и решила, что это мама беспокоится и спрашивает, где я.

– Что – то случилось? – спросил Артём, обеспокоенно глядя на меня.

Похоже, мое лицо выражало смятение и испуганное удивление. То есть всё то, что я почувствовала, увидев смс.

2

Берхард?! Здравствуйте! Какая встреча?! Я слышал, что Вы хотите посмотреть Алтай, но не думал встретить Вас здесь. ’ (нем.)

3

Артём?! Не ожидал Вас здесь увидеть! (нем.)

4

Вы решили преследовать меня? После тысячи звонков и встреч Ваших юристов, я надеялся хотя бы в горах спрятаться. (нем.)

5

Это просто совпадение! (нем.)

6

Что за красавица!? (англ.)

7

Спасибо большое! (англ.)

8

Прошу прощения! Это Анна! Моя девушка! (англ.)

9

Рад встречи с Вами! Я …Роджер! …Роджер Браун! (англ.)

10

О! Не обращайте на него внимания. Он немного перебрал русской водки. Это мой старый друг из Австралии. (нем.)

11

Меня зовут Берхард Шрейер. Очень рад с Вами познакомится! Мне всегда говорили, что в горах можно встретить сказочных нимф, но я не думал, что со мной это может случиться. (нем.)

12

О, Вы не говорите на немецком языке? Извините! (нем.)

13

Вы говорите по – английски? (англ.)

14

Да. Но не очень хорошо! (англ.)

15

Я тоже. (англ.)

Как красные маки…

Подняться наверх