Читать книгу Хозяйка заброшенного замка - Надежда Игоревна Соколова - Страница 5
Глава 5
ОглавлениеНа следующее утро, сразу после нашего скромного завтрака, тишину моего замка нарушил неожиданно громкий стук. Не стук в дверь – а грохот тяжелых колес и фырканье лошадей под самыми стенами. Я только успела обменяться с Ирмой встревоженным взглядом, как со следующим, уже знакомым стуком – звуком грубо открытой массивной входной двери – в мой холодный, скромный холл ворвалась целая процессия.
Первым, заполнив собою проем, как обычно, был Андреас в своей дорогой, пахнущей дорогой кожей и зимним ветром, медвежьей шубе. За ним, четко вышагивая в парадных мундирах училища темно-синего сукна с серебряными пуговицами, вошли мои племянники. Пятнадцатилетний Леопольд, уже почти смотревшийся мужчиной, высокий и прямой как жердь, и двенадцатилетний Эдгар, старательно копирующий осанку старшего брата. Их лица были серьезны, взгляды оценивающие, но в уголках глаз таилась знакомая искорка – предвкушение моих сказок.
И, наконец, за ними вплыл незнакомец. Аристократ, одетый с той неброской, но безупречной элегантностью, которая стоила целое состояние. Кафтан из тонкого темно-зеленого сукна, отороченный соболем, сапоги мягкой выделки. Шатен с гладко зачесанными назад волосами, с проседью на висках, и внимательными, чуть насмешливыми серыми глазами. Лет ему было примерно столько же, сколько и мне, что только усиливало мое замешательство. Он казался инородным телом в моем аскетичном холле, как тропическая птица в вороньем гнезде.
Последнее было сюрпризом, и, следует признать, не особо приятным. Гостей сверх необходимой нормы я не ждала и не желала.
– Здравствуй, Ирен, – прогудел Андреас, не снимая шубы, и легонько подтолкнул ко мне мальчиков, будто представляя товар. – Познакомься: Дерек, граф Астаротский, мой давний приятель. Он поживет у тебя эти три дня. Я заберу его вместе с мальчишками.
Я изумленно моргнула, переводя взгляд с брата на незнакомца. Лишний рот? Да еще явно избалованный и привыкший к лучшему? Вот это сюрприз, так сюрприз. В голове мгновенно пронеслась калькуляция: остатки муки, припасенная для гостей ветчина, яйца… Чем я его кормить-то буду?
– Я заплачу за постой, не беспокойтесь, – мягко, почти апатично улыбнулся Дерек, и его взгляд, скользнувший по моему простому платью и босым, в домашних туфлях, ногам, казалось, прочитал все мои панические мысли прямо на лице. Голос у него был низкий, спокойный, без тени высокомерия, что смущало еще больше.
Я только кивнула, автоматически открывая объятия для племянников. «Рада, что заплатит, угу, – ядовито подумала я, чувствуя, как костлявые плечи Леопольда и еще детские плечики Эдгара упираются мне в грудь. – Было бы еще, где обменять его золотые монеты в этой глуши. Разве что Андреасу сдать и потребовать в обмен еще пару мешков муки да, может, сушеной рыбы».
Мальчики позволили себя обнять быстро, по-военному, и сразу отступили на почтительную дистанцию. Леопольд смотрел на меня с тем снисхождением, с каким будущий офицер смотрит на гражданскую, да еще и на женщину, но в его глазах теплилась привязанность. Эдгар был менее сдержан, он уже украдкой озирался в поисках знакомых полок с книгами, зная, что вечерами здесь бывает интереснее, чем в парадной гостиной отца.
Андреас между тем фыркнул, услышав слова своего приятеля о плате, бросил на меня колкий взгляд, полный какого-то непонятного раздражения, резко повернулся и вышел из замка, не сказав больше ни слова. Дверь захлопнулась за ним с таким звуком, будто хлопали по крышке гроба. Я вздохнула про себя. Да, ревнивец. Мой брат старался не подпускать к своей молодой жене посторонних мужчин, даже своих старых друзей, хоть Мира, насколько я знала, никогда и не давала ему повода для ревности. Вот и подкинул «проблему» на мою голову.
Теперь в холле стояли мы вчетвером: я, два немного чопорных мальчика в мундирах, и незваный граф с мягкой улыбкой и проницательными глазами, от которого веяло тайной и неудобными вопросами. Тишина стала звонкой.
Я собралась с духом, сглатывая комок неловкости, и кивнула в сторону лестницы.
– Прошу, господа. Я покажу вам ваши комнаты.
Моя попытка звучать гостеприимно и уверенно, вероятно, провалилась, но я повернулась и повела их наверх, чувствуя между лопатками три пристальных взгляда.
Коридор второго этажа был еще более мрачным и холодным, чем холл. Наши шаги гулко отдавались по голым каменным плитам, лишь кое-где прикрытым выцветшими и истоптанными половиками. Я остановилась у первой двери справа.
– Это комната для вас, Леопольд и Эдгар. Как всегда.
Я открыла дверь. Комната была небольшой, но относительно светлой благодаря высокому узкому окну. Здесь было две узких кровати с овечьими шкурами вместо перин, грубый дубовый стол, табурет и небольшой камин, уже растопленный Ирмой – видимо, она услышала карету. На столе стоял глиняный кувшин с водой и две оловянные кружки. Обстановка была спартанской, но чистой. Пахло дымом, сухим деревом и легкой сыростью, которую не могли побороть даже лучшие дрова.